Примечания

1

В оригинале стоит гарт(е)ль (идиш ваЗшим, от нем. Giirtel, «пояс»), кушак у хасидов, повязываемый во время молитвы и символизирующий отделение более высоких умственных и духовных качеств человека от более низменных. — Прим. пер.

2

New Age — возникшее после II мировой войны на базе теософского учения духовно-религиозное движение, чей расцвет пришелся на 70-е годы, и объединяющее в настоящее время около пяти тысяч различных течений и сект. — Прим. пер.

3

Лат. trivium («трехпутье») и quadrivium, («четырехпутье»), вид образования в средневековой школе, включавший сначала изучение трех предметов, а затем еще четырех. — Прим. пер.

4

Они же (потомки Сифа) изобрели науку о небесных телах и их устройстве, и для того, чтобы изобретения их не были забыты и не погибли раньше, чем с ними познакомятся люди, — ввиду того, что Адам предсказал погибель отчасти от силы огня, отчасти же вследствие огромного количества воды, — они воздвигли два столба, один кирпичный, другой каменный, и записали на них сообщение о своем изобретении. Последнее было сделано с тем расчетом, чтобы, если бы кирпичный столб случайно погиб при наводнении, оставшийся невредимым каменный дал людям возможность ознакомиться с надписью и вместе с тем указал бы и на то, что ими была воздвигнута и кирпичная колонна. (Каменный) столб сохранился по сей день в земле «Сириадской» (некоторые исследователи и переводчики считают эту землю Сирийской, поскольку местоположение земли «Сириадской» не поддается определению) (Флавий, Иудейские древности, 1. 2. 3). — Прим. пер.

5

Он намеренно вырядился бродячим знахарем, как часто поступали западные путешественники, и получил у арабов прозвище Аль-Хаким Якуб (лекарь Иаков).

6

Авторы почему-то называют шейха Бейлы (Beyla), куда Брюс прибыл после Тэавы (Магомета), который на самом деле радушно встретил гостя. Никаких обвинений в отношении неподобающего поведения Брюса с женами шейха, которых тот вовсе не касался, а лишь разговаривал с ними, не было, а расправиться с ним Фиделе грозил лишь потому, что хотел вытребовать имеющееся якобы у путешественника золото. — Прим. пер.

7

Побывавшие уже после Брюса в Эфиопии путешественники встречали знавших Брюса людей, которые говорили, что он общался исключительно через толмачей. К тому же ни английского, ни, тем более, французского перевода «Книги Еноха» он не делал. Брюс привез три списка «Книги Еноха», один из которых преподнес французскому двору. — Прим. пер.

8

Кеплер говорил следующее: «Подобно тому, как., в море растут и плавают рыбы… так и небесный, вездесущий воздух… рождает кометы» («Aussfiihrlicher Bericht von dem neulich im Monat Septembri und Octobri diss 1607. Jahrs erschienenen Haarstern Oder Cometen und seinen Bedeu-tungen, 1608»). — Прим. пер.

9

Дарвин Чарлз. Путешествие натуралиста вокруг света на корабле «Бигль», глава XII «Среднее Чили», запись от 14 августа 1834 г… — Прим. пер.

10

Площадь ковчега была равна 1 ику, около одной трети гектара; высота стен (бортов) — 10 гар, около 60 м; каждая сторона также в 60 м. — Прим. пер.

11

Авторы «поправляют» Темпла, замечающего, что Амурру соотносился с западной звездой, которой соответствовала звезда Мирфак в созвездии Персея. — Прим. пер.

12

На самом деле она радовалась, а гневался Энлиль. — Прим. пер.

13

Досл. «у него есть некие каменные, в лесу он ловит…». Что именно ловит Уршанаби, чтобы переправляться через Воды Смерти, — неясно, однако на изображениях магическая лодка бывает связана со змеем или сама принимает вид змея. Дьяконов добавляет слово «змей», а англ. пер. Темпл еще urnu. У Дьяконова «камни» переданы словом «идолы». Темпл считает, что это железняк, могущий служить магнитным компасом. Темпл производит слово urnu от древнеегипетского Урнез (wrnz), реки в царстве мертвых, а оттуда, увязав с упоминаемым змеем, представляет веслом.

14

На самом деле он их разбивает еще до встречи с Уршанаби. — Прим. пер.

15

В пер. М. Елизаровой (Тексты Кумрана. Вып. 2, пер. с древнееврейского и арамейского А. Газова-Гинзберга, М. Елизаровой и К. Старковой. СПб., Центр «Петербургское востоковедение», 1996) даны лишь две строки: «Табл. XII: (10)… Арфахсад два года после потопа… все сыновья Сима, все они… (11)… Пут и Ханаан…». — Прим. пер.

16

В фигурных скобках здесь и далее приводится интерполяция англ, перевода, отсутствующая у И. Тантлевского (И. Т.): Книги Еноха, Москва — Иерусалим: Мост культуры, Гешарим, 2000., ос. 152–160. — Прим. пер.

17

У И. Т. фрагмент 1, строки 12–19. — Прим. пер.

18

В англ. пер. вместо от разбавленного вина стоит для скрещивания разных особей и пропущен последующий текст. — Прим. пер.

19

У И. Т. фрагмент 1, те же строки. — Прим. пер.

