Глава 3

Вечером следующей пятницы Свева, Сильвия и я собрались на обязательный аперитив перед выходными. Эта остановка для нас обязательна, чтобы немного пожаловаться на рабочую неделю и соответствующие проблемы. Не то чтобы разговоры помогали их решить, но я нахожу, что если поделиться проблемами, то это, по крайней мере, делает их более терпимыми.

— Итак, кто начинает раунд нытья сегодня? — спрашивает Сильвия, поднимая розовый мартини.

— Я! Я! — горячо восклицаю я, отчасти потому, что я единственная, кому сейчас есть на что жаловаться.

— И на что ты можешь жаловаться? — спрашивает Свева, держа в руке бокал белого вина.

— Мама позвонила и сообщила мне, что Мантовани нашли идеальный дом для рождественских каникул, — мрачно бормочу я.

— Ты единственный человек в мире, который жалуется на возможность покататься на лыжах на праздники, — говорит мне Сильвия.

— Возможно, потому, что я единственная, кто с трудом держится на лыжах? — иронизирую я.

— Ерунда, все умеют кататься на лыжах, — убеждённо заявляет Сильвия.

— Сейчас ты скажешь мне, что это как кататься на велосипеде.

— Нет, конечно, нет. Но если ты ходила в детстве на курсы, как утверждаешь, то увидишь, у тебя не будет никаких проблем.

— Знаешь, Сильвия, мне есть что сказать по этому поводу, — спешит мне на помощь Свева. — Катание на лыжах у одних получается очень естественно, у других — совсем нет.

— Во-первых, у меня серьёзные проблемы с холодом, — напоминаю я обоим.

— Тогда найди кого-нибудь, чтобы взять с собой в горы. Какого-нибудь красавчика, способного тебя согреть, — дразнит меня Свева. — Ты привлекаешь мужчин, как мёд медведя Йоги.

— Проблема не в том, чтобы найти кого-то смазливого, а в том, чтобы найти кого-то, у кого функционирует серое вещество.

— В каком смысле? — спрашивает меня Сильвия.

— Вы не замечали, мужчины за тридцать либо хорошо выглядят, либо имеют мозги? Видимо, происходит разделение, и симпатичные не могут произнести больше трёх фраз в законченном виде, — жалуюсь я, хватая свой не самый подходящий для аперитива напиток. Если уж на то пошло, в «Лонг-Айленде» достаточно алкоголя, чтобы заставить меня забыть о своих проблемах.

— Ерунда, вокруг ещё есть хорошие экземпляры. Только посмотри, что случилось со мной, — напоминает Свева.

Но она не считается, потому что родилась в рубашке. Меня же, видимо, сглазили.

— В любом случае моё плохое настроение исходит не только от места, но и от компании. Вы понимаете, что я буду вынуждена терпеть целую неделю своих родителей и ещё предков из семейства Мантовани?

— Разве у твоей сестры не было классного шурина? — вспоминает Сильвия.

— Слишком крутой, — мрачно отвечаю я. — Джулио Мантовани под абсолютным запретом.

— В каком смысле? — интересуется Сильвия.

— Крутой крутому рознь. Как те, кто слишком крут и даже сознаёт это, они хуже модели Victoria's Secrets. Ещё он загадочен. Мне совершенно непонятно, что происходит в его голове. Он не из тех, кем можно вертеть по своему усмотрению.

— А что, ты целилась в такого? — смеётся Свева.

— На самом деле я ни на кого не нацеливалась. У меня перерыв на некоторое время. Даже сказала родителям о своих подозрениях, что я лесбиянка, — признаюсь я, опустив голову.

Оба подруги разразились громовым хохотом, привлекая к нам внимание. В баре полно симпатичных мужчин, возможно, к концу вечера я даже оставлю кому-нибудь свой номер телефона.

— Господи, да кто тебе поверит? — продолжает смеяться Свева.

— Синьора Мантовани сочла это вполне правдоподобным.

— Не обижайся, но свекровь твоей сестры совершенно сумасшедшая судя по твоим рассказам о ней, — подтверждает и Сильвия.

— В любом случае не хочу нагнетать обстановку в Рождество. Я просто хочу, чтобы меня не замечали, как-то убедить маму, что Джулио никогда не попросит меня выйти за него замуж, и достойно выйти из этой ситуации. Я же не прошу многого?

Свева смотрит на меня с сомнением.

— Опять с этой историей о том, что она хочет отдать тебя первому попавшемуся?

Если честно, Джулио не совсем «первый попавшийся», но признание этого не поможет моему делу.

— У меня бессердечная мать, — притворно жалуюсь я.

— Не думай об этом сейчас, до Рождества ещё несколько недель. Вместо этого сосредоточься на настоящем. Если обернёшься, то в глубине зала увидишь стол, полный мужчин. Один темноволосый парень ни на секунду не перестаёт смотреть на тебя. Он очень, очень крутой, если вернуться к теме, — вполголоса шепчет Свева, чтобы не спалиться.

