Заклинский Анатолий Владимирович
(2) Миллстоун и жажда крови





МИЛЛСТОУН И ЖАЖДА КРОВИ








ИНТЕРЕСНОЕ ДЕЛО



- Я тебя когда-нибудь подводила? - с некоторым вызовом спросила Шейла, с укоризной посмотрев в глаза Миллстоуну.

- Ну, - протянул Джон, - если считать...

- Я имею в виду то, что касается работы.

- Ах, это, - кивнул Джон, бросив короткий взгляд на Дугласа, - ну, тогда, я могу сказать, что не желал бы аналитика лучше.

- Правда? - Шейла несколько удивилась такой формулировке.

- Чистейшая, - Миллстоун улыбнулся и сделал короткий горизонтальный взмах рукой.

- Значит, доверься мне и в этот раз, - улыбнулась мисс Лейн, - заодно познакомишься с некоторыми из местных.

- О, - протянул Джон, - я испытываю некоторое волнение, предвкушая эти знакомства. Кстати, местный начальник собирается нас вызвать, или нам нужно самим заявиться к нему в кабинет? Можно, кстати, пепельницу и закурить?

- Конечно. В этом кабинете - можете не спрашивать, - строго, но с улыбкой сказала Шейла.

- Хорошо, - ответил Джон, доставая сигареты, - итак, что по поводу местных?

- Ну, с этого и стоило бы начать, - кивнула мисс Лейн, - не думай, что они дружелюбны. Наоборот. Если будешь делать странный запрос, готовься к косым взглядам.

- Мне и в Смоллкрике сначала не верили, но всё решила пара раскрытых дел.

- Я дел не раскрывала, так что не знаю.

- Везде люди считают, что у них сплошная бытовуха, но, как правило, за этим можно найти что-то большее.

- Иначе и не скажешь, - серьёзно ответила Шейла, - здесь есть грамотные люди, которые могут раскрыть даже сложное дело, но только если оно входит в привычные для них рамки.

- Это понятно, - кивнул Джон.

- Не буду вас учить. Просто, прощайте местным косые взгляды. Я привыкла, - пожала плечами Шейла.

- Тебе проще, - улыбнулся Миллстоун, - у нас нет, - он с улыбкой посмотрел на Дугласа, - некоторых твоих данных.

- Учитывая твои способности, ты это преодолеешь.

- Ну, значит, местное начальство лучше не беспокоить?

- Я тут с того момента, как кто-то исчез в ночи, никому не сказав ни слова, и у меня до сих пор не было официального представления. Так что не ждите благостей. Здесь у людей хватает работы.

- Да, - кивнул Миллстоун, - расскажи им, что ты гоняешься за вампирами, и тебе никогда не быть в их глазах нормальным человеком.

- Ты преувеличиваешь, но направление мысли верное.

- Их вырванные сердца образумили?

- И они тоже.

- Ладно. К сердцам мы ещё вернёмся. Так что за дело?

- Неужели ты заинтересовался? - ехидно улыбнувшись, спросила Шейла.

- Ну, раз ты рекомендуешь, то я и старина Дуглас с радостью возьмёмся за это.

- Ладно. Не буду тебя долго томить.

Она улыбнулась, встала из-за стола и подошла к шкафу.

- Времени прошло немного, поэтому свежие следы ещё можно отыскать. И, думаю, здесь очень многое решит участие Дугласа.

- Ого, - поднял брови Миллстоун, - его участие всегда решает.

- Здесь - особенно, - сказала Шейла, доставая из шкафа зелёную папку.

- Если цвет не красный, это заведомо скучно, - сказал Миллстоун и наигранно зевнул.

- Если бы раскраску определял твой старший друг, он выбрал бы красный. Для местных всё понятно, но ничего не ясно, и поэтому - зелёный.

- Интересно, сколько такой, заслуживающей внимания зелени, томится в здешних архивах?

- Никто не считал. Будет свободное время, могу тебя туда отвести, - сказала она, протягивая папку Джону.

- При первой же возможности.

Когда Джон принял папку, Шейла вернулась на своё место за столом. Как раз закипел чайник, и Миллстоун разлил кипяток по чашкам, одну из которых поставил на стол перед ней. Затем он вернулся на своё место на диванчике, бросил короткий взгляд на Дугласа, сидевшего напротив, и открыл папку.

- Убитый, видный в Джейквиле промышленник, - зачитал Джон и поднял голову, - имя, кстати не уточняется, погиб в центре города в тринадцать тринадцать. Уже интересно! Да?

- Его звали Роберт Больен, там ниже указано, - сказала мисс Лейн.

- Выстрел кто-нибудь слышал? - спросил Дуглас, выпуская густое облако дыма.

- Выстрела никто не слышал, - вернувшись к первой странице, зачитал Джон, - хотя, судя по калибру пули, он должен был быть. Интересная фраза для отчёта.

- Что за пуля? - спросил Дуглас.

- Там дальше есть снимки, - сказала Шейла.

Джон пролистнул несколько страниц, нашёл нужную, и, несколько секунд посмотрев на неё, протянул Дугласу. Эгил принял документ, и, нахмурив брови, принялся его изучать. На снимке была изображён сильно деформированный кусок металла, некогда имевший форму пули. Сначала он прошёл насквозь голову жертвы, а потом врезался в стену, поэтому стрелок мог лишь приблизительно оценить, какой она была.

- Я вообще удивлён, что её нашли, - сказал Миллстоун.

- Ты переработал в Смоллкрике и недооцениваешь местных, - серьёзно сказала Шейла.

- Ладно, ладно, - вскинул руки Джон, - не горячись.

- Всё в порядке. Просто, не брось что-то подобное, когда будешь общаться с местными.

- Ты же меня знаешь. Полнейший самоконтроль. Жду профессиональное мнение Дугласа. Твоя любимая детка стреляет такими же?

- Судя по размерам этого куска свинца, перемешанного с оболочкой, да. Приблизительно, - кивнул Эгил, - но если стрелять в городе, то выстрел будет слышно на несколько кварталов.

- А его не было, - сказал Миллстоун, выпуская дым и переводя взгляд на Шейлу.

- Можно фото трупа? - попросил Дуглас.

- Я думаю, на нём изображено то, что ты и ожидаешь увидеть.

Миллстоун пролистал несколько страниц, лежавших в папке, достал нужную и протянул Эгилу. На снимке был изображён человек, раскинувшийся на асфальте. От его головы мало что осталось, но Дуглас очень заинтересовался фотографией.

- А у промышленника не было личной охраны? - поинтересовался Джон.

- Они ничего не могли сделать, - ответила Шейла.

- Я не об этом, - мягко остановил её Миллстоун, - я о том, не было ли отдельного расследования? Неофициального.

- Мне об этом ничего неизвестно, - серьёзно ответила мисс Лейн.

- Жаль. Но, как я думаю, кого-то из местных полицейских им всё же пришлось привлечь. Им же нужен был доступ.

- Я могу найти информацию обо всех, кто участвовал в расследовании.

- Да, - кивнул Джон, - будь так добра.

- Хорошо. Сегодня во второй половине дня.

- Обедать, кстати, будем вместе? - улыбнулся Джон.

- Ну, если вы, джентльмены, пригласите даму, - развела руками Шейла.

- Ну, началось, - сказал Миллстоун, - это уже факт, так что за тобой остаётся только выбор заведения.

- Хорошо. Решим ближе к делу.

- Ладно. А пока, профессиональное мнение.

Джон посмотрел на Дугласа, показывая, что вопрос адресован ему.

- Много не могу сказать, пока не окажусь на месте. Нужно оглядеться. Ну а пока, не могу не признать, что выстрел классный. Надеюсь, таких людей в округе немного.

- Как ты это понял? - спросила Шейла.

- Пуля вошла ровно между глаз. Хоть от черепа почти ничего не осталось, это видно.

- Насмотрелся, - улыбнулся Миллстоун.

- Среди экспертов нет таких, как Эгил, - сказала Шейла, - им хватило и того, что пуля попала в голову.

- Ну, - протянул Джон, - как по мне, то раз нижняя часть лица уцелела, причём ровно, то я тоже могу сказать, что пуля вошла в середину.

- Дело не в этом, - сказал Дуглас, - на переносице, как мне кажется, видна часть выемки. Мы можем осмотреть труп?

- Уже нет, - отрезала Шейла, - дело хоть и не старое, но тело уже похоронили.

- Как я понимаю, насчёт эксгумации промышленника сложно будет договориться.

- Не стоит, - сказал Дуглас, - это даст меньше, чем придётся затратить. Калибр не так важен. Мы отследим по принципу.

- Импульсный?

- Первый в списке, - кивнул Эгил.

- Ладно, - сказал Джон, гася сигарету в пепельнице, - если на этом всё, то мы будем выдвигаться.

- Да. Данные по нашим вампирам будут во второй половине дня. Глядишь, вы к тому моменту разберётесь с промышленником.

- Посмотрим, - ответил Миллстоун, вставая.

До этого дня Джону почти не доводилось видеть Джейквиль посреди недели. На улицах было пустынно, особенно в первой половине дня, что было только на руку Джону и Дугласу.

- Судя по снимкам, это было прямо здесь, - сказал Миллстоун, осмотревшись на углу пересечения двух улиц.

Перекрёсток был широким, а здания вокруг были в основном невысокими, из-за чего местность была полуоткрытой.

- Откуда бы ты стрелял? - спросил Дугласа Джон.

- Минуту.

Эгил стал оглядываться вокруг. Признаться, вопрос Джона завёл его в тупик. Сам Миллстоун тоже не видел в округе удобных мест, откуда можно было бы вести огонь, поэтому обратился к напарнику.

- Класс оружия возрастает, - сказал, наконец, Дуглас, - как и класс стрелка.

- То есть?

- Стрелять могли только оттуда.

Он указал в сторону, где на фоне относительно невысоких домов возвышалось здание, высотой не меньше десяти этажей.

- Смеёшься? - удивился Миллстоун.

- Если считать то здание, - он указал в другую сторону, - то охране не составило бы труда перекрыть все выходы. А через крыши там уходить некуда. А до того ещё надо добраться.

- Но с него ещё нужно умудриться попасть.

- Помнишь, как лежало тело? Направление сходится.

- Ладно. Начнём поиск оттуда.

Десятиэтажка оказалась общежитием одной из фабрик промышленной зоны Джейквиля. Все входы были свободными - никто не контролировал, кто проходит внутрь и кто выходит на улицу.

- Да уж, - недовольно покачав головой, заметил Миллстоун, - кого винить, если это здание однажды взорвётся?

- А ты думал, здесь есть журнал входов и выходов? - спросил Эгил.

- Хотя бы какой-нибудь контроль.

Лестница в подъезде была широкой. Лифт тоже формально работал, но при попытке воспользоваться им лампочка вызова загорелась, а никакого движения в шахте не послышалось. Подождав около двух минут, Миллстоун и Эгил направились вверх пешком.

- Да, тут тебе не Флаенгтон, - сказал Дуглас.

- Там на окраинах та же картина. Просто сами окраины дальше, - улыбнулся Джон.

На лестнице им встретилось несколько человек. Видимо, сейчас на фабрике была не их смена. Учитывая, что они тоже шли пешком, Джон и Дуглас не ошиблись насчёт того, что лифт не работает.

- Нужно посмотреть, как тут ночью, - предложил Джон, - если я правильно представляю, такое оружие, как у него, нельзя просто так незаметно пронести.

- Правильно представляешь.

- Да и вынести тоже. Мне почему-то кажется, что здесь и ночью ходит народ. Но это мы в ближайшие дни проверим, если понадобится. Сейчас важнее, насколько легко попасть на крышу.

- Я почему-то уверен, что не сложнее, чем в подъезд.

В первый момент вид замка немного напугал Миллстоуна. Но, не веря внешности, он потянул за него рукой, и душка отворилась, открывая доступ на чердак.

- Ну, хоть так, - усмехнулся Дуглас.

- Кому надо, тот знает, - сказал Джон, входя.

Чердачное помещение встретило их потоком застоявшегося горячего воздуха, имевшего запах старых опилок вперемешку с пылью. Джон уверенно направился вперёд, глазами отыскивая выход на крышу.

- Послушай, а не может быть так, что он живёт здесь? - предположил Дуглас, когда Джон уже открывал дверь на крышу, - тогда ему не нужно было бы тащить оружие через десять этажей.

- Да, но, - Миллстоун вышел на крышу и остановился, не закончив фразу, - как думаешь, сколько стоит работа такого человека? Нужно ли ему подрабатывать на фабрике? Ну, или специально на неё устраиваться, чтобы сделать один выстрел? Я думаю, с его умением можно было найти более близкий путь. Так что, не усложняя заранее, решим, что он протащил винтовку ночью. Ты лучше оглядись и найди мне место, откуда он стрелял.

С крыши был виден почти весь Джейквиль. Остановившись в метре от бордюра, огораживавшего крышу, Миллстоун закурил. В первую очередь его интересовало место, где находилась жертва. То, что оно было отсюда хорошо видно, не особенно бы помогло в стрельбе. Человек, проходивший на том перекрёстке, был немногим крупнее чёрной точки. Дуглас в это время осматривался в поисках следов, которые можно было бы привязать к убийству. Докурив, Миллстоун достал бинокль.

- Представляешь, какая должна быть мощь? - спросил он.

- Стоит опросить очевидцев на предмет вспышки, - сказал Эгил, обходя большой вентиляционный канал.

- Ты намекаешь на порох или на сверхмощный ускоритель?

- Второй вариант. А вот и следы.

Джон подошёл к Эгилу и посмотрел вниз. На битумном покрытии виднелось три следа, равноудалённых друг от друга, как будто что-то было воткнуто.

- Это оно? - спросил Миллстоун, садясь.

- Да. Он использовал станок.

- А его ведь тоже надо было притащить, - сказал Джон, проводя рукой по следу.

- Точно так, - кивнул Дуглас, - дашь бинокль?

- Держи.

Дуглас встал примерно на то место, где по его мнению находился убийца в момент выстрела, и замер, рассматривая перекрёсток, где должна была быть его цель.

- Оптика тоже должна была быть неслабой, верно?

- Да.

- И никаких следов, кроме этих отметин.

- Это специалист очень высокого класса. Таких проще найти не по следам.

- Думаешь, они где-то отмечены? - усмехнулся Миллстоун, - мы сделаем запрос по федерации, но он мог быть и из другого объединения. Из Бонека, например, - само собой, что такую информацию получить сложнее.

- Для начала будет достаточно и этого. Таких людей не больше пяти, - спокойно заметил Дуглас, убрав бинокль.

- А что, если это заказ со стороны правительства? - предположил Миллстоун.

- Тогда бы это дело было просто закрыто, и продолжить бы его никто не дал. Верно? - Эгил закурил.