20

И. Т. приводит отдельно этот текст, условно названный Клаусом Байером (Beyer, Die «ramiischen Texte vom Toten Meer samt den Inschriften aus Palastina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten talmudischen Zitaten, Erganzungsband Vandenhoeck & Ruprecht, Gottingen, 1994) «Недобрые предчувствия исполинов» (с. 120).

21

Арам, фмиа бйъ (бейт плата), И. Т. переводит как «Дом Спасения». — Прим. пер.

22

21 В англ. пер. вместо он заключил нас (в узилище) и захватил те[бя.] стоит [… мы] не были извергнуты; у вас сила […]. — Прим. пер.

23

У И. Т. фр. 2.

24

В англ. пер. вместо [2–3… я явил свою] силу стоит [2–3… я] исполин.

25

В англ. пер. вместо [8 Тогда… ре]в диких зверей донесся, и олени полевые закричали стоит […] из диких зверей пришел, и диким человеком они зовут [меня]. — Прим, пер.

26

В англ. пер. вместо [… 11… Ты не] спишь и не [… 12… «Ги]льгамеш, расскажи твой [с]он!>> […] стоит лишь Гильгамеш […]. — Прим. пер.

27

В англ. пер. вместо и пошли к [Шемихазе, отцу своему, и рассказали ему] о снах своих стоит и пошли к чудовищам и [и рассказали им] о снах своих.

28

В англ. пер. вместо Исполины искали, кто мог бы объяснить и[м 14 этот сон…] стоит Они отыскали исполинов, чтобы поведать им [этот сон]. — Прим, пер.

29

В англ. пер. вместо и дабы все успокоились стоит и сколько еще жить исполинам. — Прим. пер.

30

Здесь и далее, если не оговорено особо, дается пер. А. Смирнова 1888 года. — Прим. пер.

31

У Смирнова Амезарак, что, по мнению Дилльмана, является опиской в эфиопской рукописи одного из имен ангелов в шестой главе.

32

Текст в фигурных скобках взят из пер. И. Т. кумранских рукописей (первый экземпляр текста, 4-й фрагмент: 4Q Ena 1 ar 1 iv 1 — 22, стр. 114–115). — Прим. пер.

33

Сивиллины пророчества, кн. 5, с. 158–161, 206–211, 298–300: Книги Сивилл. Пер. с древнегреч. М. и В. Витковских. М., Энигма, 1996, серия «История духовной культуры».

34

Автор послания именует себя «Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова» (Иуд 1). Имя Иуда в I в. было весьма распространено среди иудеев, и в Новом завете упоминается по крайней мере восемь человек с этим именем, причем двое из них были учениками Иисуса (Лк 6:16), поэтому определить автора данного послания только на основании имени невозможно. Прояснить этот вопрос, по-видимому, могут слова Иуды о том, что он «брат Иакова» (Иуд 1). Иаков был одним из руководителей Иерусалимской церкви (Деян. 12:17; 15:13), автором послания, носящего его имя (Иак. 1:1), братом Иисуса (Гал. 1:19). Если относительно Иакова все верно, то автором настоящего послания является Иуда, тоже брат Иисуса (Мф. 13:55; Мк. 6:3), который вместе с другими братьями не веровал в Него как в Мессию до Его воскресения (Мк 3:21, 31; Ин. 7:5; Деян. 1:14) (Новая Женевская учебная Библия, Корнталь, Свет на Востоке, 2001). — Прим. пер.

35

(1) Чтение себа (sbA) со значением «звезда», «обучать», «ученик»; (2) чтение дуа (dwA) со значением «молиться». — Прим. пер.

36

Приспособление для метания копья, увеличивающее дальность полета, силу и меткость удара. Изобретена еще в эпоху палеолита (костяные К). Применялась у аборигенов Австралии и Океании, ряда индейских племен Северной и Южной Америки и некоторых народов Северо-Восточной Азии. Копьеметалка представляла собой деревянную палку или дощечку (прямоугольной или мечевидной формы, шириной от 5 до 12 см, длиной от 30 г. до 150 см) с желобком и упором для древка. — Прим. пер.

37

Предание хорошо знакомого со звездным небом племени бу(ну)ронг (boo(noo)rong), обитавшего на северо-востоке штата Виктория в окрестностях озера Тирелл (Туrell). — Прим. пер.

38

Точнее, острова Раиатеа, расположенного в 193 км к северо-западу от Таити и исторически являвшегося центром культуры и религии (см. Henry, Teuira (1847–1915): Ancient Tahiti (based on material recorded by J. M. Orsmond (1788–1856)), Bernice P. Bishop Museum Bulletin, № 48, Honolulu, Hawaii, 1928). — Прим. пер.

39

Авторы пользуются книгой американского протестантского богослова и биолога Брайана Кристофера Нельсона (Nelson, 1893–1972) The Deluge Story in Stone: A History of the Flood Theory of Geology (1931), произвольно изменяя приводимое там название некоей китайской книги «Hih-king» на название «Yihking», т. е. И-цзин, в которой нет никакого упоминания о потопе. Предание о спасении Фуси и его сестры Нюй-ва (естественно, без всяких сынов и дочерей, которые появились у них позже) в тыкве-горлянке бытует среди народности яо юго-западного Китая и приводится в кн. Юань Кэ «Мифы Древнего Китая». Пер. с кит. Е. Лубо-Лесниченко, Е. Пузицкого и В. Сорокина под ред. Б. Рифтина. М., Наука, 1965, стр. 46–50. И сам Гюцлаф не ссылается в связи с Ноем на Фуси. — Прим. пер.

