- Простите, что я говорю это, но вы вынудили меня. Я не хотел, так поворачивать диалог.

- А вы вежливы. Сначала говорите такие вещи, что я готов выхватить пистолет и убить вас прямо на месте, лишь бы вы не смогли это осуществить, а потом просите прощения.

- Вы не убьёте меня сейчас, - уверенно сказал незнакомец, - самый лучший вариант для вас принять моё самое первое предложение. Я готов забыть всё, о чём мы говорили.

- Проблема в том, - сказал Джон, - что даже если бы я мог, я не стал бы этого делать. Тут дело в количестве. Я - в любом случае не жилец, но моих близких от вас защитят и без меня. Для вас проявить себя - страшнее гибели, поэтому без меня вы бросите это мероприятие.

- Не все дела можно решить количеством, - ответил он таким тоном, будто последние слова Миллстоуна были восприняты им как личное оскорбление.

- Верно. Но вас подвело именно оно.

- Не переоценивайте себя, - даже с некоторой злобой сказал мужчина.

- Мой друг-стрелок часто говорит, что эмоции наш враг. Вызвал их у человека - и он твой.

Незнакомец легко и тихо рассмеялся. Он всё ещё был уверен, что превосходство за ним, а Миллстоун ни в чём не был уверен, кроме того, что чем больше времени пройдёт до того, как он выхватит лазер, жало которого тут же нальётся красным, тем больше у него шансов.

- Есть множество факторов. Они очень разрозненны, но, сложив их в одну картину, вы получаете в руки самые главные козыри. Не все дела решаются числом, - Джон грустно покачал головой, - но я даже не знаю, оно или эмоции подвело вас больше? Вас даже не научил пример собственного сына.

- Мне жаль, что так вышло.

Он положил руку на стол и начал постукивать пальцами. Джон поднёс ко рту почти докуренную сигарету и, делая глубокий вдох, про себя считал. Уголёк больно обжёг пальцы, и он, болезненно дёрнув рукой и откинув его, тут же бросил кисть за пазуху, и меньше чем через секунду его лазер был нацелен на собеседника, изумление на лице которого говорило о том, что всё прошло, как надо.

- Продолжайте держать руки так, чтобы я их видел. Одно неверное движение и я всё равно получу то, что мне нужно, только в ваших мягких тканях будет отверстие. Надеюсь, вы пробовали, поэтому будете разумны.

В этот момент его собеседник, ещё недавно дававший знак своему напарнику, преобразился, превратившись в точную копию своего сына. Его глаза были налиты бессильной злобой и ненавистью.

К их столу подошли двое полицейских, которые тут же надели на арестованного наручники и взяли его на прицел. Он по-прежнему оставался опасным. Кто знает, какие ещё трюки у него в запасе. Убрав лазер, Джон закурил и вышел из-под зонтика, стоявшего над столом. На крыше одного из домов он увидел Дугласа, который поднял вверх трофейную винтовку. Джон снял шляпу и низко поклонился напарнику, после чего вернулся за стол.

- Вы бы не удивили меня, если бы не сделали этого сегодня, я больше рассчитывал на неделю задержки. Но вы, к счастью, решили меня удивить.

- Не думайте, что за вами не придут.

- Пусть. Если мне суждено принять смерть, я сделаю это. Но лучше убивайте тех, кого убиваете, и делайте это так тихо, как умеете. Вы были правы, мальчик попался по глупости, и я бы помог смягчить ему приговор, если бы вы не выбрали путь силы. Вам не понятно, что он убил двоих людей, один, из которых, предположим, не был ангелом, но второй? Водителя-то за что? Можно было просто пройти мимо, но он поддался юношескому куражу или чему?

Но незнакомец, похоже, не знал ответ на этот вопрос. Он ничего не сказал Джону.

- Я знал, что вас трое. Это было видно везде, где я натыкался на ваши следы. Если один у нас, то вас только двое. Вам нужно обеспечить безопасность, значит, он должен вас прикрывать. Всё просто. Ну а то, что он ваш родственник, я знал ещё до встречи с вами. Вы хорошо его обучали, но слишком берегли от реальных действий. Это тоже было видно во всём. Думаю, больше можно не объяснять.

- Вы заплатите.

- Я не буду публично говорить, почему я уверен в обратном, тем более, что вы это знаете. Переговоры не ваша сильная сторона. Вы привыкли решать дела, нажимая на курок. Ну, или, в вашем случае, кнопку. К тому же, обычно ваши жертвы не были вам ровней. А вот тот человек, на жизнь которого вы посягали в разговоре со мной, в два счёта раскусил вашего снайпера.