- Тут ты прав. В папку мисс Лейн его кое-кто подсунул, и он бы этого не сделал, если бы не нужно было найти убийцу.

- Или даже убийц. Не думаю, что он был один.

- Двое?

- Или даже трое, - ответил Дуглас, ещё раз оглядевшись по сторонам.

- Хорошо. Здесь пока глухо, - начал рассуждать Миллстоун, - но у нас остаются два направления. Это оружие, очень необычное, и деятельность убитого. Хорошо бы не просто узнать, у кого на него был зуб, но ещё и определить, кто мог организовать такое. Как мне кажется, денег тут недостаточно. Нужны хорошие связи, в том числе, на диких территориях.

- С чего начнём?

- С оружия. У меня к нему больше душа лежит, да и у тебя, я думаю, тоже.

- Тем более, как мне кажется, это проще.

- Да. Если мы решили, что оно энергетическое, причём такого класса, то это к Хепперам. Хоть какая-то польза от их монополии, - усмехнулся Миллстоун.

Они задержались на чердаке и проверили, сколько на него существует входов. Всего их оказалось три, но один был надёжно закрыт. Разделившись для быстроты, перед уходом они опросили жильцов верхних этажей на предмет подозрительных людей, но никто ничего не видел, и тем более не слышал выстрела. Учитывая, что убийство произошло днём, то и вспышку на фоне яркого солнечного света никто не заметил.

- Очередные призраки, - сказал Миллстоун, закуривая, когда они вышли из подъезда.

- Я думаю, у них было время, чтобы подготовиться, - ответил Эгил, тоже доставая сигарету.

- Ладно, поехали кататься. Заедем к старому другу?

- Сперри?

- Ага. Уж лучше у него узнать, что, где и как.

Площадка около дома механика в будний день тоже имела непривычный вид. Машин было несколько, и все находились на разной стадии разборки. Джон работал не один. Он скорее координировал действия остальных, при надобности помогая им.

- Да у тебя тут целый конвейер, - шутливо сказал Миллстоун сразу после приветствия.

- Ну, когда работы много, я привлекаю товарищей по сходной цене. Не отказывать же клиентам.

- То-то и оно.

- Как-то неожиданно видеть вас тут в будний день. Что-то случилось?

- Мы теперь местные, - усмехнулся Миллстоун.

- Ого. Что расследуете?

- Убийство Больена. Слыхал?

- О, конечно. Столько шума было, но так никого и не нашли. Говорят, федералы сами его убрали, - пожал плечами Сперри.

- Не уверен.

- Я особо ничего не знаю. Через меня информационные каналы не проходят.

- Не бойся, - улыбнулся Джон, - не станут на тебя косо смотреть из-за помощи нам. Мы и сами разберёмся.

- Если бы я ещё мог чем-то помочь.

- Скажи, где у вас ближайшая лавка Хепперов. Слыхал о таких?

- Шутите? Тут все о них слышали. Говорят, их федералы держат под своим крылом.

- Много всяких слухов ходит, - поморщился Миллстоун, - ты нам скажи, где они.

- Выезжаете сейчас на центральную, как мы в бар ездим, но, не доезжая два квартала, сворачиваете налево, потом едете, пока не наткнётесь на большую вывеску с их рекламой. Её не заметить нельзя. Дальше поворачиваете направо и тоже прямо немного. Мимо не проедете, уж точно.

- Хорошо. Спасибо.

- Только.

- Что?

Сперри взял Миллстоуна под руку, отвёл на несколько шагов в сторону и понизил голос.

- Только, я слышал, что полиции туда ходить запрещено.

- То есть?

- Ну, хоть они и находятся на территории федерации, у них с ней особая договорённость.

- Я же не арестовывать их иду. Просто спросить.

- Всё равно. Перешагнул порог их лавки - считай, что на диких территориях.

- Ладно, мы с этим что-то сделаем. Но спасибо, что предупредил.

- Да не за что, - улыбнулся своей задорной улыбкой Сперри, - заходите, если что.

- Ты тоже обращайся.

- А вы где, кстати, живёте?

- Нас ещё не разместили, но, наверное, в общежитии, что недалеко от участка.

- Хорошо, буду знать.

Они сели в машину и направились к магазину Хепперов.

- Ишь ты, - качнул головой Джон, - считай, что на диких территориях.

- Видимо, делают хорошие поставки, - улыбнулся Дуглас.

- Мне даже представить страшно, какие. Они такие винтари, как мы разыскиваем, должны ящиками сюда тащить за такие привилегии.

- Я думаю, что все их привилегии временны. Не очень солидно со стороны федерации.

- Ещё бы. Я всё жду, когда у нас простые солдаты будут с импульсными карабинами ходить, вот тогда поверю, что сотрудничество с Хепперами полезно.

По пути Джон представлял, как будет выглядеть то, что с ним откажутся говорить, но вышло всё так, что его даже не пустили внутрь. Двери магазина были заперты, а около них стояло три вооружённых охранника.

- Туда пока нельзя, - сказал один из громил, перегородив дорогу Джону и Дугласу.

- Могу я узнать, почему?

- Нет, - с наглой улыбкой ответил охранник, - это внутреннее дело.

- А мне как раз интересно, - сказал Миллстоун, показывая своё удостоверение федерального полицейского.

- Эта бумажка ничего здесь не значит, - ответил громила, сменив, тем не менее, тон на более вежливый.

- Вот даже как. Интересно, почему же?

Он коротко кивнул второму, и тот исчез за углом, а сам подошёл ближе к Миллстоуну.

- Ты не из местных, это сразу видно. Тебе ещё не объяснили, что тут к чему?

- А что тут к чему? С каких пор особые полномочия ничего не значат?

- Подожди немного, и тебе объяснят про полномочия. Мне выстрелы не нужны. Надеюсь, вам тоже.

- И чего же мне ждать?

- Просто подожди.

Джону тоже не хотелось бы стрелять, и поэтому он, хоть и нехотя, но отступил в сторону. Тот охранник, который уходил за угол, вернулся меньше, чем через две минуты, и, лишь коротко кивнув главному, встал на своё место. Джон и Дуглас закурили. Миллстоуну было очень интересно, чего именно они дожидаются, и пока ему оставалось лишь теряться в предположениях.

Наконец, около магазина остановился старый седан коричневого цвета. Вид у него был изрядно потрёпанный, и плохое состояние подтверждалось сбивчивой работой мотора. Джон уже где-то видел этот автомобиль, и не успел водитель выйти из салона, как он вспомнил, что этим местом была парковка около полицейского участка.

К ним подошёл невысокий полноватый мужчина с большими залысинами на голове. Вид у него был очень обеспокоенный.

- Инспектор Лейк, полиция Джейквиля, - он показал удостоверение, - в чём дело?

- Детектив Миллстоун, ваш новый коллега, - Джон тоже показал свои документы, - и это мне интересно, в чём тут дело.

Лейк ответил не сразу, он несколько секунд вглядывался в удостоверение Джона, разглядывая пометку об особых полномочиях, которая как раз давала разрешения на те действия, которые ему сейчас хотели запретить.

- Давайте отойдём, - уважительно сказал инспектор.

Хоть и нехотя, но Джон выполнил просьбу. Они отошли от магазина, чтобы охранники не могли слышать, о чём они говорят.

- Вы разве не знаете об особом статусе Хепперов? - осторожно спросил Лейк.

- Только из неофициальных источников.

- Ну, в общем, это сильно не афишируется, но к ним нельзя просто так вламываться с проверкой.

- На каком основании?

- Они на особом статусе.

- Они не субъект федерации, чтобы речь могла идти о каком-то статусе вообще.

- Это сложный вопрос, и я попросил бы вас всякий раз, когда вам нужно будет связаться с ними, делать это через меня.

- Значит, вы прямо целый уполномоченный по работе с Хепперами?

- Можно и так сказать, если вам это понятнее, - неловко улыбнулся Лейк, - с ними особая договорённость. Они ведут свои дела чисто, а мы не трогаем их по пустякам.

- Я здесь как раз не по пустяку, - спокойно ответил Джон, - а их поведение я нашёл немного странным.

- Привыкните к тому, чтобы не лезть в их дела, - сказал Лейк, - если вам недостаточно моей просьбы, можете продолжить напирать, и вскоре вас попросит кто-то другой.

- Да нет. Кстати, как вас зовут?

- Винс.

- А меня Джон. Не волнуйтесь, Винс, я понимаю вас. Мне нужно всего лишь задать несколько вопросов. Пока что.

Миллстоун сейчас полностью осознал всю справедливость слов Ричардса о том, что Хепперы не так просты, и с ними нельзя работать привычными методами. Тем более, что на данном этапе целью Джона было получение информации, а этого было проще достичь, соблюдая здешние правила, хоть суть и причины их были не совсем ему понятны.

- Я должен знать, что вы хотите спросить и присутствовать при разговоре, - извиняющимся тоном сказал Лейк.

- В этом нет никакого секрета, - улыбнулся Миллстоун, - я и мой напарник расследуем убийство Больена.

- Они не имеют к этому отношения.

- Ну, разумеется, - улыбнулся Джон, - у вас ведь договор. Я всё прекрасно помню. Просто, мы пришли к выводу, что стрелок использовал энергетическое оружие. К счастью, в округе не так уж много специалистов, у которых можно получить консультацию на эту тему.

- Они лишь продают оружие, а за его использование не отвечают.

- Я понимаю. Мне просто нужна общая информация.

- Хорошо. Я постараюсь вам помочь. Подождите меня здесь.

Он отошёл к охранникам и о чём-то с ними говорил. Вряд ли они хотя бы частично раскрыли ему суть происходящего внутри, но небольшой вес среди них Лейк имел. Спустя пять минут разговоров второй охранник снова отправился за угол. На этот раз Миллстоун мог видеть, куда именно он идёт. Это был, скорее всего, чёрный ход внутрь их магазина. Прямо рядом с ним стоял большой грузовик с крытым кузовом. И хотя рядом никого не было, Миллстоуну причина виделась в нём, хотя бы отчасти. Возможно, прибыл какой-то груз, не исключено даже, что особый. На другой стороне улицы было припарковано два чёрных седана, которые Джону тоже хотелось бы привязать к этому делу, но пока что не было оснований.

Посланный охранник вернулся через несколько минут, о чём-то сообщил главному и Лейку. Инспектор понимающе кивал, то и дело бросая косые взгляды на Миллстоуна. И хотя Джону не нравился такой подход, ему очень хотелось услышать, что ему скажет инспектор. Детективу казалось, что Лейк оказался в сложной ситуации, и сейчас ему придётся выкручиваться.

Миллстоун занял выжидательную позицию, когда увидел, что инспектор направляется к ним.

- Им нужен ещё час, чтобы закончить важные дела, и тогда они смогут нас принять.

Джон хотел съязвить, что у владельцев обычной оружейной лавки привилегии крупного федерального органа, но решил не давить на инспектора. Ему и так приходится нелегко.

- Хорошо. Мы подождём здесь.

- Простите, - виновато сказал он, - но и об этом я хотел поговорить. Было бы хорошо, если бы вы не следили за этим местом. У них проходит важная сделка.

- Настолько, что мы не можем даже видеть того, кто выйдет из чёрного хода?

- Вы не совсем понимаете деликатность ситуации. Если вы хотите, я могу попросить переговорить с вами того, кому вы поверите.

- Не нужно, Винс, - дружелюбно улыбнулся Джон, - я просто думал, что раз мы теперь коллеги, вы поделитесь хоть небольшим кусочком информации.

- Пока не могу. Вы должны довериться мне, Джон, и выполнять мои просьбы. Когда вам можно будет знать о делах, которые происходят здесь, вы узнаете. Не от меня, так от кого-то постарше.

- Да. Конечно. Что, если мы выпьем кофе сейчас?

- Я сейчас не могу. Меня отвлекли от важных дел, которые я должен закончить. Даже если я через час не успею появиться здесь, обязательно меня дождитесь. И даже не входите внутрь без меня.

- Ладно, - пожал плечами Миллстоун, - хотя бы кофейню поблизости порекомендуете?

- Вон там, - он указал в сторону центральной улицы, - мимо не проедете. Или дальше по улице будет бар Две Тонны, там тоже есть кофе.

- Спасибо за рекомендации. До встречи через час.

- До встречи Джон, только не глупите, прошу вас.

- Разумеется, - ответил Миллстоун.

Они сели в Спайер, развернулись и двинулись в сторону главной улицы.

- А Машинки интересные. Даже не скрываются, - сказал Дуглас, когда они проезжали мимо чёрных седанов, подмеченных Миллстоуном

На машинах были федеральные номера с особыми знаками. Заметно это стало только сейчас.

- Когда эти ребята скрываются, они ездят на ржавых развалюхах, - усмехнулся Джон, - так что номера ничего не меняют.

- Интересная получается компания.

- Кстати, я сейчас стал задумываться, что-то Хепперов не видно в Флаенгтоне. Значит, не хотели пускать, а их давления не было достаточно.

- Значит, не настолько влиятельные, - улыбнулся Дуглас, - а то ты уже чуть ли не теорию заговора составил.

- Это моё любимое, - сказал Миллстоун, выворачивая на центральную улицу, - без теорий заговора и жизнь скучна. Тем более, что с Пеллином мы немного разобрались, и мне нужна новая.

- Теперь будешь капать на Ричардса, чтобы он подпустил тебя ближе к Хепперам?

- Вряд ли он сможет. Тут даже не его уровень. Хотя, думаю, при следующей встрече он мне выскажет по поводу сегодняшних событий.

- Думаешь, господа бандиты обидятся?

- Почти уверен. Но окончательно скажу только после разговора с ними.

Они увидели то самое кафе, и Миллстоун свернул на парковку, пропустив несколько машин. Две Тонны не соответствовали рабочему настроению, скорее расслабленному, поэтому туда он решил не ехать.

- Я прямо чувствую, что они что-то знают, - сказал он, когда им принесли кофе.

- Не могут не знать, - сказал Дуглас, закуривая.

- А ведь теоретически, их возможностей достаточно для того, чтобы перевезти сюда такую штуку. Если уж федеральному агенту нельзя просто так зайти в их магазин, то и их пути, проходящие через границу, не контролируются, - Джон тоже закурил.

- Больше того, такую вещь сложно обслуживать. Если за ней не следить, ты дальше ста метров нормально не выстрелишь.

- И раз Хепперы подмяли под себя всех специалистов на территории федерации, то по этим вопросам только к ним, - продолжил фразу Миллстоун.

- Правда, мы недавно видели полноценный отряд на территории федерации.

- Это другое. Те ребята не должны были взаимодействовать с местными, в отличие от этих. Наши должны были жить здесь, уметь говорить на нашем языке, да так, чтобы не вызывать подозрений. Они же были на том перекрёстке и на крыше. Должны же они были выбрать место, прежде чем тащить туда своё оружие.

- Верно.

