ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Ханна была потрясена открытием, которое ее внезапно озарило. Значит, это случилось?

Она не могла точно сказать, когда раздражение перешло в ослепление. Может быть, это случилось в тот момент, когда ему удалось очаровать собаку? Или когда он откровенно признал, что готов воспользоваться ее помощью, чтобы удержаться подальше от Китти? Она всегда чувствовала беспокойство, когда он был рядом, но считала, что это неприязнь.

Ханна растерялась. Что ей теперь делать?

Часть ее сознания говорила, что выхода нет и не в ее власти изменить правила игры. Она совершила глупость, влюбившись в него.

Надо быть справедливой — Купер соблюдал свою часть договора. Все поверили, разве что кроме его матери, что они любовники. Но ведь именно об этом она и просила его?

В свою очередь и Ханна должна была сдержать слово. Найдя новую работу, она обязалась вернуть Шкатулку влюбленных ему, и на этом их сделка заканчивалась. Скорее всего, она его больше никогда не увидит.

От этой мысли у нее сжалось горло, а ведь она мечтала никогда с ним не встречаться. Теперь такая возможность казалась ей самым жестоким наказанием. И тут Ханна поняла, почему ей не хотелось принимать предложение о новой работе, почему не хотелось рассказать ему об этом, почему не хотелось ехать на работу в другой штат, почему она медлила. Что уж там притворяться! Она мечтала навсегда остаться с Купером, ей казалось, что Купер не хочет отпускать ее! Эта фантазия, как и любовь к нему, незаметно овладевала ею. Она с головой погрузилась в свое чувство, но придется проснуться… и уехать.

Она знала, что чем быстрее начнет действовать, тем скорее пройдет боль. И все-таки она сомневалась, что все будет решено быстро, хотя бы потому, что ей придется предупредить компанию «Стивенс и Вебстер», за месяц до ухода… Значит… значит, можно еще несколько дней или, может, даже недель быть с ним, а за это время многое может произойти…

Внезапно Ханна осознала, что Купер с любопытством следит за ней. Неужели выражение ее лица выдало чувства, которые она испытывает к нему?

Она осторожно взяла стакан и отпила молока. Потом она поставила стакан и сказала, избегая его взгляда:

— Ты все еще стараешься придумать способ, чтобы затащить меня к себе в постель?

— Да нет, я просто наслаждался зрелищем. Но если ты хочешь, чтобы я постарался уговорить тебя…

Он не двинулся с места, но сердце Ханны так подскочило, словно он набросился на нее.

Так чего же она хочет?

Купер не скрывал своих желаний. Если она хочет его любви, ей стоит только вымолвить одно слово.

Словно читая ее мысли, он сказал:

— Если ты хочешь, чтобы я попытался уговорить тебя… Может быть, ты подумаешь сначала о последствиях? Проведя ночь со мной, Ханна, ты, надеюсь, не будешь плакать утром? Не станешь притворяться, что тебя соблазнили, заставили, затащили в постель?

Это несправедливо, думала она, даже если я, можно сказать, прошу об этом.

Глупо оплакивать свою судьбу, если добровольно бросаешься в пропасть. Плохо уже то, что она влюбилась в человека, для которого была всего лишь очередной победой. Бросаться без оглядки навстречу этой любви, унижать себя до такой степени равносильно самоубийству.

Все так, но разве плохо, если она выразит свою любовь физически, даже зная, что ответного чувства не будет и что их близость — всего лишь тень чувства, которого она ожидает?

Ответ остается за ней. Не зная, как поступить, она, однако, понимала остатком рассудка, что жалкая подмена будет еще хуже, чем отказ.

Он видел тень колебания на ее лице, и уголки его рта дрогнули с сожалением.

— С другой стороны, — продолжал он почти сухо, — если от меня требуется больше настойчивости, я могу заставить себя не прислушиваться к голосу моей совести, и тогда…

Она покачала головой.

— Твоя совесть здесь ни при чем, Купер. Ты сделал все возможное со своей стороны и теперь можешь стоять спокойно и делать вид, что выбор остается за мной. Ты ведь все равно получишь то, что хочешь.

— К твоему сведению, мать воспитывала меня джентльменом.

— Я не сомневаюсь, что она очень старалась, — сухо сказала Ханна.

— У тебя ужасный характер, Ханна Лоу. Кстати, что со Шкатулкой влюбленных?

