ГЛАВА 11

— Что вам от меня нужно, Андерсон? — не здороваясь, осведомился Грант Кайлер и бесцеремонно подвинул к себе стул.

Лысеющий мужчина средних лет нервно поправил галстук в узкую полоску, словно чувствуя, как неприятно Кайлеру его присутствие.

— Прошу лишь взглянуть на кое-какие документы.

— Я больше на вас не работаю, — сухо отрезал Грант.

— Знаю. Но, возможно, узнав подробности, вы передумаете. Появится чисто личная заинтересованность.

— Какая же приманка на этот раз?

Под разными предлогами Андерсон пытался уговорить его вернуться в ФБР, но Грант неизменно отказывался. Бросив испытующий взгляд на грубоватый профиль «стального агента», Андерсон объяснил, тщательно взвешивая каждое слово:

— Вполне возможно, эти бумаги имеют некоторое отношение к вашей жене.

Кайлер невольно сжался. Даже после стольких лет воспоминания о Либби невыносимо жгли душу.

— У меня нет жены, — предостерегающе бросил он.

— Но была, — парировал Андерсон.

Грант был застигнут врасплох предательской болью, все еще не отпускавшей его. Серые глаза затуманились при воспоминании о Либби. Они так мало прожили вместе! И реальность куда-то отступила, вытесненная нахлынувшими воспоминаниями.

Они познакомились на вечеринке, устроенной Либби и ее соседкой по квартире. Тогда он еще был агентом ФБР. Стив Хеллер, друг и сослуживец Гранта, иногда встречался с той самой соседкой. Она и попросила привезти с собой какого-нибудь приятеля, поскольку мужчин на такого рода тусовках обычно не хватало. Сначала Грант отказывался. Ему до смерти надоели типичные вашингтонские развлечения: скучные правительственные служащие собираются по вечерам и дружно принимаются обсуждать все тонкости и недостатки работы, которую им приходится выполнять днем. Но Стив продолжал настаивать, и Грант волей-неволей сдался.

Он едва успел войти в квартиру, как сразу же зачарованно уставился на Либби, высокую, тоненькую, с ниспадающими на плечи белокурыми локонами и лицом, исполненным поистине неземной чистоты, влекущей к себе, как магнит. Тогда он подумал, что с такой внешностью следовало бы стать моделью, а не просиживать кресло в офисе какого-то конгрессмена.

За коктейлем они едва обменялись несколькими репликами, но каждый раз, поднимая глаза, Либби встречалась взглядом с Грантом. И поэтому назавтра не удивилась его звонку. Говоря по правде, она не могла дождаться, когда вновь услышит его голос.

Через полгода они поженились, и брак оказался таким удачным, что оба благодарили судьбу, давшую каждому возможность найти свою истинную половину. На следующий год Либби забеременела, и счастью супругов не было предела. Но спустя три месяца несущийся на бешеной скорости автомобиль занесло на обочину, где стояла Либби, собиравшаяся перейти улицу. Водитель скрылся. В одно мгновение беспощадный рок выбил из седла Гранта Кайлера. Жена и нерожденный ребенок погибли и навеки унесли с собой его любовь и мечты.

Сообразив, что все это время Андерсон, очевидно ожидавший реакции на свое сообщение, наблюдал за ним, Грант раздраженно тряхнул головой:

— Я не собираюсь здесь засиживаться. Переходите к делу.

Андерсон поспешно перевел взгляд на свои поношенные, давно вышедшие из моды ботинки.

— Недавно в Лос-Анджелесе была убита жена известного голливудского продюсера. Через несколько дней погиб ее любовник. Сбит машиной. Возможно, это простое совпадение. Полиция так и не нашла убийцу женщины. Мы просим вас подключиться к расследованию. Будете работать со своим старинным приятелем Сэмом Харрисом.

Грант настороженно сузил глаза.

— И что прикажете искать? — осведомился он, прекрасно понимая, что дело вовсе не в поимке преступника.