- И потом, - развёл руками Джон, - одно дело искать важные древности по каким-то старым картам, а убивать промышленника, работающего на территории федерации, да ещё на глазах у людей, нужно иметь мотив. Вряд ли он был причастен к чему-то такому.

- Ну, если следовать духу твоих любимых теорий, то вполне мог бы.

- Ладно, об этом пока рано рассуждать. Сначала нужна информация о нём.

Попив кофе и выждав томительный час, они направились обратно. Со стороны чёрного хода уже не было грузовика. Не было бы и интересных седанов, стоявших на другой стороне улицы, зато Лейк уже был на месте. Видимо, опасался, что Миллстоун его не послушает и попытается провести беседу самостоятельно. Он вышел из машины, когда чёрный седан встал рядом с ним на парковке.

- А я уже было приготовился к тому, что мне придётся вас ждать, - сказал Джон.

- Всё вышло легче, чем я рассчитывал, - ответил инспектор.

- Что же, надеюсь, мы и здесь управимся быстро. Кстати, мне стоит ещё что-то знать, перед тем, как мы войдём внутрь?

- Ничего особенного. Просто ведите себя осторожно и учитывайте их особый статус.

- Хорошо.

Охранники, до этого стоявшие снаружи, теперь находились внутри и недобрым взглядом посмотрели на Миллстоуна, когда он проходил мимо них. В целом, магазин был устроен так же, как тот, который они видели в Дженнисе. Разве что, размер был куда меньшим, как и ассортимент. Видимо, в Джейквиле не было особенного спроса.

Сейчас здесь не было ни одного покупателя. Складывалось ощущение, что магазин специально открыт только для того, чтобы провести встречу. Когда сзади послышался глухой звук закрывающегося засова, всё стало на свои места.

В хорошо освещённом торговом зале, опершись на низкую витрину, в которой лежали лазерные пистолеты, стояла женщина лет тридцати пяти. Её длинные тёмные волосы были убраны назад, а на строгом лице было выражение ожидания, смешанного с негодованием. Нетрудно было догадаться, что именно она заправляет здесь делами, а раз так, то, скорее всего, её фамилия Хеппер. По её лицу было видно, что она много и давно курит, но черты его были вполне приятными. Если бы не обстановка, в которой Джон встретил бы её и не это выражение лица, Миллстоун бы не догадался, чем она занимается.

Рядом с ней стояло двое молодых мужчин - то ли личная охрана, то ли особо приближённые помощники. Один из них даже был чем-то на неё похож, но на роль сына по возрасту не подходил, так что, скорее всего, младший брат. У него была небольшая борода и средней длины волосы. Судя по тому, как парни демонстрировали свою вооружённость, они очень гордились качеством товара, который предлагали и боевыми возможностями, которые он даёт.

- Разрешите представиться, - начал Джон, - я детектив Миллстоун, а это мой напарник, детектив Эгил.

- Я знаю, кто вы, - строго ответила Женщина, - переходите сразу к делу.

- Если я задел вас своей настойчивостью, то я прошу прощения, - учтиво кивнул Джон, - мне действительно не знакомы тонкости взаимодействия.

- Считайте, что я вас простила. Мы не раз встречали таких.

После этой фразы парни переглянулись и злорадно улыбнулись.

- Я не сомневаюсь, - ответил Миллстоун, - встретившись взглядом с одним из приближенных. Вы ведь не против, что мы закурим?

- Пожалуйста. Чувствуйте себя как дома. Вилли, подай джентльменам пепельницу.

Тот, который, скорее всего, был её братом, коротко выразил недовольство, нахмурив брови, но всё же без лишних пререканий выполнил просьбу. Миллстоун не спешил. Он положил шляпу на одну из витрин, закурил и прошёлся вдоль магазина. Всё это время женщина спокойно ждала.

- Кстати, не имею удовольствия знать вашего имени, - сказал Джон, повернувшись к хозяйке. Инспектор Лейк, видимо, забыл представить нас.

При одном упоминании своего имени Лейк, казалось, вздрогнул, но ничего не сказал.

- Маргарет Хеппер. Можно просто Мэг.

- Очень приятно, - Джон учтиво кивнул, - вы ведь знаете, Маргарет, почему мы здесь?

- Допустим, - улыбнулась она, заходя за прилавок и доставая сигареты, - но мне интересно услышать всё от вас.

- Что же. Я и мой напарник занимаемся расследованием убийства Роберта Больена. Мы склонны думать, что он был убит из высококлассного энергетического оружия. Именно этим объясняется, что выстрела никто не слышал.

- Допустим. Но причём тут мы?

- Я подумал, что раз это оружие энергетическое, то вы можете располагать какой-то информацией о нём, учитывая специфику вашей работы.

Она молчала и пристально смотрела на Миллстоуна. Он продолжал.

- Учитывая класс оружия, я могу справедливо заключить, что таких образцов немного. Вполне возможно, что всего лишь один. Или я ошибаюсь?

Маргарет посмотрела на Лейка, а потом на своих приближённых.

- Оставьте нас, - строго сказала она, несмотря на неодобрительные взгляды своего брата.

В отличие от приближённых хозяйки, Лейк не на шутку оторопел. Он был уверен в том, что имеет особые права на общение с Хепперами, а тут его так просто отодвигали в сторону. Миллстоун хотел злорадно улыбнуться, но вместо этого лишь с выжиданием посмотрел на инспектора, следя за тем, что тот будет делать. Он вопросительно посмотрел на Маргарет, но она своим взглядом дала понять, что не ошиблась, и эти слова относятся и к нему тоже. Он коротко пожал плечами и вышел. Когда дверь в торговый зал закрылась, она подошла и заперла её изнутри. Затем вернулась к витрине и ещё раз закурила.

- А вы мыслите шире местных полицейских, - с лёгкой улыбкой сказала она, - они не допускали даже подобной мысли.

- К вам уже обращались по этому вопросу?

- Вы первый, кого убийство Больена заинтересовало всерьёз. Все считают, что это рядовой заказ, коих много, и всех это устраивает.

- А как считаете вы?

- Я из числа тех, кому нет до этого дела.

Миллстоун посмотрел на неё и поднял брови.

- Но мне есть дело до инструмента, которым это было исполнено. Наши специалисты пришли к тем же выводам, что и вы, и нам это интересно. Но мы не могли найти следы сходу, а наша работа на территории федерации затруднена, сами понимаете. Ну и, - она немного помедлила и улыбнулась, - никто из нас не сыщик.

- Тем не менее, какая-то информация у вас есть? - Джон закурил ещё одну сигарету.

- Я могу быть с вами откровенна?

- Разумеется.

- Вы ведь знаете наши методы. Мы стараемся, как бы это помягче сказать, привлечь на свою сторону всех специалистов по энергетическому оружию. Но есть некая организация, людям из которой постоянно удаётся от нас ускользать.

- Вот как.

- Да. Теперь вы понимаете мой интерес в этом деле. Их технологии нам интересны, впрочем, как и они сами.

- Хорошо, - кивнул Джон, - по поводу вашего интереса мы поняли. Теперь хотелось бы обсудить наш.

- Мы кое-что нашли. Если вы и вправду интересуетесь этим делом, то вам это будет интересно.

- И что же это?

- Адрес. В одном доме жильцы вечно жаловались на проблемы с электричеством. Слишком часто падало напряжение, а иногда свет и вовсе моргал. Специалисты городских служб несколько раз выполняли проверку, но всё было в порядке. Потом эта информация дошла до нас, и мы проверили одну квартиру.

- Интересно.

- Я не сомневалась. Значит, вы согласны на сделку?

- Вы должны меня понять. Если я найду оружие, я не стану его хозяином и не смогу распоряжаться технологиями, которые оно содержит.

- Это не проблема, - коротко сказала Маргарет, - если вы найдёте это оружие, федералы всё равно обратятся к нам, а с ними я смогу договориться.

- Ну, тогда я не вижу причин отказываться от такой сделки.

- У меня есть ещё одно условие.

- Я внимательно слушаю, - с готовностью ответил Миллстоун.

- Я не просто так попросила выйти инспектора. Несмотря на то, что с ним легко работать, я бы предпочла, чтобы он не знал лишнего, и остальные полицейские Джейквиля тоже.

- Что же, думаю, это выполнимо. Тем более, что кроме Лейка вряд ли кто-то поинтересуется.

- Значит, договорились, - сказала она, - я попрошу одного из своих людей сопроводить вас.

- Это очень хорошо, - сказал Джон, - я как раз хотел просить об этом. Возможно, нам что-то будет непонятно. Я так понимаю, там есть какое-то оборудование.

- Немного, но на что посмотреть найдётся, и теперь это наша собственность. Я надеюсь, вы понимаете.

- Понимаю. Только один вопрос.

- Какой? - с ожиданием спросила она.

- Вы так легко доверяете всем, кого видите впервые?

- Это вы меня видите впервые, - улыбнулась она, - а я вас нет. Вы бывали в Дженнисе.

- Так вот где я попался, - усмехнулся Джон.

- Да. Хоть вам об этом, наверное, и не говорили, но в тот раз вы помогли нам разрешить одно внутреннее дело.

- Вот даже как.

- Да. Иначе бы сегодняшний разговор не состоялся. Мы имеем право на отказ, - женщина улыбнулась.

Она подошла к двери, открыла её и что-то негромко сказала охранникам. Через минуту внутрь вошёл худощавый мужчина в чёрной форме, но без защиты. Фирменная буква "Х" была нанесена на левом нагрудном кармане. У него были густые седые волосы, борода и усы. Он носил очки в роговой оправе.

- Господа, это Сэм, он будет вам помогать. Сэм, это мистер Миллстоун и мистер Эгил. Покажите им наше недавнее приобретение и ответьте на вопросы, если таковые возникнут.

- Хорошо, - кивнул Сэм.

- Очень жду новостей, - сказала Маргарет, обращаясь уже к Миллстоуну, - желательно хороших.

- Мы постараемся, - ответил Джон и вслед за их новым провожатым направился на выход.

Сэм уселся в неплохого вида тёмно-синий пикап и сказал Джону следовать за ним. Путь оказался неблизким. Миллстоун и так понимал, что кустарная мастерская не может располагаться в центральной части города, но они ехали уж очень долго. Даже городская застройка кончилась, но уже спустя минуту они оказались среди ветхих двухэтажных домиков.

- Мне кажется, проблемы с электричеством тут были не только из-за тайной мастерской, - заметил Миллстоун.

- Да, - с лёгкой улыбкой кивнул Дуглас, - интересное место.

- В первую очередь потому, что искать здесь вряд ли кто-то догадается.

Сэм накинул куртку, как показалось Миллстоуну, в первую очередь для того, чтобы скрыть эмблему Хепперов. Не то, чтобы к ним тут относились враждебно, а просто для того, чтобы не афишировать свою принадлежность.

- А чем живёт местное население? - спросил Джон, когда они направились к подъезду.

- Здесь неподалёку хотят что-то строить. Слышал, что сейчас делают фундамент. В основном здешние заняты этим. Те, кому повезло больше, работают в городе.

- Как думаете, велика вероятность того, что человек, создавший эту мастерскую, местный житель?

- Вряд ли. Вы сейчас поймёте.

Он звякнул ключом и открыл ветхую деревянную дверь, которая вела в пустую прихожую с унылыми серыми стенами.

- Вы уже сменили здесь замки? - поинтересовался Джон, осматриваясь.

- Конечно, - ответил Сэм.

- А почему не стали вывозить оборудование?

- Не знаю, - пожал плечами, провожатый, - меня никто в такие подробности не посвящал. Тут и оборудования-то, одно название.

На другом конце узкого коридора была тесная кухня. Комната была всего одна, но достаточно просторная. Тех, кто жил здесь, видимо, не смущали жёсткие условия. Спальные места - два старых матраса, валяющихся в одном углу, вокруг которых была накидана грязная одежда. Всё это было единственным напоминанием того, что здесь вообще кто-то жил.

- Их было трое, - заключил Миллстоун.

- Да, но ведь матрасов только два, - нахмурил брови Сэм.

- Зато следы от трёх пар ботинок, и все разного размера, - сказал Джон, разглядывая едва заметные отпечатки на деревянном полу. Да и по логике для такой операции двух человек маловато. А спать можно и по очереди.

- Кто-то вполне мог исполнять роль наблюдателя, - добавил Эгил.

- Разумно, - поддержал Джон, поднимаясь.

Если отвернуть голову в противоположную сторону, это место можно было смело назвать кустарной мастерской по ремонту энергетического оружия. В левом углу находился небольшой верстак, на котором лежали какие-то схемы и провода. Сразу рядом с ним, на соседнем столе стоял большой электроприбор в металлическом корпусе. Миллстоун правильно угадал в нём мощное зарядное устройство. На деревянном полу обнаружились следы, идентичные тем, которые они видели на крыше. Но больше всего внимание Миллстоуна привлёк пустой правый угол.

- Вы точно отсюда ничего не вывозили? - спросил он, обернувшись к Сэму.

- Точно нет, - ответил он, - я одним из первых зашёл сюда, и этот угол уже был пустым.

- Тем не менее, ещё недавно здесь что-то стояло, - сказал Миллстоун, присев на корточки, - что-то не очень тяжёлое. Следов почти нет. Выдвинув это из угла, они сразу подняли и унесли это. У него было четыре ножки, хотя, это и так очевидно.

Миллстоун усмехнулся и продолжил осматривать пол. Потом встал и прошёлся вдоль столов.

- Это, стало быть, зарядная станция, - он указал на массивный прибор, от которого отходил оборванный провод.

- Совершенно верно, - подтвердил Сэм.

- Значит, они ставили винтовку посреди комнаты и заряжали в таком положении. Не проще было отсоединить аккумулятор?

- Может быть, он по конструкции был намертво соединён, - пожал плечами мужчина.

- Я думаю, что те, кто проектировал это оружие, старались сделать эксплуатацию как можно более простой.

- Может быть, вместе с зарядкой они проводили обслуживание? - предложил Дуглас, - я бы ещё подумал, что положение аккумулятора влияло бы на прицел, но, как ты сказал, подобное нужно было свести к минимуму ещё на стадии проектирования.

- А вообще, в чём именно заключается обслуживание такого оружия? - спросил Миллстоун, подходя к угловому верстаку.

- В первую очередь - чистка. Учитывая, что у нас повсюду пыль, её нужно проводить очень часто. Всего несколько частиц, оказавшиеся в ненужном месте, могут снизить эффективность ускорителей.

- Что очень важно при стрельбе на такое расстояние.

- Именно, - кивнул Сэм, - им пришлось увеличить мощность, из-за чего часть ускорителей пришла в негодность.

- Как вы узнали?

- Вот, - провожатый кивнул на верстак, - они их ремонтировали. Видимо, запасных у них нет.

- Выходит, они несколько раз таскали её туда-сюда?