Ханна помолчала, потом подошла к крану и вымыла стакан.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне бы хотелось взглянуть на нее.

— Зачем? Ты забыл, как она выглядит? Я уже говорила, она надежно спрятана.

— Я об этом знаю только с твоих слов, — прислонившись спиной к шкафу и сложив руки на груди, сказал он. — Ты говоришь, что она хранится в банковском сейфе, но не назвала банк. Но может быть и такой вариант: после нашего объяснения в ресторане ты ушла в ярости и могла тут же выбросить шкатулку в первый попавшийся мусорный ящик, вместо того чтобы нести ее в банк. Впрочем, я могу ошибаться. Ты не выкинула ее… то есть сначала выкинула, а потом передумала и вернулась за ней, но оказалось, что шкатулка повреждена.

Ханна пожала плечами.

— В любом случае правду невозможно было бы утаить на долгий срок. Так какой смысл было начинать?

— Ты бы выиграла время, и к тому моменту, как тебе надо было бы предъявить шкатулку, твои дела были бы уже все успешно завершены.

Обиженная и потрясенная таким недоверием, Ханна молча смотрела на Купера.

— И я бы ничего не сделал. Да, я мог бы поделиться этой шуткой с Брентоном, только это тебе уже не повредило бы, ты была бы уже далеко и в безопасности. Ты бы получила все, не затратив при этом ничего.

— Я знаю, что такое уговор, — ее голос звучал напряженно, — и всегда держу слово.

— Конечно. Тогда ты могла бы объяснить, что в банке шкатулка потерялась или сломалась, и таким образом сложить с себя всякую ответственность.

— Продолжай, продолжай. Ты намекаешь, что я поступила так, как, на твой взгляд, поступила бы Айсобел, я права?

— Айсобел рассудила бы иначе. Нет, я тебя с ней не сравниваю… Давай признаем, что в этом деле я выгляжу достаточно наивным. Если шкатулка окажется поврежденной или совсем потеряется, я ничего не получу за свои труды.

— Поверь мне, шкатулка находится в прекрасном состоянии, — отрывисто ответила Ханна.

— Я рад это слышать, но мне хотелось бы самому взглянуть на нее.

— Хорошо, я постараюсь организовать это для тебя, — ответила она, пытаясь пройти в дверь мимо него.

Он не двинулся с места, потом внезапно протянул руку, обнял ее за плечи и прижал к своей груди. Ханна испуганно подняла к нему лицо, и он наклонил голову.

Его поцелуй длился долго, и, когда закончился, в голове у Ханны не осталось ни одного аргумента — ни за, ни против.

— Ну вот, — сказал он, выпуская ее из объятий, — теперь у тебя есть две проблемы для обдумывания.

* * *

Купер подергал себя за концы галстука и нетерпеливо провел рукой по рукаву своей белоснежной сорочки. Нет, он вовсе не торопился. Даже если Ханна будет одеваться до утра, он останется спокойным. Это была идея Ханны, она хотела продемонстрировать их связь на очередном ежегодном банкете ассоциации. Он просто согласился провести скучный вечер в гуле бессмысленной болтовни.

Купер мерил шагами фойе, когда вдруг услышал стук открываемой двери, быстрые шаги и шелест ткани. Вошла Ханна, на ходу закрепляя в ушах серьги из горного хрусталя.

Он видел ее в деловом костюме, в бесформенном свитере, в пижаме не по размеру — в любой одежде она была бесконечно привлекательна. Даже самые неженственные вещи подчеркивали мягкие изгибы ее фигуры, подстегивая фантазию.

Но даже сверхактивное воображение Купера не могло представить Ханну в открытом облегающем платье из какой-то блестящей темно-зеленой ткани. Вырез ее декольте был предельно низким, а высокий разрез юбки сбоку приоткрывал стройное бедро.

— Помоги надеть. — Она протянула ему короткий в тон платью жакет и повернулась спиной. — Миссис Патерсон наконец-то вернулась из больницы, и я отвела к ней Брута.

Она скользнула в жакет, руки Купера невольно легли ей на плечи, и он почувствовал легкое головокружение. Она сдвинула массу искусно взбитых волос в сторону, выпустив один локон вдоль стройной шеи в вырез декольте, к ложбинке между грудями. У Купера даже пальцы зачесались, так ему захотелось проследить путь этого локона.