40

Есть книга датского историка Фредерика Александра Готлиба Клее (Klee, 1808–1864) о потопе 1842 года издания Syndfloden. Еп raekke afgeologiske Hypotheser Jremsatte fra et verdenshistorisk Standpunct, переведенная на фр. язык в 1847 г. (Le Deluge, considerations geologiques & historiques sur les derniers cataclysmes du globe, 1847), а собрание трудов сэра Уильямса Джонса в 6 тт. издавалось в 1799 г. (дополнительные два тома в 1801 и 1804), а в 13 тт. — в 1807. — Прим. пер.

41

«Книга Юбилеев», 4. 15–16: Перевод протоиерея Смирнова А. «Книга Еноха», Казань, 1888. — Прим. пер.

42

Арам, рфма (великан), из найденного в Кумране (11Q10 или llQtgJob: колонка 31, строка 8, «Плеяды или ты [открыл] невидимость Ориона […]») Таргума (арам, перевода Библии) Иова (38:31, «Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль»), где в евр. Библии стоит Кесиль — слово, обозначающее созвездие Ориона. Упоминаемые в Иов 38:31 «узы Кесила», по мнению некоторых ученых, намекают на распространенное в древности представление об Орионе как великане, прикованном к небу; у евреев он мог получить название Кесиль, т. е. безбожный, бестолковый. «Развязывание уз», о котором говорится в цитированном месте книги Иова, относится, по мнению этих исследователей, к предполагаемому мифом освобождению великана. По Диллману же это — узда, при опускании которой созвездие Орион соразмерно с временами года будто бы поднимается или опускается по небосклону (Еврейская энциклопедия в 16 тт., Брокгауз и Эфрон. СПб., 1908–1913). — Прим. пер.

43

Периодическая функция изменения продолжительности лунного месяца (от одного новолуния при заходе солнца до другого) на протяжении солнечного года (полного оборота Земли вокруг Солнца или прохождения Солнца по эклиптике небесной сферы) в виде отрезков прямых с чередующимся наклоном. В современной литературе описанные закономерности астрономических явлений часто называют «зигзагообразными» и «ступенчатыми» функциями. Древние астрономы графиков не строили и понятия функции не выработали. Они просто работали с таблицами и с помощью этих таблиц старались описать видимые на небе периодически повторяющиеся явления (более подробно см.: Нейгебауэр О. «Точные науки в древности». Пер. с англ. Е. Гохман, под ред. и с пред. А. Юшкевича. М., Наука, 1968, стр. 106–139). — Прим. пер.

44

Ниже дается приводимая В. Скоттом в прим. 577 к 19-й главе своего романа дословная выдержка (пропущенная в русском переводе) из первой главы (The nature off the Countrey and Cheef Products yr off) сочинения шотландского священника в Керкуолле Джеймса Уоллеса (Wallace, ум. 1688) Апе Account off the Ancient and Present State off Orkney (1684, издано его сыном в 1693 году). — Прим. пер.

45

В 3200 г. до н. э. на островах Мальтийского архипелага появляются пришельцы с о. Сицилия, которые в 2800–1900 г. до н. э. воздвигли из огромных камней ряд так называемых храмов, около 30 из которых сохранилось. Наиболее характерной чертой храмов является их план в виде трилистника или двух-трех овальных помещений с полукруглой апсидой в конце. Нижняя часть здания углублена на 3–4 м в скалу. Стены сложены из блоков камня до 6 м в длину. В качестве дверей использованы каменные глыбы с амбразурой. На некоторых камнях вырезаны барельефы в виде завитков. Назначение этих построек неизвестно. Их называли «дворцами», «храмами», «гробницами». Вероятнее всего, они служили каким-то культовым целям. Они не были гробницами, так как открыты одновременные им высеченные в скалах погребальные камеры. Помимо обычных высеченных в скалах погребальных камер открыт гипогей (Халь Сафлини на севере Мальты), представляющий целый лабиринт из таких камер с великолепной мегалитической постройкой, служащей входом. Среди предметов культа встречаются статуэтки из камня и глины. Большей частью это тучные фигурки стоящих, сидящих, лежащих, обычно обнаженных женщин. Иногда они носят широкую и длинную юбку, что напоминает критские образцы. Загадкой остаются жилища и поселения людей, создавших эти «храмы» и могилы. Ни одно из них до сих пор не найдено. Хотя культура мальтийских «храмов» относится к тому времени, когда другие народы переживали бронзовый век, здесь не найдено ни одного металлического предмета. Все орудия труда были из камня. Культура «храмов» длилась более 1500 лет. Она полностью исчезла в конце II тысячелетия до н. э. Возможно, что это произошло в результате внешнего завоевания. Во всяком случае, здесь появился народ с совершенно другими культурными традициями. — Прим, пер.