- Может быть, на этот раз я вас и вправду недооценил, но не думайте, что так будет всегда.

- Сами знаете, пока что я вашей организации не интересен. А вот вы нашей - вполне.

- Я ничего не скажу.

- Ну, - протянул Джон, - как знать. Может быть, вы и здесь себя переоцениваете. Есть у нас методы, при которых говорят все.

- Думаете, в моей жизни было мало боли, чтобы пытки показались мне мучительными?

- Почему сразу боль? - слегка возмутился Миллстоун, - почему сразу пытки? Вы правы, кому пытки, а с кем-то нужно действовать более тонко.

Во взгляде собеседника появился вопрос, и он уже хотел задать его, но Джон не дал ему этого сделать.

- Уведите господина, - негромко сказал он, обращаясь к полицейским, - следите за ним в оба. Он выглядит гораздо проще, чем есть на самом деле.

Сообщника, пойманного на крыше, посадили в полицейский фургон, но не в один с главным. Так распорядился Коллинз, и Миллстоуну нравилось, что он сделал это без его подсказки. Всех этих трёх людей нужно было держать раздельно. Затем Эгил и Коллинз вернулись обратно за стол, за которым сидел Джон. У Дугласа в руках была трофейная винтовка.

- Решил похвастать? - с улыбкой спросил его Миллстоун.

- Да. Вещь неплохая, - сказал Эгил, кладя оружие на стол и усаживаясь рядом.

- Уже подумываешь, как уговорить детектива Коллинза разрешить оставить её себе?

Эгил промолчал. Лишь застенчиво улыбнулся и посмотрел на Коллинза.

- Думаю, это можно устроить. Побудет недолго вещдоком, а потом всё равно под списание. Тем более, оружие у нас долго не залёживается, если нет каких-то особых указаний, сами понимаете.

- Детектив Эгил будет вам очень благодарен.

- Вы лучше расскажите, как вы всё это разгадали?

- Всё было несложно. Поверьте мне. Они прокололись на том, что мало знают. Вот, к примеру, я понимал, что он будет стараться нас подслушать. Дуглас сказал, что ему нужно помочь отцу и ушёл. Наша цель клюнула, а значит, не знает, что отец Дугласа живёт в Флаенгтоне, и примерно везде такие мелочи. Но, в любом случае, мы нашли только вершину айсберга. Всё остальное, к сожалению, по-прежнему в глубине. И нам нужно сделать важный звонок, - он посмотрел на Дугласа.

- Я даже подозреваю, какой. Мне готовить комнату для допроса? - спросил Коллинз.

- Да. Я скажу вам, когда она будет нужна.

Коллинз забрал винтовку и уехал обратно в участок, а Джон и Дуглас, выкурив по одной сигарете, тоже направились в сторону машины.

- Что планируешь делать? - спросил Эгил, когда они сели в машину.

- Позовём нашу лису. Если он откажется от такой возможности, то я о нём ничего не знаю.

- Ты думаешь, что он что-то расскажет Ричардсу?

- Не факт, что ему. Факт, что этому парню нужна сделка. Он знает, что я на неё не уполномочен, а нарушать закон не собираюсь, поэтом для меня его рот на замке.

- А не может оказаться так, что у него наверху друзья, которые и без Джека организуют ему свободу?

- О, - протянул Миллстоун, - тут вопрос сложный. С одной стороны ты прав, и такие люди, скорее всего, есть. Ну, или, как минимум, просто посвящённые. А с другой - мы уже взяли этих ребят на заметку, и если они даже просто исчезнут сейчас, этого нельзя будет не заметить. Стоит ли им вычислять себя? Вряд ли. Для них будет гораздо лучше, если мы сами притащим кого-нибудь, с кем можно будет говорить. Так как наш добрый начальник задница не то что на два, а сразу на несколько базаров, то он вполне подойдёт. Ну а если даже нет, он сможет найти кого-то, кто подойдёт.

- Как хитро ты всё это предсказываешь.

- Я просто так вижу, а там выйти может совсем по-другому.

Ричардс обещал приехать. Точного времени не назвал, но сказал, что сегодня же обязательно будет. Миллстоун звонил из главного холла, а потом направился проверить, всё ли в порядке с арестованными. Те сидели в разных камерах, которые были максимально удалены друг от друга. За ними следило двое вооружённых полицейских, и ещё один находился около входа в изолятор.