— Если ты хотела сделать так, чтобы я не слышал скучных речей и отказался от синтетического ужина, ты достигла цели, — нашелся он наконец.

— Что ты имеешь в виду? — Она, казалось, не поняла его восхищения.

— А ты не понимаешь? Это платье с декольте скорее похоже на ночную рубашку…

Ханна широко раскрыла глаза:

— Мои ночные сорочки скрывают гораздо больше, чем это платье. Но если тебя беспокоит мой вид, смотри на Китти. Я уверена, она не станет возражать. — Она набросила на плечи черную накидку.

В квартире Кена было многолюднее, чем ожидал Купер, и на них почти не обращали внимания. Скорее всего, здесь собрался не такой уж избранный круг, подумал Купер. Зря они пошли.

Он шел следом за Ханной, наблюдая за плавным покачиванием ее бедер. Вдруг Ханна резко остановилась, и он едва не столкнулся с ней. Руки Купера автоматически обняли ее за талию. Он заглянул ей через плечо, пытаясь понять, что могло ее напугать. Вот это номер! Брентон Баннистер стоял, обняв за плечи Китти. Но почему это так ее напугало?

И тут впереди Брентона и Китти он заметил свою мать. Она стояла к ним спиной. Рядом с ней стоял Кен Стивенс, а она держала его под руку и, похоже, не собиралась отпускать.

Неожиданно для себя Купер издал неопределенный звук, похожий на рычание, и Ханна резко повернулась к нему.

— Успокойся, — сердито сказала она вполголоса. — Сейчас все выяснится. — Она взяла его под руку и потащила вперед.

Приглядевшись, Купер заметил, что его мать безуспешно пытается отойти в сторону от Кена, но тот ее не отпускает.

— Сара, ты должна пройти через это, — тихо говорил он ей на ухо.

Купер оттолкнул руку Ханны, которая пыталась удержать его, и вышел вперед.

— Моя мать очень самостоятельна, зачем ее принуждать?

Воцарилась тишина. Ханна решительно произнесла:

— Не будем обсуждать это на публике. — Она распахнула дверь в одну из комнат и пригласила Кена и Сару войти. Они оказались в будуаре, и таком маленьком, что едва могли разместиться в нем вчетвером.

— Ну и комната. Да тут мухе места мало! — проворчал Купер.

Кен тихо рассмеялся.

— Признаюсь, меня это радует, Купер. Из-за тесноты ты не сможешь ударить меня.

— Никто не собирается драться, — сказала Сара. — Купер, я давно хотела сказать тебе, но все никак не могла решить, как мне правильнее поступить. Только сегодня мне все стало ясно. Теперь я уверена… — Она взглянула на Кена, словно ища у него поддержки, потом перевела взгляд на Купера. — Милый, пожелай мне счастья. Я… — она вздохнула, собираясь с духом, — выхожу замуж за Кена.

Не веря своим ушам, Купер невольно повернулся к Ханне, чтобы подтвердить, что он не ослышался. Судя по выражению ее лица, он действительно чего-то не понимал. По всей видимости, она не удивилась, только чуть заметно сжала губы и кивнула.

Наконец до его сознания дошел голос Сары, которая продолжала:

— …что я и намеревалась сделать тридцать пять лет назад.


Все это совершенно не касалось Ханны. Как бы Сара ни распорядилась своей жизнью, как бы ни воспринял ее решение Купер, к Ханне это не имело никакого отношения. В любом случае вмешиваться в происходящее она не имела права.

Когда банкет подошел к концу и они вернулись домой, Ханна еще раз мысленно повторила, что дела Винстонов и их поступки не имеют к ней никакого отношения и она не имеет права судить о них.

Самое разумное — оставаться безучастной и безразличной, решила Ханна.

— На протяжении всего вечера ты хранила подозрительное молчание, — недовольно проговорил Купер.

Ханна пожала плечами, пытаясь изобразить безразличие:

— Ты тоже мало разговаривал, все время о чем-то думал, и я решила, что мне разумнее придержать свое мнение.

— Раньше я не замечал в тебе такой скромности, — заметил он сухо. — Ты думаешь, что это у них серьезно? — спросил он. — И, конечно, считаешь, что я был не прав?