- Я, конечно, не знаю, способны ли они были выполнить такой выстрел без пристрелки, но всё указывает на то, что так и было.

- Дуглас?

- Ускорители они могли повредить и раньше. Они выслеживали цель, выбирали удобную точку для выстрела, и попутно готовили орудие.

- Скажите, а вы нашли это место уже после убийства?

- Да. Спустя три дня.

- Значит, ушли они тоже по своей воле. И у них есть опыт заметания следов.

- Почему вы так решили?

- Потому что я мало что могу сказать о них. Они не оставили мне зацепок. Можно, конечно, попытаться снять отпечатки пальцев, но это мало что даст, не говоря уже о том, что их большая часть приведёт нас к вашим коллегам, которые уже были здесь. Единственное, что даёт хоть какой-то шанс, это то, что один из них курил очень необычный табак. Но, боюсь, едва уловимого духа будет недостаточно.

Он осмотрел подоконник, на котором были видны следы пепла, а потом стал ковырять пальцем большую трещину, проходившую вдоль массивной доски.

- Что там? - спросил Дуглас.

- Кажется, есть.

Джон выковырял из доски несколько листиков табака. Он растёр их пальцами и поднёс к носу.

- Да. Оно, - сказал он, - теперь мы знаем запах точнее. Кто-то немного просыпал, когда делал самокрутку. Но этого всё равно недостаточно.

Он ещё раз прошёлся по комнате.

- Кстати, а что говорят соседи? Вы ведь спрашивали их?

- Да. Говорят, жило два молодых парня. Совсем обычные, ничем не выделялись. Поэтому-то мне и показалось странным, когда вы сказали, что здесь находилось три человека.

- О, - протянул Джон, - боюсь, этот третий - самый интересный. Мало того, что он никак не выдал себя здесь, так ещё и умудрялся таскать по городу здоровенную пушку и никому не попадаться на глаза. Остальные двое лишь помощники, которые в лучшем случае продували от пыли ускорительный блок.

- Если так, - сказал Дуглас, - то его будет непросто найти.

- Непросто. Скажите, Сэм, а зарядное устройство в порядке?

- Кроме того, что они отрезали разъём, да.

- Я бы подумал, что они уходили в спешке, и просто не взяли его. Но тут что-то другое, - сказал Миллстоун, подойдя к столу, и осмотрел обрезанный провод.

- Может быть, из-за того, что они увеличили мощность ускорителей, оно уже плохо их устраивало? - предположил Дуглас.

- Вполне может быть, - сказал Джон, - что же, здесь пока ничего. Скажите, Сэм, могу я обратиться к вам, если мне снова потребуется посетить это место?

- Да. Спросите у Мэг.

- Хорошо. Идёмте.

Провожатый сел в свой пикап и спокойно укатил в сторону Джейквиля, а Джон и Дуглас ещё ненадолго задержались в этом посёлке.

- Я почему-то думаю, что они врут, - сказал Джон, закуривая.

- В чём? - спросил Дуглас.

- Там не только в том углу есть следы. И либо они не рассказывают, что уже вывезли оттуда, либо наши друзья путешествуют на чём-то способном перевозить большой груз. Ладно, с этим мы что-то придумаем, а сейчас обдумаем то, что нам уже удалось узнать, познакомимся немного с местными и попробуем вместе с мисс Лейн добыть новую информацию.



ЧЁРНЫЙ КОЙОТ



- Значит, удобрения, - заключил Миллстоун, проглядывая документ, который ему дала Шейла, - и всё в порядке, даже не к чему придраться.

- Удобрения выпускает фабрика в Джейквиле, но она не единственная, которой владел Больен.

- Да я вижу. Даже производство кирпичей. Дядя скупал всё, до чего мог дотянуться. При таком раскладе его смерти могли желать многие. Но получилось только у наших новых друзей.

Джон отложил бумагу, закурил и задумался.

- Не густо. Очень даже не густо. А кстати, что со всем его добром сейчас? Может, кто-то изъявил особо сильное желание что-то приобрести?

- Нет. Всё осталось, как и было. Только смена руководства.

- Так может, свои и заказали?

- Свои могли и проще его убить, - ответил Эгил, закуривая, - приставить свою охрану, и аккуратненько всё обстряпать.

- Пожалуй, - согласился Миллстоун.

- Нам нужно с ними увидеться. Где у них верхушка?

- Как раз на том кирпичном заводе в Новом Тадене.

- Значит, надо выдвинуться туда, - сказал Джон, гася сигарету и готовясь выходить.

- Кстати, я слышала, что начальник хотел с тобой увидеться. Что вы вчера такого сделали? - с лёгким оттенком тревоги в голосе спросила Шейла.

- Проникли в тайны их общения с Хепперами.

- Да, это особые господа. Я думала, ты знаешь.

- Я не думал, что настолько. Надеялся, что с ними хотя бы можно поговорить без посторонней помощи.

- Так заведено. Если назначили Лейка, значит всё через него.

- Ну, теперь я это знаю. А начальника увидим потом. Я надеюсь, ему не совсем до нас, так что это терпит.

- Я тоже думаю, что он не сильно огорчится.

- Ладно. Мы в Новый Таден, а ты постарайся найти, где Больен хотя бы немного пересекался с законом или конфликтовал с конкурентам. В общем, постарайся запятнать ту идеальную картину, которую ты мне сегодня изобразила.

- Постараюсь.

Сев за руль, Джон в первую очередь сверился с картой, чтобы уточнить, где находится пункт назначения их грядущего путешествия.

- Нам нужны люди со средствами, - сказал он, трогаясь с места, - и со связями. Если этот парень умеет быть настолько незаметным, то его ещё нужно разыскать. Мне нужно знать, что этот ничем не примечательный мужчина такого сделал.

- Может быть, мы сегодня это выясним.

- Очень надеюсь. А то слишком многое не сходится.

Новый Таден и вправду был новым. Он состоял из множества невысоких, но добротных кирпичных домиков, вереница которых упиралась в градообразующее предприятие. Широкая дорога пролегала в стороне, чтобы колонны разномастных машин не слишком беспокоили жителей.

- Да, это местечко только немного озеленить, и это будет походить на дачный посёлок для богатых, - прокомментировал Джон.

- Если бы ещё здесь был хороший вид, - сказал Эгил.

- Это точно. Зато здесь есть сырьё.

Охрана на проходной долго изучала удостоверение Миллстоуна. Однако когда он уже собирался выразить недовольство этим, их без лишних вопросов пропустили, сказав, что исполняющий обязанности директора готов с ними увидеться.

Идти далеко не пришлось. Нужный кабинет располагался в этом же корпусе, только на последнем, пятом этаже, до которого их довёз лифт. В помещении было светло и просторно. Всю центральную часть занимал большой стол, во главе которого сидел подтянутый мужчина лет сорока в аккуратных очках. Он встал и добродушно улыбнулся, приветствуя гостей.

- Добрый день, господа, очень неожиданный визит. Как хорошо, что я смогу уделить вам внимание. Раньше этим делом занимался другой.

- Кажется, им почти не занимались, улыбнулся Миллстоун. Всё приходится делать сначала. Мистер?

- Браун. Чарльз Браун.

- Я детектив Джон Миллстоун, а это мой напарник, детектив Эгил.

- Очень приятно. Присаживайтесь. Кофе?

- Не откажемся.

- У других этим занимаются секретарши, но у мистера Больена её не было, - улыбнулся Браун, занявшись приготовлением кофе.

- Он предпочитал всё делать сам?

- Да. Некоторые вообще считали, что он стал странным в последнее время.

- В чём это выражалось?

- Он попал в аварию и три дня находился в коме. К счастью, он быстро оправился и с головой ушёл в работу.

- Когда это произошло?

- Два года назад. С тех пор наша компания находилась в стадии непрерывного роста. Мы сделали больше, чем за предыдущие пять лет.

- Это же неплохо.

- Это отлично, - улыбнулся Браун, - сейчас вникаю в дела и убеждаюсь в правдивости слухов о том, что Роберт не спал.

- И это тоже после того случая?

- Да. Говорят, люди в коме что-то видят. Возможно, именно это так на него повлияло.

- И он правда не спал? - спросил Дуглас.

- Я думаю, что это лишь слухи. Совсем не спать невозможно, но, думаю, он уделял этому гораздо меньше времени, чем обычные люди.

- Это очень интересно, - задумчиво сказал Миллстоун, - возможно, мы к этому ещё вернёмся. А сейчас я хотел бы спросить вас о том, проводили ли вы своё расследование?

- Это очень громкое слово - "проводили". Мы пытались, но сразу же зашли в тупик.

- У вас есть версии по поводу того, кому была выгодна смерть Роберта?

Браун задумался.

- У нас нет таких конкурентов, которым бы это помогло. Мы не собираемся продавать ни одно из предприятий, и даже если бы хотели, у них просто не хватит на это средств.

- Но, может быть, политика вашего концерна изменилась?

- Нет, - ответил Браун, - мы продолжаем агрессивно осваивать рынок и поглощать конкурентов. Стратегия, заложенная Больеном, будет исполняться даже после его смерти.

- Вы даже не стесняетесь своей агрессии, - улыбнулся Джон.

- Мы в первую очередь стараемся делать лучшее. Посмотрите на Новый Таден. Он целиком построен из нашего кирпича. Мы сотрудничаем с федеральными строительными фирмами. И если бы не ограниченная сырьевая база в этом районе, мы бы уже расширили производство. А то, что кто-то работает хуже и в результате этого закрывается, не наша вина.

- Я не стараюсь вас упрекнуть, - добродушно улыбнулся Миллстоун, - меня, напротив, обрадовала ваша прямота. Пока вы не нарушаете закон, у меня к вам нет претензий.

Чайник был готов, и Браун разлил кипяток по кружкам.

- Хорошие отношения с законом одна из главных составляющих нашей политики, - ответил он.

- Мы пришли к выводу, что при убийстве использовалось высокотехнологичное оружие, - сменил тему Миллстоун, - и исполняли его очень хорошие специалисты. У кого из ваших конкурентов есть средства, чтобы так всё организовать?

- Я не могу ответить на этот вопрос, кроме как отрицательно. Я ведь не знаю связей наших конкурентов. Их так много, что нам пришлось бы держать отдельного специалиста.

- Но при таком ускоренном росте просто не могло не возникать конфликтов.

- Убийство Роберта не разрешало ни один из них.

- Ну а внутренние разногласия у вас были?

- Их не может не быть, но опять же, - улыбнулся Браун, - смерть Больена не тот способ, которым их стоило разрешать.

- Пожалуй, вы правы. Ну а было ещё что-нибудь необычное в последнее время? Может быть, Роберт делал что-то ему несвойственное?

- Не знаю, насколько это может подходить под странности, но после того случая он стал заниматься благотворительностью.

- Что же в этом такого? - спросил Джон.

- Ну, вы же спрашивали про несвойственное. Раньше он этим не занимался.

- Да. Катастрофа оказала и впрямь положительный эффект, - покачал головой Миллстоун, - а что именно он делал в рамках своих благотворительных устремлений?

- Он вне очереди выделил кирпич для строительства общины Последователей Альера. Вы слышали о таких?

- Да. Признаться, не совсем понимаю, чем их верования отличаются от официальной религии.

- Они более строги к себе, больше ограничений, и живут очень уединённо. Роберт хотел помочь ещё и в организации строительства, но они от этого отказались, и всё сделали сами. К этому моменту они уже почти погасили свою задолженность перед нашим концерном.

- Он, разве, не подарил им кирпич?

- Они отказались, ограничившись рассрочкой. Очень строгая община.

- Что же, понятно. А сам Роберт был человеком религиозным? Или, может быть, он стал таким после того случая?

- Нет. В этом плане он совершенно не изменился. К тому же, последователи Альера не единственные, кому мы помогали. Мы участвовали в строительстве приюта для бездомных. Он относительно недалеко.

- Я слышал что-то такое, но признаться, если бы вы не сочли это странностью, я бы сказал, что это нормальное желание оказать посильную помощь. Тем более, что сил у вас в последнее время заметно прибавилось.

- Да. У нас возникали небольшие разногласия по поводу масштабов помощи, но в целом мы поддерживали это стремление. В конце концов, федерация тоже предоставляет нам определённые льготы, поэтому, в конце концов такие проекты одобрялись.

- Что же, если больше ничего примечательного нет, то не буду вас больше задерживать. Подозреваю, что у вас очень много дел, - сказал Джон, допивая кофе.

- Вы всегда можете обратиться к нам, если вам понадобится помощь, - сказал Браун, - мы очень заинтересованы в раскрытии этого дела. Хоть подробности нам и не ясны, но вероятность того, что все мы под угрозой, присутствует.

- Усиливайте охрану, пока других рекомендаций я вам дать не могу.

- Мы уже усилили. Но Роберту охрана не помогла.

- Мы постараемся разобраться, - успокоил Брауна Миллстоун.

- Очень на это надеюсь.

Джон и Дуглас вышли на улицу и сели в машину.

- Я бы с радостью попытался тайно пробраться в местный архив, но, боюсь, никаких данных я там не найду.

- Ну, кое-что мы же всё-таки узнали, - сказал Дуглас, доставая сигареты.

- Да. Нужно дать задание мисс Лейн разузнать ещё и о благотворительной деятельности. А пока даже не знаю, чем бы продвинуть это дело.

Миллстоун предвкушал скуку и бездействие, но к его радости, по возвращении его ожидали срочные новости. Увидев Спайер, Шейла вышла в главный холл. По её встревоженному лицу Джон понял, что что-то случилось. Вокруг были люди, и она сначала отвела его в сторону и только потом ввела в курс дела.

- Нашли новый труп, - негромко сказала она, - весь изранен, грудь вскрыта, сердца нет.

- Где? - коротко спросил Джон.

- В Алдере, это на пути в Флаенгтон, только надо свернуть.

- Я посмотрю по карте. Кто-то уже выехал?

- Да. И ещё там есть местные, они вызывали экспертов.

- Давно?

- Полтора часа назад.

- Хорошо. Мы едем. А тебе пока новое задание. Мы узнали, что Больен за два года до убийства попал в аварию и находился в коме. Нужны медицинские данные. И по поводу побочных проектов концерна. Говорят, он помогал строить приюты и прочее. Постарайся что-то узнать.

- Да, - кивнула Шейла.

- До вечера.

- Джонни, будьте осторожны.

- Всё под контролем.

Встревоженность Шейлы можно было понять - ей думалось, что если где-то найден труп с вырванным сердцем, то и существо, совершившее это, всё ещё где-то неподалёку, что, конечно же, было не так. Но теперь у Джона хотя бы было направление, в котором оно двигалось.