— Убитая Джезмин Тернер, как выяснилось, до замужества была любовницей сенатора Хью Роулинза. Когда несколько лет назад его прикончили, она сгоряча согласилась выложить нам все, что знала о связях сенатора с Эдвином Мэтьюзом, но потом испугалась и сбежала.

Андерсон намеренно помедлил, чтобы смысл последней фразы полностью дошел до Гранта. Эдвин Мэтьюз славился тем, что виртуозно убирал всякого, кто посмеет встать на его пути.

ФБР было известно, кто заказчик убийства сенатора Роулинза, но, к сожалению, доказательств вины Мэтьюза не нашлось. Многие мечтали увидеть высокопоставленного преступника за решеткой, и Грант одно время был довольно близок к исполнению этого заветного желания, но влияние и связи Эдвина Мэтьюза оказались сильнее.

— Вы, разумеется, помните, дружище, — продолжал Андерсон, — как после убийства Роулинза леди — тогда ее звали Дженис Портер — сообщила, будто располагает записью беседы, которая неопровержимо уличает Мэтьюза. К сожалению, Портер скрылась, так и не исполнив обещания.

— Вы считаете, что Мэтьюзу удалось ее разыскать и прикончить? — спросил Грант, вспоминая, сколько времени потратил на то, чтобы подкопаться под самого могущественного человека в Вашингтоне.

— Не знаю. Тогда мы безуспешно обшарили всю страну. Не исключено, что Мэтьюзу это тоже не удалось. Портер бесследно исчезла. Испарилась. Изменила имя и внешность. Это было три года назад. Единственное, что у нее осталось прежним, — отпечатки пальцев. — Андерсон с иронией прищурился. — Кто бы мог подумать, что она сшивается в Голливуде, у нас под носом. И даже успела удачно выскочить замуж!

— В таком случае, кто же прикончил ее?

— Неизвестно. И по правде говоря, нам это совершенно безразлично. Сейчас главное — разыскать кассету и притянуть к суду папашу Эдвина.

— А мне-то от этого какая польза? — рассеянно бросил Грант, глядя в пустоту, где снова возник образ ушедшей навеки Либби.

Андерсон встал и деловито подтянул брюки:

— У нас есть отличный шанс упрятать за решетку человека, виновного в смерти вашей жены.

Беспощадные слова рассекли воздух будто кинжалом. Грант не сомневался, что именно Мэтьюз велел расправиться с Либби, но так и не сумел ничего доказать или хотя бы убедить в этом коллег. А ведь интуиция его никогда не обманывала. Недаром, когда Мэтьюза уже почти удалось загнать в угол, начались телефонные звонки с угрозами. Отступать было не в правилах Гранта, и тогда последовала изощренная месть. Нужно отдать должное режиссеру кровавого спектакля — расправившись с женой Гранта, он обрек своего преследователя на невыразимые муки.

— Что я должен сделать? — сухо осведомился Кайлер, вставая.

— Найти кассету с записью, которая хранилась у Тернер. Нужно наконец достать Мэтьюза.

Это верно, подумал Грант. Точнее не скажешь.

— Детектив Харрис, — скороговоркой буркнул Сэм в трубку и свободной рукой вытер блестевший от пота лоб. Должно быть, опять кондиционер скис. Просто позор при таких деньжищах, которые крутятся в этом городе мэрия никак не соберется снабдить полицеиских управления нормальными кондиционера.

— Здорово, старина! Узнаешь? Сэм улыбнулся. Наконец-то.

— Сколько лет, сколько зим! Ты в Лос-Анджелесе?

— Нет, — ответил Грант, — пока в Вашингтоне. Нужно уладить кое-какие дела, а завтра вылетаю. Я, собственно, хотел попросить тебя переслать по факсу досье по делу об убийстве Тернер.

— Разумеется, все будет сделано. Позвони, когда приедешь, — ухмыльнулся Сэм. — Нам чертовски много нужно наверстать! Давненько не говорили по душам!

Хотя прошло пять лет с тех пор, как они виделись в последний раз, Сэму казалось, что все было только вчера. Они встретились давным-давно, когда еще служили в ВВС, и их дружба с годами не ослабла.