Ханна отбросила в сторону всякую осторожность. Если бы Купер не хотел знать ее мнение, он не начал бы этот разговор. Но уж раз он сделал это…

— Твоя мать — зрелая женщина, а не зеленая девчонка-подросток, и вполне может самостоятельно принимать решения. Ведь не с падшим же ангелом из преисподней она связалась, не с авантюристом в татуировках и с кольцом в носу. Кен — успешный предприниматель, и его уважают в обществе. Какое ты имеешь право сердиться?

— Я был потрясен, а тебя это, похоже, не удивило.

— Почти не удивило.

— Почему? Может быть, я чего-то не заметил раньше?

Можно сказать, я это предвидела, мелькнула у нее в голове печальная мысль. Влюбленная женщина всегда может определить такое же состояние у другой женщины, даже при отсутствии явных признаков в жестах и словах. Но разве Купер поймет такое объяснение?

— Мужчины часто слепы в таких делах, особенно когда дело касается близких. В конце концов, она его ждала целых тридцать пять лет.

— Может быть, сейчас это звучит романтично, но ведь в свое время она вернула ему кольцо и назло вышла замуж за моего отца…

— И это объяснимо. — Ханна повесила накидку в шкаф. — Я догадываюсь, как все было. Кен только начинал свою карьеру и не был богат. Он пытался доказать ее состоятельным членам семьи, что достоин ее, поэтому не выбирал клиентов и брался за все.

— Не исключая Айсобел.

— Конечно. Ее связь с дедом была достаточно прочной, и в семье это учитывали. Если он точно не представлял, какое положение там занимает Айсобел, каким образом он мог бы догадаться, что из-за нее Сара откажется от него, даже не пожелав объясниться? — Ханна помолчала. — Уж не думаешь ли ты, что твой дед нарочно подослал Айсобел к Кену, чтобы расстроить их роман?

Купер нахмурился:

— Судя по тому, что мне рассказывали про Ирвинга… да, пожалуй, он был способен на такое. Я одного не понимаю: почему Кен не оставил Айсобел, когда все узнал?

— Когда Сара разорвала помолвку, ему уже было все равно. Скорее всего, он решил, что разумнее сохранить клиентку.

— А теперь они делают вид, что этой истории никогда не было. Не думаю, что у них что-нибудь получится.

Он, конечно, прав. Но Сара решила воспользоваться моментом, решила простить, признать свои ошибки и сделать все, чтобы исправить их, хотя бы спустя тридцать пять лет.

Почувствует ли сама Ханна сожаление спустя несколько лет при воспоминании о том, что она отказалась от близких отношений с Купером лишь из-за того, что не могла получить все, что желала? Не поспешила ли она?

Да, может быть, признала она. Если бы можно было повернуть время вспять и тогда принять другое решение!..

Ханна украдкой взглянула на Купера. Неужели он ее больше не захочет?

Она проглотила подступившие к горлу слезы и весело сказала:

— Представь, Купер, когда Кен и Сара поженятся, Китти будет тебе сводной сестрой. Счастливчик, будешь видеться с ней постоянно, она будет приходить к тебе…

— Замолчи! — Купер схватил ее за руку и развернул к себе.

Ханна заглянула ему в глаза и со страхом отметила, что он уже давно не шутит.

— Черт возьми! — сказал он охрипшим голосом. — Как только начинаю смотреть на тебя, сразу же возникает желание затащить тебя в постель.

Ханна облизала сухие губы и тихо сказала:

— Так почему же ты не сделаешь этого?

В воздухе повисла пронзительная тишина. Потом он взял рукой ее за подбородок, и внезапно к ее губам прижались его губы, жаркие, яростные и настойчивые. У Ханны подогнулись колени, но Купер крепко прижал к себе ее обмякшее тело.

— Еще один подобный поцелуй, — сказал он срывающимся голосом, — и тебе уже поздно будет менять решение.

Она с трудом проговорила:

— Ты действительно думаешь, что еще не поздно что-то решать?

Он заставил ее посмотреть ему в глаза:

— Ханна, я не шучу. Если ты думаешь, что утром пожалеешь об этом, лучше скажи мне сейчас.

— Думаю, что это зависит только от тебя, — пробормотала она. — Скажи, я пожалею?

Его глаза смеялись.

— Ни в коем случае, любимая, — прошептал он. — Я очень постараюсь ради тебя. — От его прикосновений ее бросило в жар.