Дорога заняла примерно полчаса. Найти место, где работала группа, оказалось не так уж и сложно - Алдер был небольшим городком, расположенным неподалёку от шоссе. Убийство было здесь заметным событием, о котором тут же узнавали все, и первый же прохожий сказал, что труп был найден на заднем дворе местного бара. Для того, чтобы добраться до места, нужно было всего лишь проехать по главной улице несколько кварталов, и уже через пять минут Джон парковал машину рядом с ветхим одноэтажным зданием, на вывеске которого было написано "Чёрный Койот", а рядом была неплохо изображена волчья морда.

Не заходя внутрь - это Джон решил отложить на потом - они направились на задний двор. Их уже встречал один из полицейских, который хотел развернуть их назад, приняв за зевак, но после того, как Миллстоун показал ему удостоверение, проблема была улажена.

Но не успел Джон войти, как навстречу ему устремился ещё один человек. Вид у него был серьёзный, как будто, несмотря на то, что на входе дежурит полицейский, посторонние всё же проникали.

- Детектив Миллстоун, - представился Джон, в ответ на вопросительный взгляд, и показал удостоверение.

- Детектив Коллинз. А, вы тот новенький? - лицо полицейского преобразилось.

- Именно. Пока ещё не успел познакомиться.

- Тут как раз вас не хватает. Мы немного, - он замялся.

- В тупике? - закончил за него фразу Джон.

- Пожалуй.

- Разберёмся. Представите нас?

- Конечно.

На месте преступления было много людей. Два эксперта осматривали тело. В стороне стояла группа из трёх человек. Один из них был полицейским из Джейквиля - Миллстоун мельком видел его в участке, второй, очевидно, местным полицейским, а третий, Высокий седой мужчина в шляпе с широкими полями, видимо, являлся хозяином заведения.

- Это Фоллер, - представил Коллинз, - наш лучший криминалист, а это Чак, он из местных.

- Джон Миллстоун, ваш новый коллега.

Джон коротко кивнул и тоже приступил к изучению тела, попутно пытаясь слушать, о чём рассказывает хозяин. Сразу в глаза бросалась сила убийцы - грудная клетка жертвы была вывернута чуть ли не наизнанку. Сложно было представить, как это делает человек, поэтому местные полицейские находились в замешательстве.

- Если я правильно понимаю, - сказал Джон, - нанесение всех вот этих рубцов было бессмысленным, да и времени должно было занять немало.

- Я склонен думать, что они появились уже после. Это не следы когтей, и вообще при рассмотрении не выглядят, как механические повреждения, - ответил Фоллер, взглянув на Джона поверх очков.

- А как что это выглядит?

- Никогда с таким не сталкивался даже в учебниках, но если бы меня спросили, я бы сказал, что это какая-то болезнь.

- Но разве болезни могут развиваться после смерти?

- Поэтому я так неуверенно об этом говорю, - улыбнулся Фоллер.

- А что по поводу грудной клетки?

- По сравнению с тем, что я видел раньше, он действовал увереннее.

- Вы обследовали и предыдущих жертв? Это хорошо, - улыбнулся Миллстоун, - а в чём, по вашему мнению, выражается уверенность?

- У предыдущих тел внутренние органы представляли собой месиво, рёбра были раскрошены. А здесь переломов заметно меньше, да и всё остальное повреждено по минимуму.

- Ну, это логично, он же учится.

- Если так пойдёт дальше, то скоро у него появится свой почерк.

- Если бы это был просто маньяк, - задумчиво сказал Миллстоун, ещё раз оглядев тело.

- А кто это может быть? - спросил Чак.

- Пока ещё не знаю, - уклончиво ответил Миллстоун, бросив короткий взгляд на местного полицейского, - скажите, Фоллер, а вскрытие будет сегодня?

- Зависит от того, как быстро мы управимся здесь, а вообще, скорее всего, да, - ответил эксперт, взглянув на часы.

- Отлично. Не начинайте без меня, хорошо?

- Хорошо.

Миллстоун поднялся и коротко взглянул на тело сверху.

- Коллинз, - позвал он.

- Да, - подошёл детектив.

- Это один из посетителей?

- Да.

- А как он вообще оказался на заднем дворе? Или у них тут где-то отхожее место?

- Нет. Туалет внутри. А сюда его притащили, - ответил детектив, - по словам очевидцев, он ушёл домой.

- Понятно. Всё очень непонятно, - ответил Джон, посмотрев ещё раз на тело.

- Сейчас кто-нибудь может что-то сказать по этому поводу?

- Если только мистер Слоун, но он лишь нашёл тело.

- Хорошо. Но самого убийцу никто не видел?

- Нет, - покачал головой Коллинз.

Хозяин бара как раз закончил разговор с двумя другими полицейскими, отошёл в сторону и закурил.

- Здравствуйте, - поприветствовал его Джон, - я детектив Миллстоун. Я понимаю, что вас уже сегодня опрашивали несколько раз, но я бы попросил вас всё рассказать ещё раз.

- Да ради Бога, - улыбнулся Слоун, - что конкретно вас интересует?

- Это ведь случилось вчера? А никто не слышал криков или других звуков?

- Нет, - отрицательно покачал головой хозяин, - у нас вчера даже было не так шумно, как обычно, и всё равно тело нашёл только Дреган, когда пошёл отлить. Я ему запрещаю делать это на заднем дворе, но он плоховато меня слушает. Ещё он не очень любит полицейских, поэтому попросил меня сказать, что тело нашёл я.

- А кто это, Дреган? Один из посетителей?

- Нет. Это мой помощник, а заодно сторож. Он работал ещё у моего отца, и когда бар достался мне, то я не стал менять традиции. Он хоть и сдал в последние годы, но всё равно со всем справляется.

- А что он сказал вам по поводу тела?

- Вам передать дословно? Боюсь, вас это не очень обрадует. Местные, например, не верят всему, что говорит Дреган, но сейчас это, похоже, подтвердилось.

- Он суеверен? - спросил Джон.

- Да.

- Очень интересно. Как же он объяснил это?

- Он сказал, что чёрный койот вернулся и забрал новую жертву.

- Чёрный койот? - поднял брови Миллстоун.

- Да, это местная легенда. Когда-то давно он убил нескольких человек. Примерно так же, - Слоун кивнул в сторону тела.

- Сколько, вы говорите, лет назад это было? - очень заинтересованно спросил Миллстоун.

- Сейчас скажу, - он глубоко затянулся и поднял глаза, раздумывая, - сорок шесть.

- А вот это уже очень интересно, - сказал Джон, - и сколько тогда было жертв?

- Четыре.

- Вот даже как...

- Это из тех, что нашли.

- А всего?

- Ну, тогда много людей пропадало, не знаю, кого из них он утащил.

- А вообще, откуда взялась эта легенда? Почему именно чёрный койот? Почему не какая-нибудь паркарра? Они как раз утаскивают людей к себе.

- Ну, Дреган говорит, что видел его тогда.

- Только он один?

- Ну, - Слоун немного помедлил, - ещё мой старик, но тот уже был в годах. Сами понимаете, всякое могло померещиться.

- А могу я поговорить с Дреганом?

- Почему нет? Конечно, - улыбнулся хозяин, - заодно могу вас чем-нибудь угостить.

- Если только кофе, - с лёгкой улыбкой ответил Миллстоун на заговорщическое подмигивание хозяина.

- Не вопрос.

Дреган был сухим старикашкой невысокого роста, и ещё при этом сутулился. Когда они вошли внутрь помещения, он как раз подметал. Делал он это небыстро и что-то при этом насвистывал.

- Дреган! - позвал Слоун, - тут люди хотят спросить тебя о чёрном койоте.

Не отвечая, старик обернулся и смерил Миллстоуна взглядом.

- Он не расслышал, - улыбнулся хозяин, - говорю же, годы уже не те.

Он повторил свой вопрос громче, подойдя к Дрегану в упор.

- Да слышал я! - недовольно сказал старик, - что мне сказать? Всё там, во дворе.

- Вообще-то нас интересует прошлый случай, - сказал Миллстоун, - тот момент, когда вы видели того койота.

Старик бросил недовольный взгляд сначала на Солуна, потом на Миллстоуна. В нём читался вопрос "Вы что, шутите?". Но всё было серьёзно, и он пожал плечами.

- Вы уверены, что это был койот? - спросил Миллстоун.

- В нашем краю другие волки не водятся.

- О чёрных койотах мне тоже не доводилось слышать.

- Говорю вам, это койот. Я что, по-вашему, не отличу морду?

- Хорошо. Кроме морды, как он выглядел в целом?

- Очень большой. С огромной пастью и горящими глазами.

- А шерсть была чёрной?

- Как ночь, - коротко ответил Дреган.

- А в этот раз вы видели что-то подобное?

- Нет. Когда я пришёл, всё уже было кончено.

- А вы знали жертву?

- Калпена? - спросил старик, - кто его тут не знал?

- Нет предположений, почему койот выбрал именно его? - Джон посмотрел и на Слоуна, показывая, что вопрос также адресован ему.

- Да нет, - ответил хозяин заведения, - он был самым обычным посетителем, ничем не отличался от остальных.

- А вообще, что-нибудь объединяло жертв койота в прошлые времена?

- Разве что, все они мужчины, - пожал плечами Слоун, - а так ничего особенного.

- Что же, благодарю, - Джон учтиво поклонился Дрегану, а тот лишь кивнул и продолжил подметать.

- Если вы не спешите, то я приготовлю вам кофе, - сказал хозяин, приглашая офицеров к барной стойке.

- Думаю, пока что там разберутся и без нас, - улыбнувшись, кивнул Джон.

Они с Дугласом уселись на высокие барные стулья и закурили. Слоун ушёл на кухню, а Дреган, что-то бурча, переместился в противоположный конце зала.

- Всё разрозненно, но всё к одному, - задумчиво сказал Миллстоун, - тогда, выходит, тоже был неудачный эксперимент с собакой.

- А может быть, он загрыз кого-то посерьёзнее? - предположил Дуглас.

- Кого? У нас тут выбор не велик. В любом случае, это не так важно. Интересно, почему и тогда, и сейчас, они двигались в этом направлении?

- Нужно проверить, нет ли чего дальше по этой дороге.

- Это сделаем. И ещё нужно узнать, не было ли чего такого десять лет назад. Если да, то это может быть задокументировано. Должно быть, - поправился Миллстоун.

- А может быть, они едят собак, потому что в какой-то степени обмен генами именно с ними помогает им стать сильнее на первом этапе? - предположил Эгил.

- Возможно. Хотя, что касается нашего нынешнего клиента, неизвестно, как он сейчас выглядит.

- И сколько их.

- Да. Но я очень надеюсь, что немного, иначе у нас могут быть серьёзные проблемы.

В этот момент появился Слоун и поставил на стойку перед Джоном и Дугласом две чашки с кофе.

- Вообще, наш городок тихий, - сказал он, - если бы не этот чёрный Койот, о нас бы вообще никто ничего не знал.

- И это поэтому в его честь назван ваш бар? - улыбнулся Миллстоун.

- Наверное. Мне сложно сказать, о чём думал мой отец, когда придумывал название.

- Как мне кажется, он как минимум верил в его существование.

- В то время здесь верили все и очень боялись. Я помню, как родители закрывали двери на несколько засовов. А если где-то вдалеке слышался вой, то город даже днём был почти пустым.

- Но это ведь мог быть любой другой койот, или даже собака, - усмехнулся Дуглас.

- Знаю. Но тогда от этого легче не становилось.

- Представляю, что сейчас начнётся, если все будут думать, что он вернулся.

- Уже началось. Я слышал разговоры о том, как бы снова от него избавиться.

- И как же?

- Ну, в тот раз позвали шамана из племени Энао. В то время территории, на которых они жили, ещё были дикими. Федералы в целом не мешали им жить, но за годы племя поредело. Никому не интересно жить в шатрах, когда в большом городе можно найти работу и наслаждаться всеми прелестями жизни.

- Разумно. И в племени не осталось шаманов?

- Не знаю, - пожал плечами Слоун, - даже если и есть, смогут ли они избавить нас от нашей беды?

- А вы сами как к этому относитесь?

- Знаете, я не всю жизнь владел этим баром и вёл прочие дела своего старика. Я повидал мир, мистер Миллстоун. Мы не знаем очень многого из того, что нас окружает, и, поверьте, странные духи, это последнее, о чём можно думать.

- Вы, пожалуй, правы, - улыбнулся Джон, делая глоток кофе.

- И я никогда не видел вас раньше. Судя по виду, вы даже не из Джейквиля, так что этим делом заинтересовались где-то наверху. А у федералов не принято просто так гоняться за непонятными духами.

- Это верно. А скажите, вы не припомните, чтобы лет десять назад происходило что-то подобное? Или койот вернулся только сейчас?

- Дайте подумать.

Слоун задумался. Было видно, что он очень хочет помочь следствию и поэтому не даёт информацию, в которой не уверен.

- Пожалуй, не обрадую вас, - он покачал головой, - но тогда у нас пропало три человека. Их так и не нашли. Койота никто не видел, но он ведь не всегда просто убивает.

- Это уже кое-что, - сказал Миллстоун, - а что, по мнению местных, делает койот, когда не убивает свою жертву?

- Ну, как по мне, то мы просто не находим тел, вот и всё. А каким-нибудь скелетом, найденным в овраге, никого не удивишь. Вот Энао - у тех другие поверья.

- Кстати, простите, что перебиваю, но откуда вообще они в курсе о чёрном койоте? Он появлялся и раньше?

- По их легендам - да, - кивнул Слоун.

- Интересно. Расскажите подробнее, - с нетерпением сказал Миллстоун.

- Они считают его чем-то вроде злого божества, которое приходит, когда ему нужна свежая кровь. А те, кого он не убивает, служат ему вечность.

- И как они его изгоняют?

- В тот год они жгли большой костёр и громко кричали - так мне это виделось, потом они что-то варили на костре, кидали в котёл монетки, и после всем жителям нужно было выпить чарку.

- И даже детям? - спросил Дуглас.

- Всем без исключения, - с лёгкой улыбкой кивнул Слоун, - я сам тогда был ребёнком. Помню, было похоже на отвар каких-то трав - горьковатый и слегка дурманящий.

- А какие монетки они бросали в котёл? - спросил Миллстоун.

- Тогда у них была собственная валюта.

- Нет, я имею в виду металл, из которого они были сделаны.

- А, - протянул хозяин бара, - это было серебро. Они разрабатывали небольшой рудник и могли себе это позволить.

- И после обряда койот действительно исчез?

- Да, - ответил Слоун, - не знаю, из-за чего именно, но больше мы тел не находили.

- Очень интересно.

На улице послышался звук мотора. К бару подъехал санитарный фургон, в который загрузили тело, положенное в специальный мешок. Полицейские сворачивали свою деятельность и отправлялись в Джейквиль. Джон решил, что им бы тоже пора выдвигаться, чтобы успеть сегодня провести вскрытие.

- Скажите, а могу я увидеться с кем-то из того племени?