46

На двух изваяниях, находящихся в Лувре под номерами В и Н и посвященных Нингирсу, богу войны и покровителю Лагаша, и Буа, супруге Нингирсу и хозяйке Лагаша. — Прим. пер.

47

1-е стихотворение «Сотворение мира», с. 261–267: А coic each lae d’fiss cenbrath/Dlegair docachintliuchtach,/ Docachoen, cengebma gne, /Bis fograda ecailse. /Laa mis grene, esca aes,/Rith mаrа cen immarbes,/Laa sechtmaine, feili noeb n-uag. — Прим. nep.

48

В так называемой раввинистической (т. е. послебиблейской) литературе, включая Агаду, подобных преданий нет. Дочери Седекии, приходившиеся Иеремии правнучками, упоминаются вскользь в Ветхом завете (Иер 41:10). Они вместе с другими евреями, боясь мести за убийство наместника Иудеи, бегут в Египет (Иер 43:7), уводя с собой Иеремию с Барухом. — Прим. пер.

49

К сожалению, в оригинале книги здесь допущена ошибка. Рис. 40 повторяет рис. 2, озаглавленный «Семь мест на Земле, где отмечено падение осколков кометы 7640 г. до н. э., согласно Толлманну». — Прим. пер.

50

У Тацита такого нет; об этом говорит антропософ Рудольф Штейнер, не утруждая себя источником. — Прим. пер.

51

Из стихотворения Альфреда Теннисона (1809–1892) «Замок Локсли» (Locksley Hall, 1842). — Прим. пер.

52

В англ. пер. из слов в фигурных стоит лишь «Гильгамеш». — Прим. пер

53

В англ. пер. вместо дабы все успокоились стоит и сколько еще жить исполинам. — Прим. пер.

54

Угаритсний текст 49 из раскопок Рас-Шамры (Гордон С., «Ханаанейская мифология». Пер. с англ. В. Якобсона: Мифология древнего мира, СПб., Азбука-классика, 2005, с. 190). — Прим. пер.

55

Сата (Быт 18:6; ЗЦар 18:32), мера объема сыпучих тел, равная примерно 8 литрам. — Прим. пер.

56

Смысл этого постановления заключается в том, что на жертвеннике не должно быть изображений (как правило, сделанных с помощью железных орудий), которые могли бы совратить израильтян к идолопоклонству (Новая Женевская учебная Библия, Корнталь, Свет на Востоке, 2001). — Прим. пер.

57

Флавий говорит лишь следующее: «Тем временем некий праведный и боголюбивый муж, по имени Хоний, который некогда во время засухи обратился к Предвечному с молитвою о даровании дождя и молитве которого Бог немедленно внял, скрывался, видя, что эта жестокая распря (имеется в виду война одного из последних наследников Хасмонейской династии, Аристобула II, с оспаривавшим его права на престол братом Гирканом II) еще не скоро прекратится» (Иудейские древности, 14. 2. 1). — Прим. пер.

58

Протоевангелие от Иакова, 23: Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. Пер., прим, и комм. И. Свенцицкой. М., Мысль, 1989. — Прим. пер.

59

Протоевангелие от Иакова, 23: Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. Пер., прим, и комм. И. Свенцицкой. М., Мысль, 1989. — Прим. пер.

60

На самом деле он во главе второго легиона участвовал в покорении Британии в 43–47 гг. — Прим. пер.

61

Ничего этого в «Книге захватов Ирландии» нет; Оллам Фодла упоминается в «Анналах королевства Ирландии» (Annala Ruoghachta eireann): «От сотворения мира год 3883: Первый год правления Оллава Фодлы, сына Фиахи Финскотаха. От сотворения мира год 3922: Оллав Фодла, проправив Ирландией сорок лет, умер в своем доме в Теварь (Temhair). Он был первым королем, что устроил Праздник Тары (Feis Teamhrach), и это он построил Дом Оллава (Mur Ollamhan) в Теварь. Это он также назначил по вождю в каждый туат и по бругайду (хозяину заезжего дома. — О. З.) в каждую область, дабы все они служили королю Ирландии. Эохайд было сначала имя Оллава Фодлы; и его звали Оллав Фодла, потому что вначале был он ученым оллавом, а затем королем Фодлы, то есть Ирландии» (пер. с др. — ирл. О. Зотова). А «школа друидов» и нижеупоминаемая «школа пророков» не что иное, как Дом Оллава (Mur Ollamhan). — Прим. пер.

62

Никуда он дочерей не отсылал. Они вместе с другими евреями, боясь мести за убийство наместника Иудеи, бегут в Египет (Иер 43:5–7), уводя с собой Иеремию с Барухом. — Прим. пер.

63

Олвен и ее отец Исбаддаден не упоминаются нигде, кроме повести «Киллух и Олвен» из Мабиног. В Книге Талиесина мешок с ребенком вылавливает у плотины Эль-фин, сын Гвиддно. Гвиддно Гаранхир («длинноногий») несколько раз упоминается в триадах как король Приморской земли (Canfref у Gwaelod), огражденной от натиска моря плотиной. Однажды море прорвало плотину и затопило весь Уэльс, кроме гор Сноудонии, погубив шестнадцать больших городов. После этого Гвиддно вместе со своей семьей был вынужден зарабатывать на жизнь ловлей рыбы. Упоминаемый ниже узник великана Мабон никакого отношения к Талиесину не имеет. — Прим. пер.