Сэм, все еще улыбаясь, встал, потянулся и направился к кофеварке, стоявшей в углу. Взяв чашку, он поднял было кофейник с черной, давно перестоявшей бурдой, но тут же передумал. И без того дышать нечем. Только кофе сейчас не хватает.

К тому времени как он подобрал документы, о которых спрашивал Грант, было уже темно. Сэма еще утром предупредили, что он будет работать с Грантом Кайлером над особо важным заданием, но сейчас впервые за весь день выдалась свободная минута, чтобы пролистать все материалы расследования. Он был на месте преступления, и ужасная сцена до сих пор стояла перед глазами. Черт возьми, сколько крови пришлось ему видеть на своем веку! И каждый раз не так-то легко отделываться от лишних эмоций, пусть далее жертва — совершенно чужой тебе человек!

Сэм уселся поудобнее и начал читать, но уже через несколько минут озабоченно нахмурился. Что-то неприятно задело его, и, не добравшись до конца второй страницы, детектив громко окликнул:

— Эй, Чарли! Ты когда-нибудь слыхал такое имя — Кейси Прескотт?

Чарли раскрыл рот от удивления. Он-то был твердо уверен, что Сэм Харрис за всю свою жизнь не прочитал от корки до корки ни одной книги. Особенно такой, в которой не было картинок с голыми бабами.

— Еще бы! — оживленно выпалил он. — Прескотт написал «Путь к страху». Бестселлер года. По его сценарию должны были снимать фильм, но этот пижон успел загнуться.

— Да что ты… Когда? — так и вскинулся Сэм. Чарли раздраженно крутанулся в кресле и положил вытянутые ноги на открытый нижний ящик стола.

— Старик, ты что, совсем спятил? На каком свете живешь? Где-то тут валяется протокол. Я только сегодня видел. Несчастный случай. Кажется, сбит машиной.

— А ты знал, что он ублажал прелестную, но, к сожалению, уже успевшую покинуть нас Джезмин Тернер? — ехидно поинтересовался Сэм.

— Не может быть! — охнул Чарли, в свою очередь пораженный таким совпадением.

— Именно, парень… — многозначительно подтвердил Сэм.

Завидев Сэма Харриса у входа в вестибюль отеля, Грант поднялся и шагнул навстречу. Обменявшись крепким рукопожатием, они устроились в креслах. Грант оглядел приятеля и в который раз подумал, что Сэм, со своими рыжеватыми волосами и россыпью веснушек на носу, скорее походил на неуклюжего переростка, чем на испытанного борца с преступностью.

— Нашел что-нибудь интересное в бумажках, которые я тебе послал? — осведомился Сэм после того, как они заказали выпивку.

— Кучу вопросов, на которые еще предстоит ответить. Подозреваемые есть?

— Сладкая парочка! — хохотнул Сэм.

— Один мертв, один жив, но в розыске. Некий Ник Хардистер, пройдоха и мелкий жулик. Подвизался в роли независимого фотографа. Один из бывших дружков Джезмин Тернер.

— А кто мертв?

— Кейси Прескотт, писатель. Последний любовник прекрасной дамы. На первый взгляд — все вполне пристойно. Якобы произошел несчастный случай. Попал под машину через два дня после смерти миссис Тернер.

— Существовала ли какая-то связь между ним и фотографом?

— Неизвестно.

— А мотив убийства?

— Возможно, ревность. Похоже, у киски постоянно зудело в одном месте и не было недостатка в мужчинах, готовых помочь страдалице.

— А как насчет ее мужа?

— Мы допросили его. Он и Джезмин вот уже несколько месяцев не жили вместе, и Тернер, по-видимому, искренне опечален ее смертью, хотя и решил развестись с неверной женой. Правда, для очистки совести, если отрабатывать версию преступления на почве ревности, не мешает приглядеться к нему. Похоже, бедолага узнал горькую правду о своей половине и вышиб ее из дома.

— Тебе не показалась странной смерть Прескотта? — задумчиво произнес Грант.