- Почему нет? Конечно. Они живут к северу от нас, поедете по грунтовке и точно не промахнётесь.

- Спасибо. И ещё одна небольшая просьба. Вы не могли бы как-то сообщить мне, на какое время будет назначен обряд, если они решат его проводить.

- Конечно.

- Пошлите телеграмму на моё имя в полицию Джейквиля.

- Сделаю.

- Благодарю, - сказал Джон, и, подхватив свою шляпу, направился на выход.

- Вы ведь найдёте его? - спросил хозяин.

- Приложу все силы.

- Удачи вам.

- И вам всего доброго, - сказал Миллстоун, открывая дверь на улицу.

Дождавшись, пока санитарная и прочие машины двинутся вперёд, Миллстоун направился следом. Скорость была невелика, но приезжать в Джейквиль вперёд всех не было смысла, поэтому он раскинулся в кресле, закурил и предался размышлениям. А подумать было над чем. Проблема, как оказалось, была даже не полувековой давности, а уходила корнями ещё глубже в прошлое. У этого факта была одна большая проблема - никаких документов, связанных с этими происшествиями, найти не удастся: их просто нет. Главным же вопросом было то, почему до сих пор эти особи, при их способности выживать и распространяться, не заполонили всё вокруг? Он высказал его вслух, призывая Дугласа к обсуждению.

- Может быть, они понимают, что если перебьют всех людей, то им нечем будет питаться? - пожал плечами стрелок, - вот и находят способы, чтобы и самим быть сытыми, и чтобы потомкам хватило.

- Кстати о потомках. Не думаю, что они вообще стареют. Как-то не спросил, когда был в Пеллине, но почему-то уверен, что ничего подобного в них не заложено.

- Тогда, выходит, они знают гораздо более длинную историю? - предположил Дуглас.

- Да, - кивнул Миллстоун, - но я не думаю, что их заботило то, что происходило за рамками их небольшого мирка.

- Всё же думаешь, что они все сбились в одну кучу?

- Иначе никак. Интересно получается. Если принять во внимание, что одичавшие племена знали о них очень давно, то понятно, для кого Сладкая Салли держала экспансивные пули с серебром внутри. Это тоже может оказаться организацией, причём, гораздо древнее федеральной полиции.

- И стрелки там должны быть отличные.

- Стоп! - воскликнул Джон, а лицо его приобрело выражение удивления.

- Что?

- Не те ли стрелки, которые способны убить человека с двух километров и владеют хорошо отлаженным образцом древнего оружия высокого класса?

- Интересная параллель, - ответил Дуглас, - только не вижу совершенно никакой связи.

- Это верно, - с досадой отметил Миллстоун, - ладно, сейчас нам больше всего поможет вскрытие.

Фоллер включил диктофон и поставил его в стороне. Надев перчатки, он подошёл к телу и стал ещё раз тщательно его осматривать, попутно надиктовывая протокол. В принципе, вскрытия как такового не требовалось - здесь убийца сделал всё за экспертов, нужно было лишь проанализировать.

- Отсутствует сердце, - вполне обыденно заметил Фоллер, продолжая рыться в том, что осталось от органов, находящихся в грудной клетке, - и кусок печени. Как будто попробовал, ему не понравилось, и он не стал её есть.

Криминалист повертел в руках печень и отложил её в сторону.

- Стойте, - вмешался Миллстоун, - то есть вы хотите сказать, что на ней есть следы?

- Да.

- От неё прямо откусывали?

- Скорее оторвали. Ну, или зубы у него такие редкие и непонятные. Не похоже на прикус человека, собаки, или даже волка.

- А на чей похоже?

- На следы когтей.

- А если представить, что это всё же были зубы?

- То тогда это очень редкий и странный мутант. Помню, когда я был маленьким, мы поймали большую крысу с очень кривыми зубами. Если представить, что она подросла раз в десять, можно сказать, что это она.

- Ладно, остановимся на когтях, только крыс мне не хватало.

- Тем более, что на шее точно есть следы зубов. Вы ведь не думаете, что его грызло два существа.

- Этого тоже не хотелось бы, - сказал Миллстоун, рассматривая отпечатки на шее.

Сложно было понять конкретно - вся шея с правой стороны была разодрана в клочья. Хотя, если проводить параллели с вампирами, то всё должно быть гораздо скромнее.

- Что вы можете сказать о зубах того, кто это сделал? - спросил Джон.

- Да в целом всё то же, - пожал Плечами Фоллер, - я сказал бы, что это кто-то неимоверно сильный и настолько же голодный. Вряд ли то, что он не сразу нашёл нужный сосуд, можно было бы объяснить тем, что жертва сопротивлялась.

- Значит, сначала он пил кровь. А потом пресытился, и ему захотелось деликатесов, коим и стали сердце и печень, - сказал Миллстоун.

- Да. Не знаю только, насколько можно считать сердце деликатесом, - улыбнулся Фоллер.

- А вот что касается печени, что вы можете сказать о её состоянии в телах предыдущих жертв?

- Она была нетронута.

- Значит, попробовать её он решил только сейчас.

- Может быть, просто задел, когда рвал сердце, но я нигде не вижу недостающий кусок, - сказал эксперт.

Джон ненадолго задумался, а Фоллер продолжил работу. Вскоре дело дошло до вскрытия черепа, и как только перед экспертом предстал мозг жертвы, он удивлённо поднял брови. Взглянув, Миллстоун увидел, что и кора головного мозга покрыта большим количеством мелких рубцов, чем-то отдалённо напоминающих те, что были на коже.

- И как же объяснить это?

Фоллер направил на вскрытую черепную коробку дополнительный свет и поднёс увеличительное стекло.

- Совсем непонятно. Его мозг тоже поражён. И как будто бы той же болезнью, что и тело.

- У предыдущих жертв не было ничего подобного?

- У первых двух точно нет, а у третьей вообще не было головы.

- Всё это интересно. У вас здесь можно курить?

- Да, конечно, мы же здесь одни, - сказал Фоллер и сам полез за сигаретами.

Джон медленно закурил, ещё раз оглядел шею и разодранную грудь жертвы.

- Как вы видите того, кто это сделал, мистер Фоллер? Мог это быть здоровенный койот?

- Шутите? - усмехнулся эксперт, - волчьей лапой при всём желании так не вскроешь грудь. Если вы уж решили погрузиться в небылицы, то я вам скажу, что следы зубов действительно больше смахивают на волчьи, но вот в груди следы исключительно пятипалых рук. С большими, правда, когтями. Так что это, скорее, оборотень. Правда, сейчас не полнолуние, так что я не знаю, откуда бы ему взяться.

- У тамошних жителей есть легенда.

- Думаете, мне её не рассказывали? - усмехнулся Фоллер, - они ею завлекли многих авантюристов, которые принесли деньги в местный бар и на постоялый двор, но никто из них не видел этого чёрного койота.

- Но мы имеем тело с соответствующими следами.

- Мистер Миллстоун, возможно, вам известно нечто большее, поэтому вы можете строить свои версии. Я, может, и не могу увязать все следы воедино, но и в древние проклятья тоже не верю.

- Что же, ладно. Если мне потребуется ваша помощь, мистер Фоллер, я немедленно к вам обращусь.

- Хорошо.

- И вы тоже сообщайте, если будет что-то интересное.

- Непременно.

Миллстоун и Дуглас попрощались и ушли. Рабочий день близился к концу, голова уже болела от количества информации, которая не могла найти себе места, поэтому Джон был рад возможности отправиться домой.

Их поселили в общежитии, в котором жили работники всех городских служб, у которых было плохо с жильём. Здесь же жила и Шейла. Не прошло и двух часов, после того, как закончился рабочий день, а Джон уже стоял на пороге её комнаты со скромным букетом из трёх роз и бутылкой красного вина.

На Шейле был халат, когда она открыла дверь. Это выглядело очень по-домашнему, и Джон не мог вспомнить, когда видел её такой в последний раз.

- Ого, мистер Джонни, вы сегодня решили устроить сюрприз? - приятно удивилась Шейла, впуская Миллстоуна, - что за повод?

- Никакого. Я хотел купить только вино, но потом увидел цветочника, которому за день не удалось продать только этот букет.

- А я уже думала, что всё серьёзно.

- У меня всё всегда серьёзно, - сказал Джон, вешая шляпу на вешалку и проходя внутрь.

- Ты голоден?

- Если ты о еде, то я уже успел перехватить. Вспоминал старые добрые времена, когда есть приходилось сидя на водительском сидении. А вот что до чего-то другого, - Джон аккуратно поставил бутылку на стол и притянул к себе Шейлу, - то голоден. Можно было бы конечно подождать завтрашнего дня, вытащить тебя в Две Тонны, но я решил, что сегодня будет репетиция.

- Значит, репетиция, - улыбнулась Шейла.

- Да! - сказал Джон и крепко поцеловал её в губы.



ДАНЬ ТРАДИЦИЯМ



- Я считаю, что наш сегодняшний утренний секс нужно перенести в твой рабочий кабинет, - заявил Миллстоун за завтраком.

- Джонни! - возмутилась Шейла и легонько шлёпнула его по плечу.

- А что? Участок сегодня закрыт? - с наигранным непониманием спросил Миллстоун.

- Нет.

- Ну, тогда я предлагаю выдвигаться. Не стоит затягивать, а то утро закончится.

- Джонни, Джонни, - покачав головой с наигранным недовольством, сказала Шейла.

- Совращать меня в пустом отделе было можно, а теперь что-то изменилось?

- Тогда был порыв.

- Порыв, значит, - улыбнулся Джон, - а потом был ещё порыв. На столе у Энни.

- Ну, она с самого начала положила на тебя глаз. Надо же было ей как-то отомстить.

- Вот и мы с тобой сегодня сделаем что-то из этого, - сказал Джон, допивая кофе и вставая из-за стола.

- То есть?

- Ну, либо порыв, либо отомстим кому-нибудь.

- Кому? - удивилась Шейла.

- Это неважно, - улыбнулся Джон, - можно я закурю?

- Только если и меня угостишь.

- А то я тебе когда-то отказывал.

- Пойдём только в комнату.

- Не вопрос.

Окна единственной комнаты выходили на заднюю сторону дома, за которой виднелись длинные вереницы двухэтажек. Джон протянул Шейле сигарету и помог прикурить, а потом прикурил сам. Убрав зажигалку, он открыл окно и поставил на подоконник пепельницу.

- Какие у тебя планы на сегодня? - спросил он.

- А мы в участок не идём?

- Я имел в виду, после.

- Не знаю. Вроде ничего не было. А у тебя есть предложения?

- Пока просто спрашиваю.

- Ничего конкретного, просто хотела развеяться.

- Ну, тогда мы что-нибудь придумаем.

В участке и так было не очень много людей, но сегодня в коридорах и вовсе не было ни одной живой души. Они поднялись на третий этаж и зашли в кабинет Шейлы. Едва она закрыла дверь, как Миллстоун крепко её обнял, и увлёк в сторону рабочего стола, попутно страстно целуя.

Он поднял её и усадил на стол, перед этим задрав юбку.

- Оу, да мы подготовились, - сказал он, увидев, что на ней нет белья.

- Да, - ехидно улыбнулась она, - так что ты отстаёшь.

- Я быстро навёрстываю.

Потом одежда была снята и в порывах страсти разбросана по кабинету, что было не очень кстати в тот момент, когда в дверь осторожно постучали. Посмотрев на Шейлу, Джон увидел на её лице выражение испуга. Спрятав одежду, она быстро накинула на себя пиджак, и поскольку он был единственным, что было на ней надето, она уселась за стол и, поправив волосы, изобразила деловитый вид.

В это время Джон ловко вскочил в брюки, попутно поинтересовавшись, кто стоит за дверью. Негромкий мужской голос сообщил, что пришла срочная телеграмма для мистера Миллстоуна, и ему сказали искать его здесь.

- Только не пускай внутрь, - едва слышно сказала Шейла.

- Да ладно! - возмутился Миллстоун.

Джон застегнул рубашку и, убедившись, что его спутница успела приодеться и сесть, открыл дверь.

Почтальон, невысокий усатый мужчина, со вполне обыденным выражением лица протянул Джону маленький конверт, попросил расписаться в получении, и без лишних слов удалился, бросив на Шейлу лишь короткий взгляд.

- Что там? - когда Джон закрыл дверь, она встала из-за стола и подошла к нему.

- Нечто интересное.

Миллстоун вскрыл конверт. "Обряд сегодня. Энао здесь. Приезжайте говорить. Любое время. Слоун".

- Кто такой энао? - спросила Шейла, положив руку Джону на плечо.

- Такие. Племя, изгоняющее оборотней. Ну, или кого-то вроде них.

- Это из Алдера?

- Ага. Нужно сегодня туда выдвинуться.

- Значит, наш вечер отменяется? - обиженно спросила она.

- Ещё нет. Мы едем днём, а там посмотрим. Нужно найти Дугласа.

- Возьмёте меня с собой?

- Уверена? Я бы предпочёл, чтобы ты осталась тут.

- Вот так всегда, - обиделась она.

- Ты аналитик. Ты должна быть в тени. Вдруг, потребуется твоё особое участие.

- Я тебя умоляю, кто меня там увидит? Полудикари из этого племени? Пожалуйста, Джонни, поедем вместе. Тем более, с нами будет Дуглас, можно ничего не бояться.

- Значит, пожалуйста? - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

- Пожалуйста! - Шейла посмотрела на него жалобными глазами и сложила ладони, - мы почти никогда не работали вместе в полях.

- Значит, хочешь увидеть меня в деле, - сказал Миллстоун, вставая и откладывая телеграмму на тумбочку.

- Очень.

- Ну, - протянул он, - я даже не знаю.

Он подал ей руку и притянул к себе.

- Ты ведь не заставишь меня скучать? - с ожиданием спросила она.

- Ближайшие пятнадцать минут точно. Кстати, тебе очень идёт, когда на тебе только пиджачок.

- Да? - протянула она.

- Можешь довериться моему вкусу.

Джон снова увлёк её в сторону стола. На этот раз он повернул её к себе спиной, и она сама нагнулась, опершись на руки.

- Миллстоун, Миллстоун, - сказала она.

- Порыв на столе у нас уже сегодня был, теперь будет порыв около стола.

Вернувшись в общежитие, они разделились. Шейла направилась к себе, чтобы привести себя в порядок и переодеться. То же самое сделал и Джон. Он принял прохладный душ, надел свежую рубашку и направился за Дугласом. Он застал напарника, жившего в другом конце коридора, за чтением. Стрелку не требовалось много времени на сборы, и поэтому уже спустя десять минут они стучали в дверь Шейлы.

К выходу мисс Лейн подготовилась основательно. Строгий костюм, состоявший из брюк и пиджака, волосы, аккуратно убранные назад и туфли на невысоком каблуке.

