Примечания

1

…посадили в шары — т. е. в полицейский участок (арго).

2

…entrez — войдите (фр.).

3

а la guerre, comme а la guerre — на войне как на войне (фр.).

4

…dérange d'estomac — расстройство желудка (фр.).

5

…«Живый в помощи Вышняго…» — «Живущий под кровом Всевышнего…» (церковносл.). Пс. 90:1.

6

…«Не сдавайся трусливо… сон» — Цит. из цензурного варианта стих. П. Ф. Якубовича (1860–1911) «Юноше».

7

Вашгерд — желоб для промывки золотоносного песка.

8

азям — длинный кафтан с кушаком, праздничная крестьянская верхняя одежда.

9

«Кунероля» — «Кунероль» — марка искусственного жира из кокосового масла, употреблявшегося для кулинарных нужд.

Загрузка...