— Показалась, но на первый взгляд это всего лишь совпадение, — пожал плечами Сэм, потянувшись к стакану.

— А насчет наркотиков? Все чисто?

— Приятия не имею. — Сэм вздохнул. — Не читал протокола вскрытия. Джезмин Тернер вроде баловалась, но исключительно кокаином. Судя по слухам, мужу ничего не было известно. Она давала себе волю на стороне.

— А как насчет ее приятелей?

— Некоторые тоже были не прочь. По крайней мере, пока спали с ней. Едва очередная игрушка приедалась, она немедленно заводила новую, а большинству брошенных приятелей такие дорогие привычки просто были не по карману. Наркотики для Джезмин Тернер были приманкой и орудием, посредством которого дамочка держала в руках своих любовников.

Сэм чуть подался вперед, вглядываясь в лицо друга.

— Грант, откуда такой интерес к этому делу? Каким образом Андерсону удалось снова втянуть тебя в расследование?

Кайлер страдальчески поморщился, прежде чем ответить:

— Обычное задание, Сэмми. Кое-кому нужны кое-какие факты.

— И поэтому Андерсон решил разыскать тебя.

— Угу. Вспомнил старые времена… — пробормотал Грант.

Сэм, не поверивший ни единому слову «стального агента», поднял стакан.

— Ну что ж, выпьем за упертого осла Андерсона! По крайней мере, благодаря ему удалось заманить тебя в Калифорнию.

К концу вечера Грант обнаружил фатальную, непредсказуемую причину своего приезда в Калифорнию. Эта самая «причина» была затянута в черное платье, обладала копной медно-рыжых волос и самыми синими глазами в мире. В эту минуту, как Грант увидел Холли Прескотт, он почувствовал, что у него есть еще шанс. Быть может, есть…

В этом дурацком клубе они понимали друг друга без слов. Незнакомка, не колеблясь, ответила на призыв и нерешительно замялась лишь перед дверью его номера. Тогда в ее глазах что-то промелькнуло. Сожаление? Покорность судьбе?

Но он так и не сумел понять. Неужели их судьбы пересеклись только на одну ночь? Каждое мгновение их близости было чудесным… О Господи! Почему он позволил незнакомке уйти, даже не спросив имени?

На следующий день, когда Грант вернулся в отель, ему передали записку от Сэма. Открыв дверь, он швырнул на тумбочку бумажник и ключи от машины и сразу же позвонил Сэму. Занято!

Грант побрел в ванную и, скинув рубашку, принялся рассматривать свое отражение. Тело все еще мускулистое, в норме. Недаром он заставляет себя постоянно тренироваться. А вот лицо… лицо усталое. Щетина на подбородке едва заметна, но тем не менее… Кажется, он совершенно перестал следить за собой. Обычно ясные глаза сейчас словно подернуты дымкой. Приступая к работе, Грант не подозревал, как тяжело окажется быть каким-то образом причастным к этому делу. Куда легче, когда расследование касается посторонних! Но сейчас прошлое чересчур настойчиво напоминало о себе. То самое прошлое, которое, казалось, навеки похоронено в глубинах души.

Не успел он по полной программе принять контрастный душ, как зазвонил телефон. Недовольно фыркнув, Грант стянул на поясе полотенце и поспешил в комнату.

— Кайлер слушает, — произнес он в трубку.

— Парень, у меня тут протоколы вскрытия Тернер и Прескотта. У красотки, само собой, обнаружены следы кокаина. Но он! Не представляешь: настоящая ходячая аптека! Чем только не начинен! Всего понемногу.

— Как долго он вязался с Тернер? — заинтересовался Грант.

— Около полугода. Прескотта с женой пригласили на вечеринку в дом Тернеров.

— С женой? — удивился Грант. — Вчера ты не упоминал ни о какой жене.