Она подавила в себе желание признаться ему в любви. Глубоко в сердце она скрыла тайну своей любви к нему, решив удовольствоваться тем, что есть. Ханна чувствовала, что они оба потрясены, ошеломлены охватившим их безмерным и прекрасным чувством…

Ханна уснула, свернувшись клубочком в его объятиях. Она не знала, сколько времени прошло, когда она проснулась от холода и ощущения одиночества.

Она села в постели и увидела, что он стоит у окна и смотрит на панораму города.

— Ты жалеешь, Купер? — Ее голос прозвучал низко и хрипловато.

Он покачал головой, но не повернулся.

— Я думал о матери.

Ханна все прекрасно поняла. Он размышлял о важных вещах, а Ханна не очень-то занимала его мысли.

А чего удивляться? Ты для него — всего лишь мимолетное увлечение.

— Я не знаю, что мне с ней делать, Ханна.

Она выскользнула из постели, накинув на себя его рубашку.

— Сначала извинись перед ней за то, что так недружелюбно принял ее новость. Потом великодушно пожми руку Кену. И обязательно позаботься о свадебном подарке. — Ханна постаралась произнести эти слова шутливо, чтобы он не подумал, будто его учат.

Он подошел к ней.

— Ты умница, и у тебя все просто. — Нежно касаясь кончиками пальцев ее кожи, он спустил рубашку с ее плеч, наклонился и поцеловал в шею. Ханна судорожно вздохнула и вновь отдалась своему растущему желанию. Погружаясь в сладкие волны страсти, она успела подумать: если бы действительно все было так просто!


Возможно, Купер и мучился, что подарить новобрачным, но у Ханны не было сомнений на этот счет: лучшим подарком с ее стороны будет, конечно же, Шкатулка влюбленных. В этом случае она не сдержит свое обещание Куперу, но ей казалось, что он не станет возражать. Он же хотел получить эту вещь прежде всего для своей матери, поэтому лучший способ вернуть ей шкатулку — сделать ее свадебным подарком для пары, которая столько лет была разлучена.

В понедельник утром, перед работой, Ханна зашла в банк и взяла шкатулку из своего сейфа. Время от времени она отрывалась от бумаг, чтобы полюбоваться на шкатулку и рассмотреть ее получше.

Подумать только, сколько историй с ней связано — разлучила Кена и Сару на долгих тридцать пять лет, связала Айсобел с дедом Купера, соединила Ханну с Купером, пусть и на короткое время…

Ханна считала, что у шкатулки не было особенной красоты. Грубая форма, резьба обыкновенная, и вообще у нее довольно обшарпанный вид.

Она взяла шкатулку в руки и кончиками пальцев осторожно провела по толстой крышке, на которой был вырезан рисунок, напоминавший геометрические фигуры.

Ханна считала, что шкатулку стоит привести в порядок, перед тем как дарить. Ей вообще хотелось увидеть лицо Сары, когда та развернет пакет с подарком.

Да и на Купера будет любопытно посмотреть. Интересно, что он подумает? Как повлияет ее поступок на его отношение к ней, вообще на их отношения?

Не питай никаких надежд, напомнила себе Ханна.

Она в последний раз погладила крышку шкатулки и решила поставить ее обратно на стол, но шкатулка внезапно выскользнула у нее из рук. Ханна лихорадочно метнулась, чтобы подхватить ее, уже мысленно представляя, как она ударяется об пол и разбивается. Объясняй потом Куперу, что все произошло случайно, он предполагал же, что Ханна может разбить ее… или уже разбила.

Ей все же удалось подхватить шкатулку, при этом она чуть не обломала себе ногти. Ругаясь, что испортила маникюр, но довольная, что не упустила шкатулку, Ханна начала осторожно вытаскивать ноготь, застрявший в медной нашлепке, которая выполняла роль кнопки, но ноготь упирался…

Тогда Ханна поддела кнопку снизу, и та неожиданно поддалась, освободив ноготь. Она поставила шкатулку на стол и тут заметила, что с крышкой что-то случилось: одна из планок отодвинулась, открыв очень узкую щель. Интересно. Не похоже, что шкатулка сломалась. Это пространство было явно предусмотрено конструкцией шкатулки. Рассмотрев поближе, Ханна увидела, что в глубине щели что-то виднеется, что-то, похожее на сложенный лист бумаги.

Значит, Шкатулка влюбленных была не пустой! В ней находится тайник.

Что же там внутри?

Загрузка...