64

Бард Хейнин (вал. Heinin Vardd) подвизался между 520 и 560 гг. в монастырской школе в Лланкарване (графство Гламорган). — Прим. пер.

65

Далее дается перевод В. Эрлихмана по изданию Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса, М., Аграф, 2003, серия «Наследие кельтов. Источники». Авторы книги пользуются английским переводом леди Шарлоты Элизабет Гест, чей перевод в случае расхождения дается в фигурных скобках. — Прим. пер.

66

(Шева мицвот бней Hoax), семь законов, считающихся в талмудической и раввинистической традиции необходимым минимумом моральных обязательств, налагаемых Библией на все человечество (Санхедрин 56а). Тогда как еврей обязан соблюдать все 613 извлеченных из «Пятикнижия» предписаний, нееврей, которого традиция иудейства считает участником завета, заключенного Богом с Ноем (Быт. 9:9), обязан выполнять лишь семь законов Ноевых сынов: запреты идолопоклонства, богохульства, кровопролития, воровства, некоторых видов кровосмесительной связи и употребления в пищу мяса, отрезанного от живого животного, а также повеление основывать жизнь на законодательных началах (Санхедрин 56а; Тосефта, Авода Зара 8:4). Последнее обычно понимается как установление законов, оформляющих шесть предыдущих запретов, или же как учреждение судов в странах и городах неевреев. Талмуд и Мидраш толкуют законы Ноевых сынов как проистекающие из Божественных заповедей Адаму и Ною, то есть прародителям всего человечества, что делает законы Ноевых сынов универсальными (Санхедрин 59Ь; Брешит Раб-ба 34:8,12). «Краткая еврейская энциклопедия», том 5, кол. 760–761). — Прим. пер.

67

Первым графом Росслина в 1801 г. стал известный британский политик Александр Веддерберн (Уэд(д)ер-берн) (Wedderburn, 1733–1805), а Генри Сен-Клер лишь получил в наследственное право земли, которые его отцу в 1068 году шотландский король Малькольм III дал в пожизненное владение, пожаловав соответственно звание барона. — Прим. пер.

68

С этими событиями лучше знакомиться по изданной в виде книги докторской диссертации (Оксфорд) историка Колма Макнами (McNamee) «The Wars of the Bruces: Scotland, England and Ireland, 1306–1328». East Linton, East Lothian, Scotland: Tuckwell Press, 1997. — Прим. пер.

69

Малькольм III удостоил Сен-Клеров звания баронов в 1068 году, а графское звание они получили лишь в 1801 году. — Прим. пер.

70

Ковенанторы (от англ, covenant, соглашение, договор), сторонники Реформации в Шотландии, заключавшие в XVI–XVII вв. соглашения или союзы для защиты кальвинистской церкви и независимости страны. Подписание в 1638 г. шотландскими пресвитерианами Национального Конвента (в ответ на попытки Карла I унифицировать по английскому образцу церкви Англии и Шотландии) знаменовало начало борьбы шотландцев против абсолютизма Стюартов. — Прим. пер.

71

Джейкобс не заканчивала высших учебных заведений, проучившись два года в нью-йоркском колледже Барнарда (Barnard College) для девушек, хотя действительно была яркой личностью, талантливым публицистом, неугомонной общественной деятельницей. От предлагаемых же ей различными университетами мира почетных званий она сама отказывалась. — Прим. пер.

72

Cusack М. F. An illustrated history of Ireland: from the earliest period. London: Longmans, Green, and Co., 1868.

73

Hyde Douglas A Literary History of Ireland: from Earliest Times to the Present Day. London: T. Fisher Unwin, 1899.

74

Gerber P. Stone of Destiny. Edinburgh: Canongate Books, 1997.

75

Gardner, Laurence: Bloodline of the Holy Grail: The Hidden Lineage of Jesus Revealed. Shaftesbury. Dorset: Element Books Ltd., 1996.

76

Bennett, William Howard: Symbols of our Celto-Saxon Heritage, London: Covenant Books, 1976.

77

Gerber, Р.: Stone of Destiny, Edinburgh: Canongate Books, 1997.

78

Тацит, Агрикола, 24-

79

Ross, Anne: Druids, Gods and Heroes from. Celtic Mythology, London: Peter Lowe, 1986.

80

Squire, Charles: The Mythology of the British Islands; and introduction to Celtic Myth, Legend, Poetry and Romance, London: Blackie & Son Ltd., 1905 [ничего этого в книге нет].

81

Hyde D.: A Literary> History of Ireland: from Earliest Times to the Present Day, London: T. Fisher Unwin, 1899-

«Томас Роллестон, Мифы, легенды и предания кельтов, пер. с англ. Е. Глушко, М., Центрполиграф, 2004, стр. 68 (глава «Религия кельтов», параграф «Учение о переселении душ»). (Rolleston, Т. W.: Myths and Fyue Legends of the Celtic Race, G. G. Harrap & Co., 1911.)