— Знаю! В отчете об этом ни слова не говорится. Иногда такое случается, сам знаешь. На трупе Прескотта нашли водительские права, а позже, в больничном морге, жена его опознала. Рамирес говорил, что она едва не хлопнулась в обморок. Тело было страшно изуродовано, от головы почти ничего не осталось. По словам жены, Прескотт позвонил ей из автомата через два дня после убийства. За несколько минут до собственной гибели. Сказал, что появился в квартире Тернер, когда та была уже мертва. Вызвал полицию и смылся. По крайней мере, миссис Прескотт так утверждает. У него был маниакальный страх преследования, но жена не пустила к себе. Посоветовала обратиться в полицию. Похоже, она бессознательно раскаялась в этом. Только Прескотта уже не было в живых.

— А ее допрашивали по делу Тернер?

— Разумеется. Рамирес с ней поговорил. Миссис Прескотт заявила, что весь вечер провела дома. Но подтвердить ее алиби некому, — пояснил Сэм.

— Что-нибудь еще?

— Вроде нет. Но Рамирес считает, что миссис Прескотт чего-то недоговаривает.

— И на чем основаны его подозрения? — оживился Грант.

— У каждой ищейки свой нюх, старина. На месте преступления мы нашли множество отпечатков. Некоторые принадлежат Прескотту и Хардистеру.

— Но какая-то связь между убийством Тернер и женой Прескотта все же есть?

— Ничего особенного. Листок бумаги с номером телефона миссис Прескотт, который мы нашли в кармане Джезмин Тернер, — отрапортовал Сэм.

«Кто, как не брошенная жена, может иметь вполне резонный мотив для убийства соперницы?» — подумал Грант и, вспомнив о бесчисленных неувязках в этом странном деле, предложил установить наблюдение за Холли Прескотт.

— По крайней мере, на несколько дней. Я хочу знать, где и с кем она проводит время. И если хоть что-то покажется подозрительным, пусть немедленно известят меня. Кстати, она знала, что муж ей изменяет?

— По-видимому, да. Иначе не ушла бы от Прескотта, — предположил Сэм.

Задав еще пару вопросов, Грант повесил трубку, немного сбитый с толку неожиданным появлением жены Прескотта. Каким боком она вписывается в картину преступления?

Поразмыслив немного, он извлек из дипломата фото Джезмин Тернер, снятое незадолго до смерти. Красивая блондинка… Вот только глаза выдают расчетливую, хищную натуру. А вдруг жена Прескотта решила, что муженек слишком зарвался и пора положить этому конец? Не исключено, что именно у вдовушки сейчас находится главная улика против Мэтьюза.

— Каким образом миссис Прескотт удалось избежать скандальной известности после всего, что произошло? — допытывался Грант на следующий день. Он приехал в полицейское управление, чтобы досконально выяснить детали расследования.

Сэм устало отмахнулся:

— Репортеры просто с ума посходили, узнав о разрыве Джезмин Тернер с мужем, особенно когда тот бесцеремонно вышиб ее из дома, а уж после убийства такое поднялось! Так что гибель любовника уже никого особенно не заинтересовала. Подумаешь, какой-то писателишка! Таких в Голливуде тринадцать на дюжину!

Грант скептически поднял брови.

— Не скажи, малыш. Разве не находишь странным, что миссис Тернер и ее любовник погибли почти одновременно? Весьма примечательно. Жаль, что никто за это не зацепился.

Сэм оперся подбородком о сжатые кулаки и пристально вгляделся в глаза друга.

— Парень, чего ты добиваешься и почему так заинтересован во всем этом?

— Давай-ка выползем на воздух, — не отвечая, предложил Грант и поднялся. — Прогуляемся немного.

Сэм понимающе кивнул, и, когда друзья оказались на улице, Грант, зная, что теперь их не подслушают, начал играть в открытую:

— Настоящее имя жены Тернера — Дженис Портер. Она была подружкой сенатора Хью Роулинза. Когда этого политикана грохнули, ей предстояло выступить свидетельницей обвинения против Эдвина Мэтьюза. Красотка утверждала, что владеет записью разговора, уличавшего Мэтьюза как организатора преступления. Но Портер неожиданно исчезла, и мальчики из Федерального бюро остались с носом. Теперь они напали на след.

