Джордж — невообразимый кретин, решила Маргарет, глядя, как он входит в дом со двора.
Сначала она протянула к нему руку:
— Могу я забрать телефон?
Но зять улыбнулся и покачал головой.
Через пять минут она спросила:
— Я принесу тазик? Тогда мы все сможем расслабиться.
Он поднял палец: одну минуту.
И снова, с прищуром:
— Ты уже должен был закончить разговаривать, Джордж.
— Я жду, когда мне перезвонят, Маргарет. — И он положил телефон в карман брюк, самым возмутительным образом пренебрегая правилами вечеринки.
Маргарет очень не вовремя вспомнила, как ее мать в возрасте за восемьдесят говорила: «Я знаю, что вечеринка в доме, но в такой солнечный день все равно буду сидеть в саду!»
Она вздохнула. Та вечеринка была перед самой смертью отца. Мать большую часть времени суетилась из-за угощения. Маргарет тогда еще заметила Томми, что в комнате мало радости. Они с братом устранились от хозяйских обязанностей, чтобы не расстраивать маму…
Маргарет осмотрела комнату. Гора канапе. Соседи, чинно ходящие по гостиной.
Ей вдруг стало холодно. В забитой людьми комнате она почувствовала себя совершенно одинокой.
Она задрожала и сложила руки вместе, чтобы они не тряслись.
Быстро подхватила поднос с крошечными бутербродами.
— Кому-нибудь еще канапе?
Маргарет улыбалась, улыбалась и уверенно кивала сама себе, крепко держа поднос. Дрожь ослабла, и Маргарет усиленно сосредоточилась на том, чтобы быть приветливой с Шерил, которая потянулась за очередной горстью чипсов.
— Они со вкусом сыра «Манчего», — объяснила хозяйка дома. — Произведены компанией «Гурме» без красителей и консервантов. — И услышала за спиной знакомое неодобрительное фырканье.
— Томми! — Она посмотрела на его пустые руки. — Где твоя трость?
— Это те самые чипсы? — Томми смерил миску взглядом. — Те, что на витрине? Которые Нейтан называет спасением бизнеса? — Томми взял горсть и понюхал. — Если они так хороши, почему же их не продают у нас в супермаркете?
— Они не для покупателей супермаркета, — ответила Маргарет.
— Их продают в целлофановом пакете или в бумаге?
— В бумаге.
— Надо же! — Томми положил несколько чипсов в рот. — И сколько же они стоят?
Шурша костюмом викария, подошла Шерил, чтобы взять очередную порцию.
— Четыре пятьдесят за пачку, — намеренно в сторону Шерил произнесла Маргарет.
Томми, словно с прискорбием, покачал головой. И тогда она добавила:
— Ты столько знаешь про еду, но никогда в жизни не готовил!
Конечно, ей следовало сдержаться, но муж порой бывал невыносим.
Он удивленно выпучил на нее глаза, вышел из комнаты во двор и решительно прошагал через лужайку к сараю. Даже без трости Томми — впервые за весь день — напоминал волевого лорда Брокен-херста.
— А ты, Маргарет?
Она, растерянно моргая, обернулась.
— Что, Шерил?
— Я говорю, а ты уже оплатила тот семинар? — Соседка взяла очередную горсть чипсов. — Прежде чем записываться, я хочу убедиться, что ты точно поедешь.
— Не сомневайся, — заверила ее Маргарет. — Я заплатила еще на прошлой неделе.
— Что за семинар? — поинтересовался Джордж.
— В следующем месяце мы едем вместе с хором в Озерный край, — объяснила Шерил. — Будем отрабатывать пение на четыре голоса.
Джордж повернулся к теще с нехарактерной для него тревогой в глазах.
— Еще оливку, Джордж? — Маргарет бросила взгляд на Шерил. — Чипсы, похоже, заканчиваются.
Джордж покачал головой.
— О, я попробую еще оливки, — и Шерил зачерпнула горсть. — Ты довольна вечеринкой?
Маргарет осмотрела комнату.
— Конечно. — Поднос в ее руках дрогнул, и она оперла его о край буфета.
Да, она определенно была довольна вечеринкой, несмотря на то что все шло наперекосяк.
Маргарет собиралась в самом начале сделать семейную фотографию, но половина членов семьи еще не прибыла. Пора начинать первый акт детективной пьесы, но как же без Хелен и Пита?
Случайно Маргарет встретилась глазами с Джорджем, кивнула ему, и зять ответил тем же и задержал на ней взгляд. Тоже проверяет, хорошо ли ей на своей вечеринке, предположила Маргарет. Внимательный. Она уверенно улыбнулась мужу дочери и взяла поднос.