- Не хватает только тёмных очков, - сказал Джон, когда Шейла закрывала дверь.

- Думаю, это только привлечёт внимание, - строго ответила она.

Мисс Лейн перешла в рабочий режим. Теперь никто не смог бы и подумать о том, что было сегодня утром. Она расположилась на заднем сидении Спайера и переглянулась с Джоном в зеркало заднего вида. Миллстоун улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. Он знал, что она не зря просилась - учитывая рутинность работы, которой она обычно занималась, такая вылазка была очень для неё интересной.

- Мисс Лейн, - с наигранной серьёзностью спросил Джон, - вы ведь не против, что мы будем курить?

- Абсолютно нет.

- Отлично.

Джон медленно тронулся с места и направился на выезд из города.

- Что сегодня побудило вас поехать с нами? - спросил Дуглас.

- Мне стало интересно, чем вы занимаетесь там без меня в полях.

- О, это очень интересно, - сказал Джон, - скучно не будет.

- Ты имеешь в виду обряд? - спросил Эгил.

- И его тоже. Но сначала мне интересно поговорить с этими Энао.

То ли у Джона сложилось предвзятое настроение из-за того, что предстоящий обряд представлялся ему чем-то мрачным, то ли Алдер действительно сегодня выглядел очень уныло. На улицах совсем не было видно людей, только ветер гонял пыль. Спайер чёрной тенью проскользил вперёд и остановился около Чёрного Койота.

- Уверена, что хочешь пойти с нами? - серьёзно спросил Миллстоун, посмотрев на Шейлу.

- Уверена, - ответила она и открыла дверь.

Входная дверь была не заперта, а внутри никого не было. Войдя, Джон огляделся по сторонам. Видимо, места здесь и вправду были тихими, если не считать чёрного койота, поэтому хозяева могли позволить себе такую беспечность.

- Мистер Слоун, - позвал Джон, подойдя к барной стойке.

Сначала было тихо, а потом где-то в стороне кухни послышались шаги. Ещё через минуту появился и хозяин, по пути вытиравший руки полотенцем.

- Не ожидал вас так быстро, - сказал он, с улыбкой протягивая руку.

- Явились по первому зову, как и обещали.

Слоун поприветствовал Джона и Дугласа рукопожатием и доброжелательно поклонился Шейле.

- Хотите чего-то с дороги? Для вас - за счёт заведения.

- Если только кофе, - улыбнулся Джон.

- Одну минуту. Как раз заодно зашлю Дрегана к Энао. Он для них свой - найдёт вам кого-то для разговора.

- Спасибо.

Он исчез за дверью, ведущей в кухню. Спустя полминуты было слышно, как он о чём-то говорит с Дреганом, а потом, как закрылась одна из дверей, после чего всё стихло.

- А здесь неплохо, - сказала Шейла, оглядываясь.

- Для маленького придорожного городка очень даже, - поддержал Дуглас.

- Да вы эстеты, как я посмотрю, - улыбнулся Миллстоун, - а я свою оценку дам, когда узнаю, какое тут пиво.

Как раз в этот момент появился Слоун с подносом.

- Пиво у нас вполне хорошее, - улыбнулся он, - можете попробовать прямо сейчас.

- Благодарю, - ответил Миллстоун, - я на транспорте, поэтому в другой раз.

- Как пожелаете. Дреган отправился к Энао, надеюсь, вернётся быстро.

- Приготовления к обряду идут полным ходом?

- Не то слово. С тех самых лет почти никого уже не осталось, поэтому нынешние жители племени напуганы не меньше нашего. Боятся, что сделают что-то неправильно, и чёрный койот не то что не уйдёт, а наоборот, будет зверствовать ещё больше.

Джон не стал говорить о том, что главное тут, похоже, наличие серебра. Возможно, присутствие какой-нибудь особенной травы тоже давало свой эффект, что не помешало бы изучить.

- А нам можно будет поприсутствовать на обряде? - спросил Миллстоун.

- К сожалению, нет, - с досадой покачал головой Слоун, - туда допускаются только местные жители и Энао. Как по мне, то ваше присутствие никак не повлияет на варку зелья, но они на этот счёт очень суеверны.

- Понятно, что же, не хочу отбрасывать тень на чистоту ритуала, - улыбнулся Джон, - но, если можно, я бы попросил вас об услуге.

- Слушаю, - с готовностью ответил Слоун.

- Вы не могли бы достать мне образец зелья? Его изучение, возможно, приоткрыло бы кое-какие тайны.

- В прошлый раз в котле немного оставалось. Думаю, смогу отчерпнуть, чтобы никто не увидел.

- Буду вам за это очень признателен.

- Вы ведь уже знаете, что это за существа такие? - немного понизив громкость, спросил хозяин.

- Подозреваю, - уверенно ответил Миллстоун.

- Нам нужно их бояться?

- Думаю, если за сорок шесть лет ничего не произошло, то и теперь не стоит бояться катастрофы. Запирайте дома на ночь и старайтесь не ходить по одному.

- Дельный совет, - улыбнувшись, кивнул Слоун, - а что-нибудь можете сказать по поводу оружия, которое их убивает?

- Желательно помощнее, - сказал Эгил, - и стреляйте в сердце.

- Спасибо, - задумчиво кивнул хозяин, - а я почему-то думал, что лучше в голову.

- В сердце, - уверенно повторил Дуглас.

- Но всё же мы будем надеяться, что больше никому не доведётся его встретить.

- Да. А самое забавное, что нельзя будет сказать, благодаря ли обряду это произойдёт. Если произойдёт, - мрачно добавил Слоун.

- Я почему-то в этом уверен.

- Мне бы вашу уверенность.

В этот момент за главной входной дверью послышались шаги. Внутрь вошёл Дреган. С ним шёл, казалось, ещё более старый мужчина, однако его длинные волосы не были седы. На нём была светлая застиранная накидка, из-под которой были видны толстые штаны грубого покроя. Он исподлобья поглядел на присутствующих, а Миллстоун подумал о том, что этот человек может что-то рассказать и о том, что произошло почти полвека назад.

- Я налью ему браги? - спросил Дреган, подойдя к стойке.

- Конечно, - кивнул Слоун.

- Проходи, Лайе, я сейчас вернусь, - сказал Дреган своему спутнику и удалился в сторону кухни.

Решив не затягивать, Миллстоун сам встал и подошёл к незнакомцу.

- Добрый день. Я детектив Миллстоун из полиции Джейквиля, а это мой напарник - детектив Эгил.

Джон намеренно не стал представлять Шейлу, потому что решил, что знать её фамилию незнакомцу не нужно.

- Лайе, - неуверенно сказал незнакомец, и, бросив короткие взгляды на всех присутствующих, потупил глаза.

- Где вам удобнее говорить? - спокойно поинтересовался Миллстоун.

Незнакомец не отвечал. Складывалось ощущение, что он боится и поэтому молчит. Ситуацию спас появившийся Дреган.

- Садитесь вот сюда.

Он указал на стол, рядом с которым стояли две скамейки. Энао, казалось, не видел ничего кроме стакана с мутной жидкостью, который старик нёс в руках. Заполучив его, он выпил содержимое залпом, и только после этого уселся. Признаться, Миллстоун засомневался в том, что у них получится полноценный разговор, но отступать было некуда.

- Пока хватит? - спросил тем временем Дреган, обращаясь к гостю, - или ещё?

- Ещё, если не жалко, - он бросил косой взгляд на хозяина, как будто искал его одобрения.

Слоун кивнул, и Дреган снова отправился в сторону кухни. Сам хозяин закурил и подсел к ним за столик, тоже желая поучаствовать в разговоре.

- Вы как-то напряжены, - напрямую сказал Миллстоун, - если вас что-то тревожит, то лучше сказать об этом сразу.

- Нет, ничего не тревожит.

- Он просто не очень привык к незнакомцам, - сказал Слоун, - сейчас всё будет в порядке.

- Да, - кивнул Энао.

- Что же, если вы не против, тогда я задам вам несколько вопросов о вашем монстре. О чёрном койоте, - добавил он, наткнувшись на непонимающий взгляд Лайе.

Миллстоун достал сигарету, и после короткого кивка Шейлы закурил. Упоминание о чёрном койоте, казалось, ещё больше напугало и без того неуверенного в себе старика. К счастью, снова появился Дреган с новым стаканом браги, который был так же быстро опустошён. Утерев рот рукавом, Лайе с ожиданием посмотрел на Миллстоуна.

- Как давно вам известно о чёрном койоте? - без лишних предисловий спросил Джон.

- Очень-очень давно, - с небольшим зловещим оттенком сказал он, - ещё мой дед защищал наше селение от чёрного койота.

Брага уже ударила ему в голову, он стал немного смелее в разговоре, но его язык стал немного заплетаться.

- А у вас есть какие-нибудь документальные свидетельства, чтобы поточнее определить сроки?

- Да откуда, - усмехнулся Слоун.

- Мы всё передаём словами. Пока слова на языке, они не забываются, - серьёзно ответил Лайе, - а нам важно это не забывать. Чёрный койот всегда возвращается.

- Ну, прошло почти пятьдесят лет с момента его предыдущего появления. Он и раньше приходил с такой периодичностью?

- Нет, - строго кивнул Лайе, - его появление никогда нельзя угадать. Он приходит только тогда, когда захочет сам.

- И обычно это случается, когда и без него дела плохи, - добавил Дреган, - принести ещё браги?

- Если мистер Слоун не пожалеет, - сказал Энао, бросив короткий взгляд на хозяина.

- Принеси, - кивнул Слоун.

Миллстоун про себя улыбнулся тому, как Лайе произнёс слово "мистер", он так забавно пропустил "е" в последнем слоге, и в то же время какой-то звук на её месте был.

Энао тем временем достал толстую сигару, скрученную из листьев, и большие грубые спички, тоже, очевидно, собственного изготовления. Развернув один из кончиков и слегка приоткрыв второй, он вставил её в рот и не без труда раскурил, выбрасывая из уголка рта небольшие облачка дыма.

Дреган поставил перед ним стакан, но на этот раз гость не спешил его выпивать. Он глубоко затянулся, с наслаждением закрыв глаза, а потом посмотрел на Миллстоуна в знак того, что ожидает новый вопрос.

- А как в вашем поверье объясняется, откуда он взялся? - немного подумав, спросил Джон.

- Это потерявшаяся душа, которую когда-то не пустили в Олелу, и она бродит вокруг, принося жертвы и надеясь, что однажды её простят.

- Олела?

- Пещера, в которую отправляются души после смерти, - с лёгким раздражением сказал Дреган, как будто это был общеизвестный факт.

Миллстоун понял, что если сейчас начнётся обсуждение всех тонкостей верования Энао, то до разговора о чёрном койоте они не дойдут по причине того, что Лайе, выпив ещё пару стаканов, не сможет связать и пары слов. Поэтому он не стал спрашивать ни о том, что конкретно из себя представляет Олела, ни о том, чьего прощения добивается душа, и как она вообще оказалась в теле чёрного койота.

- Значит, пещера находится где-то в этих краях? - спросил Джон.

- Из живых это никто не знает, - ответил Лайе, - только те, кто заслужил, после смерти находят дорогу.

- Стало быть, чёрный койот, это человек, который не заслужил, но всё равно хотел отправиться в Олелу?

- Так, - кивнул Энао, - душа, потерявшаяся между двух миров. Между Олелой и Тоанком.

Джон хотел было спросить, что такое Тоанк, но хватило и вопросительного взгляда, чтобы Дреган ответил ему. На этот раз в его словах было уже снисхождение, как будто бы он только сейчас понял, что среднестатистический житель федерации не может разбираться во всех верованиях всех мелких народностей, проживающих на её территории.

- Это долина проклятых, где души вечно томятся под палящим Солнцем, - сказал он.

- Что же, с этим всё понятно, - сказал Миллстоун, - но как вам удаётся прогнать его? Чего он боится?

- Серебра, - ответил Лайе, язык его заплетался уже сильнее.

- Можете сказать, почему?

Энао замолчал, как будто не хотел отвечать.

- За вход в Олелу нужно платить серебром, - ответил за него Дреган, - но его туда не пустят даже если он принесёт всё серебро мира.

- А чего ещё он боится?

- Лекобы, - сказал Лайе, - это такая трава.

- А её почему?

- Она растёт на пути в Олелу.

- Хорошо, - с пониманием кивнул Миллстоун, - сегодня вы совершите обряд, и он уйдёт. Но куда?

- Может быть, в горы, может быть на север, - нахмурившись, ответил Лайе. Тогда, давно, его видели возле Темпелгтона.

- Темпелгтон?

- Это на северо-востоке, - сказал Дреган, - плохое место. Там когда-то давно было кладбище древних, а потом пришли те странные типы и принялись строить там свою деревню.

- Что за типы?

- Точно никто не знает, - пожал плечами Слоун, - как-то давно ходили слухи, что в районе Тепмелгтона пропадают люди. Федералы что-то выясняли, но чем это закончилось, я не знаю.

- Что же, благодарю за разговор, господин Лайе, - Джон встал и протянул на прощание руку.

Энао молча пожал руку, одним глотком допил оставшуюся брагу и в сопровождении Дрегана отправился на улицу.

- Скажите, - задержавшись, Миллстоун обратился к Слоуну, - я правильно понимаю, что Алдер находится между Джейквилем и Темпелгтоном?

- Понимаете правильно. Туда вообще только одна эта дорога и ведёт.

- Ах, даже так, - задумчиво кивнул Миллстоун.

- Вы думаете, что он там?

- Я это выясню. Спасибо вам за гостеприимство, а нам пора ехать.

- Заезжайте, если что-то понадобится.

- Разумеется, - улыбнулся Джон, - я загляну за зельем. Если до того момента появится что-то важное и интересное, не сочтите за труд телеграфировать.

- Без проблем.

Распрощавшись, Джон, Дуглас и Шейла сели в машину и направились назад.

- Мы же ещё можем сегодня что-то узнать об этом Темпелгтоне, - спросил он Шейлу, взглянув на часы.

- У меня есть доступ в архивы в любое время, - ответила мисс Лейн.

- Отлично. Как раз будет, чем заняться до вечера.

- Я надеюсь, ты не собираешься сразу же туда отправиться?

- Нет. Не хочу на ночь глядя делать ничего из того, что связано с вампирами. Так что, этот вечер только наш. Старина Дуглас, ты идёшь с нами?

- Я подумаю.

- Ты говори заранее, нам же надо позвать сам знаешь кого.

- По-моему, кто-то забыл, что мы не в Флаенгтоне, - улыбнулся Эгил.

- Мисс Лейн может позвонить. Ради такого дела она примчится. У неё ведь быстрая машина, да?

- В таком случае, я не пойду.

- Ай, как не хорошо бросать друзей. Признай, что ты хочешь, чтобы она приехала, просто стесняешься.

Дуглас посмотрел на Джона с укоризной.

