С мечом, все еще крепко сжатым в руке, свободной рукой Ричард обнял Кэлен за плечи. Она мягко положила ладонь ему на спину, молча выражая понимание. В этот момент не нужны были слова, да и просто не было подходящих.
Не говоря ничего остальным, смотрящим на них, Ричард вывел ее из комнаты. Кэлен видела бессчетное количество жестоких смертей, и до определенной степени привыкла к ним, выстроив защитную оболочку, защищающую ее от этих чувств, но эта оболочка медленно истончалась с тех пор, как закончилась войн. Тем не менее, жестокая смерть все еще не была для не в новинку, хотя эта смерть, больше чем что-либо, как ей показалась, задела ее нутро.
Может быть, потому, что Кэтрин была беременна. Может быть, видя нерожденного ребенка, выдранного из утробы матери и жестоко убитого, она понимала свою близость к этому. Может быть, потому, что это напомнило ей о ее собственном нерожденном ребенке, погибшем из-за того, что она была жестоко избита, будучи беременной. Она сдержала крик, и сделала все возможное, чтобы удержать слезы, хотя и думала, что при отсутствии ее мужа, который мог бы и позаботиться об ее останках в последнем жесте признания, Кэтрин заслуживала по крайней мере слез.
Выйдя из комнаты, Ричард остановился. Ковер на белом мраморном полу, под который убегали кровавые ручейки, был измят, скорее всего, сапогами солдат, пытавшихся с помощью тарана сломать дверь.
Из-за чего-то Ричард застыл, уставясь на него.
Озадаченная, Кэлен посмотрела на ковер более внимательно, и тоже увидела что-то, какой-то знак, в темной складке за ковром.
Концом меча Ричард перевернул ковер.
Там, где лежал ковер, набухший кровью королевы Кэтрин и нерожденного принца, был символ, нацарапанный на полированном мраморе. Символ был круглым и походил, на взгляд Кэлен, на те, что были нарисованы в Регуле.
— Ты знаешь, что он значит? — спросила она.
Ричард побледнел.
— Он значит "Наблюдай за ними".
— "Наблюдай за ними"? — спросила Никки, взглянув на символ.
— Ты уверен?
Ричард кивнул и повернулся к Бенджамину.
— Генерал, пожалуйста, позаботьтесь как следует о королеве. Перед тем, как убрать комнату, тщательно осмотрите все, каждую щепку, ищите следы в крови, чтобы понять, сотворили это люди, или же это были животные. Ищите сломанные зубы, животные иногда теряют зубы, безрассудно атакуя, ищите мех. Если вы сможете узнать что-нибудь, что поможет нам понять, что произошло здесь… Я хочу знать, были ли это люди, или же какие-то твари сделали это.
— Будет исполнено, Лорд Рал.
Ричард указал подбородком.
— Задние двери открыты на террасу. Что или кто бы ни сделал это, несомненно вошел именно оттуда.
Генерал Мейфферт оглянулся через дверной проем.
— Комната достаточно близка к земле, чтобы нечто могло войти через двери, но я никогда не слышал о волках, живущих на плато. Собаки, иногда, но не волки.
— Что-то же было здесь, — сказал Ричард.
— Это могла быть стая собак. Собаки, даже домашние, убивают людей именно так, если они сбиваются в стаю.
Генерал кивнул, опять оглянувшись.
— Я лично прослежу, чтобы комната была тщательно осмотрена.
— Мне нужно пойти кое на что посмотреть, — сказал Ричард.
— Сообщите остальным представителям, что сейчас у нас есть причины верить, что королева была убита животными, скорее всего, волками или собаками. Проследите, чтобы они закрывали на замок двери, ведущие наружу. Следует также расставить людей снаружи, чтобы следить за всем подозрительным. Если увидите что-нибудь убегающее на четырех ногах, убейте и проверьте содержимое желудка.
Как только генерал прижал кулак к сердцу, принимая приказ, Ричард быстрым шагом направился куда-то. Удивленные, Кэлен и остальные последовали за ним. Стража отступала с пути, завидев, что они приближаются.
Когда они достигли того зала, откуда не пускали посторонних, стража велела всем расступиться, чтобы Ричард и остальные могли пробежать дальше.
Представители ловили его за рукав, желая узнать, что случилось и есть ли опасность. Ричард отвечал им, что случилось, и что солдатам приказано обо всем по беспокоился, но не замедлял движения, чтобы объяснить или обсудить это.
Покинув гостевой сектор, они прошли через двери, что всегда охранялись, в частный сектор дворца, сектор, куда никогда не допускался народ. Было облегчением находиться подальше от народа, от их вопросов, от обвинения в их глазах. Их небольшая группа срезала путь через комнаты, освещенные лишь несколькими лампами, и небольшие библиотеки, где единственным светом был свет или из открытых дверей, или от низкого пламени в каминах.
— Куда мы идем? — спросила Кэлен, стараясь не отставать от Ричарда, когда они вышли в более широкий коридор.
— В последнюю спальню, где мы с тобой останавливались.
Кэлен подумала об этом на секунду, услышав, что звук их шагов отдается далеким эхом.
— Ты имеешь в виду, в спальню, где мы… видели что-то?
— Верно.
Скоро они пришли в знакомый коридор. Стены были отделаны панелями, возле них через одинаковое расстояние были установлены пьедесталы с хрустальными вазами, в которых стояли срезанные тюльпаны. Чуть дальше по коридору была спальня, которую Кэлен нашла для них, последняя спальня, где они остановились перед тем, как перебраться спать в Сад Жизни, почти сразу после того, как женщина, пытавшаяся убить Кэлен, предсказала, что ее заберет то же самое, что съело ее детей. Темные твари, сказала она.
— Темные твари следят за тобой, преследуют тебя. Тебе не спастись от них.
— Когда они достигли дверей в спальню, Ричард пинком откинул ковер.
Там, под ним, нацарапанный на полированном мраморном полу, был другой символ. Он показался Кэлен похожим на последний, тот, что был измазан в крови Кэтрин и ее нерожденного сына.
— Он говорит то же самое, — сказал Ричард, глядя на древний знак, нацарапанный на полу.
— "Наблюдай за ними".
— Это было последнее место, где мы чувствовали, что кто-то смотрит на нас, — сказала Кэлен.
— Не удивлюсь, если Кэтрин чувствовала, что кто-то смотрит на нее.
— Что бы я хотел знать, так это то, кто нарисовал это здесь, да еще и сделал это незамеченным.