Убедившись, что всё в порядке, Миллстоун и Эгил направились к Шейле. Мисс Лейн была рада тому, что они пришли и тут же, убрав какие-то документы в стол, принялась готовить кофе.

- У меня было плохое предчувствие, - сказала она, насыпая кофе в кружку.

- Совсем не новость, - усмехнулся Миллстоун, доставая сигарету из пачки, - проще сказать, когда ты спокойна.

- Как хорошо, что у тебя хорошее настроение, - ехидно улыбнулась она, - рассказывайте, как проходил день.

- Вполне обыденно. А потом мы поймали людей, убивших Больена.

- Что? - удивилась Шейла.

- Ну, они пока не сознались, да и оружие ещё не найдено, но это точно они.

- Если они не сознаются, сложно будет их упечь.

- У них попытка покушения, - спокойно сказал Джон, а потом подумал, что, наверное, нужно было бы сформулировать это как-то по-другому, или вообще не говорить.

- На кого?

- На меня, - спокойно ответил он, глядя ей в глаза.

- Как это было?

Поняв, что отвертеться уже не удастся, Миллстоун рассказал Шейле цепь событий с того момента, как они утром ушли после того, как попили кофе, опустив, однако, некоторые подробности диалога с главарём призраков.

- А если бы Дуглас не успел? - спросила она ошеломлённо.

- Он же успел. Всё было сделано, как надо. Старина Эгил вообще хоть когда-нибудь нас подводил?

- Не зря у меня было плохое предчувствие.

- Почему же? Как раз наоборот - совершенно зря! Всё же, в конечном счёте, закончилось хорошо.

- Всё равно.

- Ладно. Всё было, как было, - сказал он.

Миллстоун знал, что только присутствие Дугласа мешает Шейле прижаться к нему, поцеловать, а потом прочитать лекцию о том, что он не должен был так делать, даже если это был единственный шанс арестовать этих людей. Впрочем, лекции ему избежать не удастся, но пока она откладывалась до ночи, когда они снова останутся одни.

Ричардс появился через два часа. Он был вместе со своими помощниками, поэтому без лишних разговоров попросил Джона организовать ему допрос. Миллстоун ожидал, что его не удостоят чести присутствовать, но когда Джек попросил его подождать в кабинете мисс Лейн, он немного огорчился.

- А ты думал, он тебя допустит? - удивлённо спросил Дуглас, когда Джон высказал свою обиду.

- Ну, считаю, он мог бы, - Миллстоун закурил.

- Мне почему-то изначально казалось, что не пустит, - добавила Шейла.

- Эх, когда же мы с вами станем настолько крутыми, что с нами будут заключать сделки, а? - Джон грустно улыбнулся и откинулся на спинку дивана.

- Боюсь, что никогда, - ответил ему Дуглас, - а тебе бы хотелось?

- Иногда хочется. Вот смотри, мы этого стрелка вычислили, рискуя жизнью изловили, а выходит так, что все вкусности достанутся старой лисе. И информация, и связи, и винтовка, в конце концов.

- Может быть, он поделится с тобой.

- Ага, как же! Дождёшься от него.

- Значит, так будет лучше, - сказала Шейла.

- А вот это я и сам могу решить.

- Я пойду попью газировки, - сказал Дуглас, вставая, - вам принести?

- Нет, спасибо, - отказалась мисс Лейн.

- Мне тоже не надо, - добавил Миллстоун.

- Как хотите.

Дуглас закрыл дверь, и через некоторое время в коридоре снова воцарилась тишина. Джон нервно затушил сигарету в пепельнице и закурил ещё одну.

- Ты слишком серьёзно всё это воспринимаешь, - сказала Шейла, подойдя.

- Это наш шанс выйти на всю эту систему.

- Они всё равно ничего бы тебе не сказали, - мисс Лейн села рядом с Джоном, - дашь сигарету?

- А что за повод? - спросил Миллстоун, протягивая пачку.

- А то ты не знаешь.

- Извини, что иногда заставляю тебя волноваться, но ты же должна понимать, что работа такая.

- Я всё понимаю, Джонни, - она устало положила голову ему на плечо.

- Тем более, я думал, что сегодня мы немножко расслабимся вечером, а? Как ты на это смотришь? Немного вина и роз.