82

Кельтская мифология: Энциклопедия, пер. с англ. С. Головой и А. Голова, М., Издательство Эксмо, 2005, стр. 58–60 (Часть вторая. Гельские боги и легенды о них. 5 Боги гэлов'). [Squire, Charles: The Mythology of the British Islands; and introduction to Celtic Myth, Legend, Poetry and Romance, London: Blackie & Son Ltd., 1905, pp. 54–55]

83

Кельтская мифология: Энциклопедия, пер. с англ. С. Головой и А. Голова, M., Издательство Эксмо, 2005, стр. 60–61 (Часть вторая. Гельские боги и легенды о них. 5- Боги гэлов). [Squire, Charles: The Mythology of the British Islands; and introduction to Celtic Myth, Legend, Poetry and Romance, London: Blackie & Son Ltd., 1905, pp. 56.]

84

O’Kelly, М.: Newgratige: Archaeology’, Art, and Legend, London: Thames & Hudson, 1982.

85

«O’Kelly, M.: Newgrange: Archaeology, Art. and Legend, London: Thames & Hudson, 1982.

86

Squire, С.: The Mythology of the British Islands; and introduction to Celtic Myth, Legend, Poetry and Romance. London: Blackie & Son Ltd., 1905 [(первое издание), ничего этого там нет, и в самой повести события разворачиваются несколько иначе: см. Ирландские саги, пер. А. Смирнова, М. —Л., Худ. лит., 1961, стр. 201–278].

87

Chadwick N.K.: The Celts, Harmondsworth: Penguin Books, 1970. «Chadwick N.K.: The Celts, Harmondsworth: Penguin Books, 1970.

'MarsdenJ.: The Illustrated Life of Columba, Macmillan, 1991.

88

Гай Юлий Цезарь. Записки о Галльской войне (6. 14), из кн. «Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне, об Испанской войне». Пер. с лат. и комм. М. Покровского (1869–1942), М. —Л., 1948. [Caesar, J.: The Conquest of Gaul, Penguin Classics, 1951]

'Частное сообщение Ордена бардов (поэтов), ватов (прорицателей) и друидов (The Order of Bards, Ovates and Druids, OBOD). [После смерти в 1964 руководителя ADO Роберта МакГрегора-Рейда (MacGregor-Reid) из ADO выделился OBOD во главе с Россом Николсом (Nichols, 1902–1975) — http://druidry.org.]

«Duncan D. Е.: Calendar: Humanity’s Epic Struggle To Determine A True And Accurate Year, London: Fourth Estate, 1998.

89

Hadingham Е.: Circles and standing stones: an illustrated exploration of megalith mysteries of early Britain, London: Heinemann, 1975.

90

Mattingly H. Roman Imperial Civilization Oxford University Press, 1956.

91

Жизнеописание Юлия Агриколы: Корнелий Тацит, Сочинения в 2 т. Т. 1. «Анналы. Малые произведения», пер. и комм. А. Бобовича. М., Ладомир, 1993, серия «Литературные памятники».

92

Кельтская мифология: Энциклопедия, пер. с англ. С. Головой и А. Голова, М., Издательство Эксмо, 2005, стр. 438 (Часть четвертая. Пережитки кельтского язычества). [Squire, Charles: The Mythology oj the British Islands; and introduction to Celtic Myth, Legend, Poetry and Romance. London: Blackie & Son Ltd., 1905, pp. 399–400.)

93

'Chadwick N. К.: The Druids, Cardiff: University of Wales Press, 1966.

«Chadwick N. K.: The Celts. Harmondsworth: Penguin Books, 1970.

94

Edwards, Geraint Wyn: A Short History> of the Churches and Neighbourhood of Uanbadrig Llanfechell, Uanjflewin and Bodetvryd, Oriel Ce-maes, 1997.

95

Жизнеописание Юлия Агриколы: Корнелий Тацит, Сон. в 2 т. Т. 1. «Анналы. Малые произведения», пер. и комм. А. Бобовича. М., Ладомир, 1993, серия «Литературные памятники».

96

Жизнеописание Юлия Агриколы: Корнелий Тацит. Соч. в 2 т. Т. 1. «Анналы. Малые произведения», пер. и комм. А. Бобовича. М., Ладомир, 1993, серия «Литературные памятники».

97

Жизнеописание Юлия Агриколы: Корнелий Тацит. Соч. в 2 томах. Т. 1. «Анналы. Малые произведения», пер. и комм. А. Бобовича. М., Ладомир, 1993, серия «Литературные памятники».

98

Тацит. О происхождении германцев и местоположении Германии, 40 (пер. с лат. А. Бобовича).

99

Margary, Ivan D..- Roman Roads in Britain, John Barker, 1973.

100

Жизнеописание Юлия Агриколы: Корнелий Тацит. Сон. в 2 т. Т. 1. «Анналы. Малые произведения», пер. и комм. А. Бобовича. М., Ладомир, 1993, серия «Литературные памятники».

101

Жизнеописание Юлия Агриколы: Корнелий Тацит. Сон. в 2 т. Т. 1. «Анналы. Малые произведения», пер. и комм. А. Бобовича. М., Ладомир, 1993, серия «Литературные памятники».

102

Edwards, Hywel Teifi (род. 1934): The Eisteddfod, Cardiff: University of Wales Press, 1990. [Ha языке оригинала: Yr Eisteddfod: cyfrol ddat-hlu uythgcinmlnyddiant yr Eisteddfod, 1176–1976, Llandysul: Gwasg Gomer, 1976.]