— Но при чем тут ты? — допытывался Сэм. — Правда, тебе было поручено заниматься этим делом еще до того, как Либби…

Он осекся. Впервые за пять лет это имя сорвалось с его губ, и сейчас Сэм проклинал себя. К чему Гранту лишние переживания?

Похлопывая по карманам в поисках сигарет, Кайлер не сразу вспомнил, что вроде бы окончательно бросил курить.

— Посыпались угрозы, сначала в мой адрес, потом пообещали расправиться с Либби. Но я ничего не желал слушать. И остановиться не мог. Представляешь, еще совсем немного, и я упрятал бы Мэтьюза в тюрьму. На меня словно нашло что-то. Тогда я был как одержимый, хотя следовало бы сразу понять, что человек, подобный Мэтьюзу, пойдет на все. Так и вышло. Либби стояла на углу улицы, в двух кварталах от дома, когда на нее налетела машина.

Грант поколебался, опасаясь, что друг может принять его за сентиментального размазню.

— Когда это случилось, Либби была на третьем месяце, — глухо добавил он, прикрыв глаза рукой, якобы от солнца. — Я пытался убедить Бюро провести расследование. Твердил, что это дело рук Мэтьюза, но никто и слушать ничего не пожелал. Теперь же Андерсон поманил меня возможностью наконец-то придавить гадину, виновную в гибели Либби. Как видишь, я схватил наживку, как глупая рыба.

— Но охотишься ты не за убийцей Портер, а за пленкой с записью разговора, которая якобы хранилась у нее.

— Она не лгала, Сэм. И я уверен, что Мэтьюз провел из-за Дженис не одну бессонную ночь. Ведь она растворилась, никому не доложив о своих намерениях.

— Думаешь, кассета действительно существует?

Грант кивнул.

— Это единственная надежда выяснить, каким образом Мэтьюз связан с убийством сенатора. Сначала Портер пообещала следователю предоставить запись. Потом изменила показания. Жаловалась на психическое расстройство, клялась, что не имеет никаких доказательств. Потом исчезла…

— А ты когда-нибудь видел ее? — немного помолчав, спросил Сэм. — Я имею в виду Портер — Тернер.

— Нет. С ней все время общался Андерсон.

Знакомство с этим досье вселяло беспричинную, почти мистическую тревогу. Внимательно изучив каждую фотографию, Грант попросил дежурного полисмена немедленно вызвать в управление детектива, который вел наблюдение за Холли Прескотт…

— Рамирес, это последняя информация?

— Совершенно верно. После разрыва с мужем она нашла себе жилье в Брентвуде.

На фото Холли в джинсах и футболке направлялась к входной двери двухэтажного здания из желтого кирпича, в котором, очевидно, снимала квартиру.

— Довольно скромно для жены известного писателя, не находите?

— Брентвуд — район не из дешевых, — пожал плечами Рамирес. — Здесь живет много кинозвезд, но, похоже, дамочка в самом деле сильно стеснена в средствах. Этот квартал — настоящий лабиринт из маленьких бунгало, доходных домов, магазинов и ресторанчиков с национальной кухней.

Грант уже хотел поинтересоваться, почему вдова Прескотта осталась без денег, но тут же вспомнил, что ее муж баловался кокаином. Довольно разорительная привычка! Он еще раз просмотрел снимки, пытаясь составить общее представление об этой особе. Грант ожидал увидеть бабенку посолиднев. А тут какая-то школьница. Рамирес снимал издали, черты лица почти невозможно разобрать. И уж конечно, где Гранту было заметить печальный взгляд незнакомки!

К концу дня Грант вернулся в снятую накануне квартиру. Не успел он переодеться, как раздался телефонный звонок.

— Только что со мной связался Рамирес, — возбужденно сообщил Сэм. — Похоже, миссис Прескотт решила совершить небольшое путешествие.

— Что из этого?

— Выяснилось, что, кроме нас, еще кто-то пустил ищеек по ее следу.

Загрузка...