Внезапно я чувствую себя почти окрылённой новой надеждой.

— Как я могу взглянуть на него, если не повернусь?

— Иди в бар и закажи ещё один напиток, — предлагает Сильвия.

Я так и делаю, в том числе потому, что от моего коктейля теперь мало что осталось. Подхожу к барной стойке и заказываю «Секс на пляже», намереваясь использовать время ожидания, чтобы взглянуть на столик в глубине зала, когда слышу за спиной глубокий смех.

— Крепкий напиток для аперитива, — подкалывает меня голос Джулио.

Откуда, чёрт возьми, он взялся?

Я хлопаю ресницами, чтобы потянуть время и принять тот факт, что в костюме и галстуке он выглядит совершенно божественно. В этом месте ему тоже подают напитки?

— Ага, выдалась тяжёлая неделя, — отрывисто отвечаю я. — Мне нужно было что-то сильное, чтобы расквитаться.

— С жизнью? — Джулио улыбается почти нарочито сексуально.

Я удивлена, потому что в наши предыдущие встречи, он никогда не казался таким. Возможно, дело в том, что мы впервые в истории не находимся в компании членов наших семей.

— Также, — отвечаю я, забирая у бармена бокал.

— Я провожу тебя, — говорит он, следуя за мной к столу. Этот жест приятен, даже если в нём нет необходимости.

— Добрый вечер, — приветствует он моих подруг, которые, несмотря на то, что почти замужем или, по крайней мере, помолвлены, очарованы красивым мужчиной.

— Привет, — отзывается Сильвия с мечтательным взглядом.

— О да, привет, — вторит ей Свева.

— Девочки, это Джулио Мантовани, зять моей сестры. Джулио, это мои подруги, Свева и Сильвия, — пытаюсь привести их в чувство я.

Фраза производит желаемый эффект, потому что в глазах обоих пробегает вспышка. Свева пытается мне что-то сказать взглядом, но я игнорирую её.

— Так формально, — смеётся он. Красивый смех, но я и не сомневалась в этом. В настоящий момент каждая женщина в баре была готова убить, чтобы оказаться в центре его внимания.

— Ну, теперь мы почти как семья, — напоминаю ему.

Джулио смотрит на меня с любопытным огоньком в глазах. Таких же чертовски чарующих и чуть загадочных. — Нужно объединить две непростые семьи.

Вот это да.

— О да… — быстро соглашаюсь я. — Но мы вовлечены лишь частично. Насколько я понимаю, это проблемы Элизы и Риккардо.

— По большей части времени. На Рождество они станут и нашими тоже, — с улыбкой напоминает он.

Джулио должен перестать улыбаться, серьёзно. Я не смогу хорошо думать, если он будет настаивать на таком способе ведения дел. Слово «наши» неожиданно оказывается очень сильным.

— О, я уверена, мы выживем. Так или иначе, — заикаюсь я, пытаясь придать себе уверенность, которой у меня нет.

— Это Рождество, безусловно, будет не таким, как обычно, — комментирует он. — Что ж, дамы, было очень приятно познакомиться, но сейчас я вынужден вас покинуть, у моих друзей большие планы на вечер. До скорой встречи, Кьяра, — говорит на прощание и подмигивает мне, прежде чем уйти.

Свева подождала, пока Джулио не отойдёт на достаточное расстояние, и воскликнула.

— О, святая корова! — Очень меткое замечание.

— Парень и правда что-то, — добавляет Сильвия.

— И он не просто привлекательный, он ещё и чувственный. Охренительно сексуальный, — добавляет Свева. — В любом случае он был тем парнем, который раньше не мог отвести от тебя глаз.

— Кто? Джулио? — удивлённо спрашиваю я.

— О да. Но, глядя на него вблизи, я нахожу его красоту немного смертоносной. Если Риккардо похож на него, то твоя сестра не была дурой, выйдя замуж…

— У Риккардо гораздо более обнадёживающая красота. То, что у него на уме, всегда ясно видно по его взгляду. Джулио же…

— У него классная задница, — бесстрастно заявляет Сильвия, наблюдая, как он выходит из клуба.

Я толкаю её локтем.

— Эй, что я сказала? — жалуется она от боли.

— Я прошу у вас немного поддержки! Будьте на моей стороне. Через несколько недель мне предстоит жить в доме с ним и нашими семьями. Это наименее сексуальная вещь в мире!

— Если займётесь сексом, то лучше делать это тихо, — смеётся Свева.

Я закатываю глаза.

— Да какой секс! Это будет скучное Рождество, полное семейных трений, — я пытаюсь вразумить её.

Но эффект Джулио не так легко забыть.

— Ты всегда можешь сказать, что ошиблась комнатой, — серьёзно заявляет Сильвия. — На твоём месте, я бы так и сделала.

Я вздыхаю, прежде чем поднести бокал ко рту. И ещё говорят, что друзья для чего-то годятся.

Загрузка...