103

Parry, Thomas: The Oxford Book of Welsh Verse (Blodeugerdd Rhy-dychen о Farddoniaeth Gymraeg), Oxford: Clarendon Press, 1962.

104

Jackson K.: «The Dawn of the Welsh Language», в кн. Roderick, Arthur James (ed.): Wales Through the Ages, vol. 1: From the earliest times to 1485, Swansea: C. Davies, 1959-

105

Spence, Lewis (1874–1955); The mysteries of Britain: or, The secret rites and traditions of ancient Britain restored, London: Rider, 1928.

106

Spence, Lewis (1874–1955); The mysteries of Britain: or, The secret rites and traditions of ancient Britain restored, London: Rider, 1928.

107

Грейвс Р.: Белая богиня. Историческая грамматика поэтической мифологии, пер. с англ. Л. Володарской, М., Прогресс-Традиция, 1999- [Graves, R.: The White Goddess: A Historical Grammar of Poetic Myth, New York: Farrar Straus & Giroux, 1948.]

108

Williams, Gwyn Alf: When was Wales?: A History of the Welsh, London: Black Raven Press, 1985.

109

Blackett А.Т., Wilson A.: Arthur and the Charters of the Kings, Peny-lan, Cardiff: M.T. Byrd & Co., 1980.

110

Bowen, Emrys George (1900–1983): The Settlements of the Celtic Saints of Wales, Cardiff: University of Wales Press, 1956.

111

Doble, Gilbert Hunter (1880–1945): Lives of the Welsh Saints, Cardiff: University of Wales Press, 1971.

112

Doble G.H.: Lives of the Welsh Saints, Cardiff: University of Wales Press, 1971.

113

Newell, Ebenezer Josiah (1853–1916): A History of the Welsh Church to the Dissolution of the Monastries, London: Elliot Stock, 1895. [см. также кн. Owen[-Pughe], William (1759–1835): The Cambrian Biography: or Historical Notices of Celebrated Men among The Ancient Britons, London, 1803.]

114

Bromwich R.: Trioedd Ynys Prydein: The Welsh Triads, Cardiff: University of Wales Press, 1961 (2-е изд. 1978, 3-e — 2006).

115

Bowen, Emrys George (1900–1983): The Settlements of the Celtic Saints of Wales, Cardiff: University of Wales Press, 1956.

116

Bowen, Emrys George (1900–1983): The Settlements of the Celtic Saints of Wales, Cardiff: University of Wales Press, 1956.

117

Hale R. В.: The Magnificent Gael, Ottawa: MOM Printing, 1976.

'Грейвс Р.: Белая богиня. Историческая грамматика поэтической мифологии, пер. с англ. Л. Володарской, М., Прогресс-Традиция, 1999- [Graves, R.: The White Goddess: A Historical Grammar of Poetic Myth, New York: Farrar Straus & Giroux, 1948.]

«Грейвс, P.: Белая богиня. Историческая грамматика поэтической мифологии, пер. с англ. Л. Володарской, М., Прогресс-Традиция, 1999. [Graves, R.: The White Goddess: A Historical Grammar of Poetic Myth, New York: Farrar Straus & Giroux, 1948.)

118

Ritual of the Degree of the Noahites or Prussian Knights, Reeves &

119

Turner, 1812.

120

Ritual of the Degree of the Noahites or Prussian Knights. Reeves ik Turner, 1812.

'House Joint Resolution 104 (Public Law 102—14). [Резолюция была принята 26 марта 1991 года в связи с учреждением Дня образования в ознаменование дня рождения известного просветителя, любавичского цаддика Менахема Мендла Шнеерсона (1902–1994).]

121

Битва деревьев: Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса. Пер. с валлийского В. Эрлихмана. М., Аграф, 2003, серия «Наследие кельтов. Источники», стр. 261. [Williams, Ifor (1881–1965): Сети Taliesin, Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru, I960.]

122

Eisenman R. The Dead Sea Scrolls and the First Christians: Essays and Translations. Rockport, Mass.: Element Books Ltd., 1996.

123

Eisenman R. The Dead Sea Scrolls and the First Christians: Essays and Translations. Rockport, Mass.: Element Books Ltd., 1996.

124

Knight С., Lomas R. The Second Messiah: Templars, the Turin Shroud and the Great Secret of Freemasonry. Century, 1997 (на русск. яз.: Второй мессия: Великая тайна масонов. Пер. с англ. Ю. Гольдберга. М., Эксмо, 2006).

125

Doane Thomas William (1852–1885). Bible myths and their parallels in other religions: being a comparison of the Old and New Testament myths and miracles with those of heathen nations of antiquity, considering also their origin and meaning, 1882. [В этой книге приведенной цитаты Златоуста нет, хотя некоторые современные «популярные» авторы ссылаются на нее, приводя даже страницу 436. — Прим, пер]

126

The Mabinogion. Translators: Gwyn Jones (1907–1999), Thomas Jones (1910–1972). London: J. M. Dent, 1949.

127

Blackett A.T., Wilson A.: Arthur and the Charters of the Kings. Peny-lan, Cardiff: M.T. Byrd & Co., 1980.