- Ты по ней соскучился. Я так и думал. Значит, договорились. Я зайду за тобой, скажем, в девять.

- А мы сейчас расходимся?

- Нет. Если у тебя нет других дел, но перед походом же надо будет подготовиться.

- Хорошо, - ответил Эгил.

Полицейский архив представлял собой огромное помещение с низким потолком, в котором ровными рядами стояли стеллажи. Пахло старой бумагой с оттенком пыли, какая бывает только в помещениях подобного назначения. Миллстоуну редко доводилось бывать в архивах. Такая работа наводила на него уныние, но сейчас это был единственный способ получить информацию здесь и сейчас. Джон надеялся, что в Джейквиле есть достаточное количество нужной ему информации, иначе придётся ехать в Флаенгтон, а там ещё придётся ждать, пока дадут разрешение, если информация окажется специфической. Раз в районе Темпелгтона пропадали люди, и федеральная полиция этим уже занималась и прекратила, значит, какая-то развязка у этого дела имелась. К счастью, в отличие от Миллстоуна, Шейла была здесь не в первый раз и отлично ориентировалась среди стеллажей. Поиск нужной папки не занял много времени.

- Там недалеко есть стол, - сказала Шейла, - можно спокойно сесть и посмотреть.

- Ага, - отвлечённо сказал Джон, всё равно открывая папку.

Они прошли в дальний угол помещения, где стоял длинный стол и несколько стульев.

- Одно из старейших поселений в районе Джейквиля, - зачитал Миллстоун, - тамошней общине удавалось сохранять целостность даже среди хаоса, который царил в те времена, когда они ещё относились к диким территориям. Возможно, во многом это было обусловлено их высокой степенью закрытости для посторонних, которая, к слову, наблюдается и сейчас. Неизвестно, по какому принципу они отбирают тех, кого принять в свою общину, но достоверно известно, что, в отличие от большинства религиозных организаций, которые при первом знакомстве могут показаться похожими, в Темпелгтонскую общину не принимают всех желающих.

- Интересно, - сказал Эгил.

- Ещё бы.

- А чем они живут?

- Да тут целый город. Выделка кожи, мясные продукты, обработка металла. Сразу странности. Им, должно быть, требуется много рабочих рук, но они не берут всех желающих.

- Любой желающий может ничего не уметь, - сказала Шейла.

- Ладно, с этим нужно разбираться. Сомнительное местечко. Обычно хоть какие-то снимки.

- По причине того, что внутренние происшествия по идеологическим соображениям в общине отсутствуют, федеральная полиция не имеет там своего представительства, - зачитал Дуглас.

- Такой строй стоило бы как минимум изучить, - покачав головой, сказал Миллстоун, - полностью, не полностью, но может хоть поменьше бы стало и у нас происшествий.

- Почему-то я думаю, что это уже сделали, вот только это информация не для всех, - сказала Шейла, просматривая остальные листы, лежащие в папке.

- Лишний повод туда отправиться и посмотреть, что из этого получится. Если тут же на горизонте замаячит моя любимая лиса, значит, всё и вправду не так уж и просто.

- Только будь осторожен, - сказала Шейла.

В её голосе прозвучала тревога, очень похожая на ту, которая раньше появлялась, если речь заходила о Пеллине. Но здесь не было информации о странных делах и пока ещё не было теории заговора, окутывавшей это место, поэтому Джон был относительно спокоен. Больший дискомфорт ему доставляло то, что он никак не мог пристроить Темпелгтон в общую картину дела. По его мнению недоформированное существо должно вообще избегать каких бы то ни было контактов с людьми, а выходило, что оно, напротив, ищет их.

- Говоришь так, будто там логово вампиров, и я собираюсь направиться туда на ночь глядя один и без оружия.

- Кстати, об оружии, у нас нет серебряных пуль, - сказал Дуглас.

- У тебя есть знакомые, которые могут сделать? - серьёзно спросил напарника Миллстоун.

- Если только в Флаенгтоне. И нам понадобится серебро.

- Ладно. С этим разберёмся потом.

- А ты не думаешь, что они и идут туда, потому что там логово? - осторожно предположила Шейла.

- Думаешь, поселение, о котором в округе знают все, надёжное убежище?

- Может, они их укрывают.

- Но зачем?

- Я не знаю, - пожала плечами Шейла.

- Ладно, что рассуждать обо всём этом, нужно ехать.

Они потратили ещё около получаса, чтобы изучить все материалы. Информации было немного, чего и следовало ожидать. После Шейла пригласила всех в свой кабинет на кофе. Миллстоун воспринял это предложение с энтузиазмом, а вот Эгил отказался, сославшись на то, что ему перед вечерним мероприятием ещё нужно сделать какое-то дело.

Мисс Лейн отдала ключ от архива и заодно сделала один телефонный звонок по просьбе Джона, после чего они вместе отправились в сторону лестницы.

- Ответ положительный? - спросил Миллстоун.

- Ты что! Она очень обрадовалась. Как раз не знала, куда пойти.

- Отлично. Старине Дугласу не помешает развеяться. Главное, чтобы он задержался дальше третьего стакана, а дальше дело пойдёт.

- Кстати, я думаю, раз она так согласилась, то у них что-то получается.

- Я вообще не знаю, как до сих пор не получилось чего-то серьёзного, - усмехнулся Миллстоун, - Дуглас что-то теряется.

- Ну, это ты умеешь и на кнопку нажать и с девушкой не потеряться. А он другой.

- Тоже мне, тайну открыла.

Они поднялись на третий этаж и вошли в кабинет Шейлы.

- Ну как тебе в полях? - спросил Миллстоун, включая чайник.

- Ну, если это не самый странный тип, с которым тебе довелось говорить, то могу сказать, что я бы с твоей работой не справилась.

- Как и я с твоей.

Джон сам достал из шкафа баночки с сахаром и кофе и положил в кружки нужное количество.

- А что до типа, - продолжал Джон, - то это один из средних. Доводилось видеть и другие случаи.

Шейла сняла пиджак и повесила на спинку стула. Усевшись за стол, она распустила волосы и тут же достала зеркальце и принялась поправлять их.

- Красивая, красивая, - подразнил её Миллстоун.

Она лишь улыбнулась.

- Знаешь, а я правда скучала по работе с тобой. Хоть это и было несложно и недолго, но мне понравилось.

Она встала из-за стола.

- Какие откровения, - сказал Миллстоун, - совсем для тебя не свойственные.

- Много ты знаешь, что мне свойственно, а что нет.

Шейла села рядом с ним и мягко положила голову ему на плечо. Он обнял её, и она положила свою руку поверх его.

- Иногда я думаю, что всё это слишком сложно для меня. Вроде бы уже знаю, что здесь к чему в округе, а про этот Темпелгтон сегодня впервые услышала.

- Это случается. Это же не значит, что ты глупая или где-то не доглядела, - улыбнулся Джон, - это значит лишь, что об этом месте стараются лишний раз не говорить, только и всего.

- Скажи, а если бы ты не был агентом, кем бы ты работал?

- Я? - улыбнулся Миллстоун, - даже представить себя не могу без Спайера и лазера за пазухой.

- Ну, чтобы обладать ими, тебе не нужно быть агентом.

- Значит, есть что-то ещё.

В этот момент щёлкнул чайник, и Джон приподнялся, чтобы налить кипяток в кружки.

- Когда-нибудь мы наведём порядок на своей территории, и уж тогда подумаем, что делать дальше.

Они принялись пить кофе и болтать, по большей части предаваясь воспоминаниям и предвкушению сегодняшнего вечера. Раньше они не были до конца уверены, увидятся ли очередным вечером субботы, но сегодня всё было вполне определённо, отчего становилось спокойно.

Лили появилась около восьми. Миллстоун и Шейла к тому моменту уже переместились в общежитие. Они сидели на кухне полураздетые и курили, когда на парковку под окнами въехал лёгкий светло-оранжевый седан, напористо урчавший мощным мотором. Из него вышла молоденькая светловолосая девушка в короткой юбке, футболке и солнцезащитных очках. Открыв заднюю дверь, она достала с заднего сиденья большой свёрток и сумочку, закрыла автомобиль и направилась в сторону подъезда.

- Она уже бывала у тебя? - спросил Джон.

- Конечно, - улыбнулась Шейла.

- Тогда надо одеваться.

Не прошло и двух минут, как в дверь раздался стук. Звякнул замок, скрипнула дверь, и комната наполнилась радостными приветственными возгласами и дружеским чмоканьем.

- Джонни! - Лили радостно улыбнулась, когда увидела Миллстоуна, и бросилась обниматься.

- Ты всегда в своём репертуаре. Нескончаемая радость жизни, - с улыбкой сказал ей Джон, - ты, кстати, прямо так и собралась сегодня выйти в свет?

- Нет, что ты! Это я так, в дорогу, - девушка отошла в сторону, чтобы снять кроссовки.

- Чай, кофе? - предложила Шейла.

- Может, уже виски? - смело предложила Лили с видом детской непосредственности.

- Вот это да! - рассмеялся Миллстоун, - у тебя, похоже, не только в машине турбина стоит. Ты сама как ракета.

- У меня алкоголь про запас долго не хранится, - сказала Шейла.

- У меня есть!

- Ещё и запас горючего возит, - ещё больше рассмеялся Джон.

- Думаю, с таким рвением, тебе лучше придержать его на утро.

- Шейла как всегда, - сделав разочарованное личико, заметила Лили, - ты будешь, Джонни?

- Нет, и ты тоже, - сменив тон на серьёзный, сказал Миллстоун, - ты только откупоришь зря, нам уже скоро выходить. Как раз только по кофейку да собраться. А то с вами никуда не успеем.

- Ну ладно.

- И вообще, ты же спортсменка, как у тебя всё это совмещается? - спросил Миллстоун, провожая гостью на кухню.

- Считай, что это мой главный талант.

- Как добралась? - спросила Шейла, доставая кружки.

- Нормально.

- На сколько штрафов напревышала? - ехидно заметил Миллстоун.

- Что ты, Джонни? - улыбнулась Лили, - ты забыл, я же всегда езжу в пределах допустимого.

- Да. От Флаенгтона долететь меньше, чем за два часа, это, конечно, неплохо. Расскажи, одну из магистралей прошлого восстановили?

- У тебя вообще есть штуковина, которая летает. Как будешь с полицией договариваться?

- Договорюсь, - ехидно подмигнул Джон.

- А кстати, где Дуглас?

- Готовится. Он очень скучал.

- Правда? - оживилась девушка.

- Конечно. Ты, разве, не замечаешь?

- Он как партизан в засаде.

- Что делать, издержки профессии, - пожал плечами Джон.

После того, как кофе был допит, Миллстоун пошёл к себе, чтобы дать девушкам возможность подготовиться к предстоящему мероприятию и без помех сделать это самому. В назначенное время он постучался в дверь Дугласа. Эгил был уже готов, и как будто ждал около двери, потому что сразу вышел наружу и запер свою комнату на ключ.

- Я скоро стану, как ты, - сухо сказал он, когда они направились в сторону лестницы.

- То есть?

- Буду по машинам, стоящим на парковке, делать прогнозы.

- Уже видел оранжевую осу? Или как она её называет?

- Как только не называет, - улыбнулся Дуглас.

Шейла была в чёрном коротком полупрозрачном платье. Миллстоун до этого никогда его не видел. Мисс Лейн по части способности удивлять уверенно держала планку. Она, как всегда, была бесподобна. Вечерний образ её подруги в целом соответствовал образу Шейлы, чувствовалось определённое влияние, что шло только на пользу. Увидев Дугласа, лили бросилась обниматься, что вызывало лёгкий диссонанс, но в целом те, кто знал Лили, знали о том, что если она рада, то не постесняется это выразить.

Они вышли на улицу и стали усаживаться в машину Миллстоуна.

- А как же ты поедешь назад? - поинтересовалась Лили.

- С этим мы разберёмся.

- Думаешь, Спайер бы одобрил, если бы ты разбил машину по пьяной лавочке?

- Ты так говоришь, будто у меня в руках откупоренная бутылка, - заметил Джон.

- Ну, зная тебя, могу сказать, что сегодня будет много виски.

- А не хочешь, зная меня, сказать, что я не сажусь пьяным за руль? - серьёзно спросил Миллстоун.

- Вот я и спросила, как ты назад.

- Думаю, с этим мы разберёмся.

Джон вырулил на одну из главных улиц и набрал скорость.

- Неплохо он у тебя катится, - заметила Лили, - если надумаешь, приходи в мою команду. Моей бы жужжалке реактор...

- И ты вечно бы плелась в хвосте, - закончил фразу Джон.

- Почему?

- Мы с тобой уже говорили на эту тему. На гонках пока что лучше бензинового двигателя нет. Тем более по несколько дней к ряду, как у вас.

- Я не верю, Джонни, что ты ничего бы не смог с этим придумать.

- Я учту твоё предложение на будущее, когда буду решать, чем бы заняться.

Миллстоун переглянулся с Шейлой, и они улыбнулись.

В Двух Тоннах сегодня было многолюдно, как никогда. Сперри тоже был, только с какими-то незнакомыми людьми, некоторых из которых Джон тогда видел около его гаража. Обменявшись с ним коротким приветствием, Миллстоун и его друзья направились дальше в поисках свободного столика.

Когда веселье было в самом разгаре, к ним присоединилась Виктория. Видимо, она только что закончила работу, и её появление было почти спонтанным, но Шейла, похоже, была рада. Меж тем Лили что-то рассказывала Дугласу, а он её слушал, и надо сказать, на его лице не было скучного выражения. Видимо, на этот раз юная гонщица нашла интересную для него тему. Вскоре они отправились танцевать, что стало ещё большей неожиданностью. Почти одновременно с этим Шейла и Виктория тоже отошли.

Миллстоун отхлебнул виски и закурил. Всё это время он с разной периодичностью мысленно возвращался к тому делу, над которым работал, и сейчас было очередное такое возвращение, в ходе которого он понял, что, пожалуй, это самое обширное мероприятие, в котором ему доводилось участвовать. Возможно, когда откроются новые подробности, выяснится, что это существо распространилось уже по всей федерации, а столько времени ему требовалось лишь для того, чтобы получше подготовиться к захвату мира. Несмотря на кажущуюся абсурдность, Миллстоун признал, что эта идея не лишена смысла.

От мыслей его отвлёк Сперри. Дружески хлопнув детектива по плечу, он сел рядом и закурил.

- Всё ещё никак не разберёшься с Больеном?

- И с ним тоже, - улыбнулся Миллстоун.

- Да там уже кто только не искал. Ничего.

- Ничего, мы ещё поищем, улыбнулся Миллстоун.

В этот момент к столику вернулись Шейла и Виктория, и Джон перевёл взгляд на них.

- А ты, я смотрю, не скучаешь, - он подмигнул.

Загрузка...