128

Hanson, Richard Patrick Crosland (1916–1988), Saint Patrick: His origins and career. Oxford: Clarendon Press, 1968.

129

Hyde D. A Literary’ History of Ireland: from Earliest Times to the Present Day. London: T. Fisher Unwin, 1899-

'Томас Роллестон. Мифы, легенды и предания кельтов. Пер. с англ. Е. Глушко. М., Центрполиграф, 2004, с. 68 (глава «Религия кельтов», параграф «Учение о переселении душ»), (Rolleston T.W. Myths and Legends of the Celtic Race. G. G. Harrap & Co., 1911.)

«Findlay I. Columba. London: Victor Gollancz, 1979.

130

Bradley I. Columba: Pilgrim and Penitent. Glasgow: Wild Goose Publications, 1996.

''Spence Lewis (1874–1955). The mysteries of Britain: or, The secret rites and traditions of ancient Britain restored. London: Rider, 1928.

131

Bryce D. Symbolism of the Celtic Cross, Llanerch, 1989.

132

Edward, Н. Т.: Wales and the Welsh Church. Rivingtons. 1898.

«Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. Пер. с лат. В. Эрлихмана. СПб., Алетейа, 2001: книга 3, глава 25.

133

Scott R. М.: Robert the Bruce: King of Scots. London: Hutchinson, 1982.

«Scott R. M. Robert the Bruce: King of Scots. London: Hutchinson, 1982.

134

Scott R. М.: Robert the Bruce: King of Scots. London: Hutchinson. 1982.

135

«Scott R. M. Robert tbe Bruce: King of Scots. London: Hutchinson, 1982.

136

IMSaint-Clair Roland William (1862—?). The Saint-Clairs of the Isles: being a bistory of the sea-kings of Orkney and their Scottish successors of the simame of Sinclair. Auckland, New Zealand: H. Brett, 1898.

137

Knight С., Lomas R. The Second Messiah: Templars, the Turin Shroud and the Great Secret of Freemasonry, Century, 1997 (На русск. яз.: Второй мессия: Великая тайна масонов. Пер. с англ. Ю. Гольдберга. М., Эксмо, 2006).

138

Knight С., Lomas R. The Hiram Key: Pharaohs, Freemasons and the Discovery of the Secret Scrolls ofJesus, Century, 1996 (На русск. яз.: Ключ Хирама. Фараоны, масоны и утерянные свитки Иисуса, М» Эксмо, 2006).

139

и частная беседа с профессором Филипом Дейвисом и его преподобием, отцом Джеймсом Чарльзуортом.

140

Knight С., Lomas R.: The Second Messiah: Templars, the Turin Shroud and the Great Secret of Freemasonry, Century, 1997 (На русск. яз.: Второй мессия: Великая тайна масонов. Пер. с англ. Ю. Гольдберга. М., Эксмо, 2006).

141

Ovason D. The Secret Zodiacs of Washington DC: Was the City of Stars Planned by Masons? London: Century Publishing, 1999.

142

Short Martin: Inside the Brotherhood: Further Secrets of the Freemasons. London: Grafton Books, 1989-

143

Hamel G. «Managing Out of Bounds: A Short Guide to the Current State of Management», http://tvunv.ftmastering.com/oc92.html.

144

Сохранение древнего учения и восстановление старинных обрядов, чтобы можно было учиться у прошлого.

145

O’Kelly М.: Newgrange: Archaeology, Art, and Legend, London: Thames & Hudson, 1982.

146

'Mackie E.W. The Megalith Builders. Oxford: Phaidon Press, 1977.

147

Eogan G. Knowth and the Passage-Tombs of Ireland. London: Thames & Hudson. 1986.

148

Eogan G. Knowth and the Passage-Tombs of Ireland. London: Thames & Hudson, 1986.

149

«Mitchell F. The Irish Landscape. London: Collins, 1976.

150

Eogan G. Knowth and the Passage-Tombs of Ireland. London: Thames & Hudson, 1986.

151

Hogan G.: Knowtb and the Passage-Tombs of Ireland. London: Thames & Hudson, 1986.

152

Eogan G. Knowth and the Passage-Tombs of Ireland. London.- Thames & Hudson, 1986.

153

Mellaart J. 3atal Huyiik: Neolithic town in Anatolia. London: Thames and Hudson, 1967.

154

Rudglcy R. The Lost Civilizations of the Stone Age. London: Arrow Books Ltd., 1998.

'Jacobs J. The Economy of Cities. New York: Random House, 1969. «Jacobs J. The Economy of Cities. New York: Random House, 1969-

155

Jacobs J.: The Economy of Cities. New York: Random House, 1969.

156

Jacobs J.: The Economy’of Cities. New York: Random House, 1969.

157

Thomas J. «Neolithic houses in mainland Britain and Ireland: a sceptical view». В кн.: Darvill T., Thomas J. (eds.): Neolithic Houses in Northwest Europe and Beyond (Neolithic Studies Group seminar papers 1; Oxbow monograph 57). Oxford: Oxbow Books, 1996, pp. 1 — 12.

158

Childe V.G. «Neolithic house-types in temperate Europe» / Proceedings of the Prehistoric Society, vol. 15, 1949, pp. 77–86.

Загрузка...