- Миллстоун, Миллстоун, - устало, но мечтательно улыбнулась Шейла, - умеешь ты заглаживать вину.

- Никакой вины, - покачал головой Джон, - в лучшем случае, сгладить крутой поворот.

- Тоже хорошо звучит.

Джон приподнялся и поцеловал её в щёку.

- Интересно, о чём они говорят? - сказал он, снова опершись на спинку, - раз ещё не закончили, значит, тот пошёл на сделку.

- А ты в этом сомневался?

- Ну, мало ли.

- Ему нужна свобода для себя и сына, и у него есть, что предложить взамен. Это ты не можешь выпустить заключённого из камеры просто так, а Ричардс хоть сегодня может забрать всех троих.

- Почему-то я думаю, что ты права.

В этот момент в коридоре послышались мягкие и осторожные шаги Дугласа. Шейла подняла голову от плеча Миллстоуна и перевела внимание на дверь. Эгил ненадолго остановился перед ней, чем вызвал настороженность у Джона и мисс Лейн. Затем он неуверенно открыл дверь и вошёл внутрь. В его руках был небольшой клочок бумаги, сложенный в несколько раз.

- К вам кто-то приходил? - спросил он.

- Нет, никто, - удивлённо ответил Джон.

- Странно. Когда я выходил, то этого точно не было. Вы ничего не слышали?

- Нет, что там?

Дуглас отдал Миллстоуну записку. Джон тут же её развернул. Там было всего несколько слов. "Нужна помощь. Бонек, завтра, девять вечера, монастырский двор. Только вы и ваш друг. Лео".

- Наши новые друзья?

- Да, - сказал Джон, пряча листок в карман, - будем надеяться, что это не ещё одно дело, по завершении которого нам ничего не светит. Заодно, может, будет время кое-что разузнать про листовки из оружейной лавки. Ну и, навестим старых знакомых.

- У тебя там есть знакомые? - с удивлением спросила Шейла.

- Да. Доводилось помогать. Не без личного интереса, конечно.

- Поедете?

- Да. Уж такого шанса точно больше не будет.

Джон понял, что Шейла хочет сказать ему, чтобы он был осторожен, но сдерживается. Это тоже будет потом.

- Я даже знаю, как старая лиса сегодня сможет искупить то, что украдёт у меня такое дело.

- Хочешь, чтобы он помог тебе перейти границу? - спросила мисс Лейн.

- Да. Не хочу снова перебегать как нелегал. Так, кстати, можно и пулю выхватить от особо нервных личностей.

- Как думаешь, чего они хотят?

- Понятия не имею. Но надеюсь, это как-то связано с нашими новыми недругами.

Ричардс появился спустя примерно двадцать минут. По его довольному выражению лица всё стало ясно в первую же секунду после того, как он вошёл.

- Ещё немного, и мне вас придётся награждать. Тут у вас можно курить?

- Можно, - кивнула Шейла.

- Вы с каждым разом подкидываете всё серьёзнее и серьёзнее, - сказал он, вытягивая сигарету из пачки.

- Расскажешь? - с небольшим оттенком надежды спросил Миллстоун, хотя уже знал ответ.

- Нет, пока ничего не получится. Я ещё не решил, что с ними делать. Очень занятные фигуры.

- Ты можешь их использовать, к примеру, чтобы поближе подобраться к своим огненным братьям, - предложил Джон.

- Хм, - ехидно прищурившись, улыбнулся Ричардс, и Миллстоун понял, что эта цель если не самая главная, то уж точно одна из первых.

- Ну так, что насчёт наград?

- Ну, - протянул Джек, - сразу говори, что надо?

- Коридор через границу без лишних вопросов.

- Куда это ты собрался? - поднял брови Ричардс.

- А это уже вопросы. Ну так что?

- Я же не знаю, что ты там собрался делать.

- Я тоже не знаю, что бы будешь делать с теми, кого я поймал.

- Ладно. Завтра жду в Кейлисоне после обеда. Там сейчас тишина, но что будет на той стороне, я не знаю.

- Ты, главное, организуй, чтобы твои военные друзья в нас не стреляли, а мы разберёмся сами.

- Договоримся.

Ричардс сделал несколько быстрых затяжек, загасил недокуренную сигарету в пепельнице и начал вставать.

- Ладно, пассажиров я забрал, твой друг Коллинз в курсе. Бумаги оформят.

- Я знаю, что ты можешь всё делать быстро и чётко, когда есть интерес.

- Не волнуйся, и тебя в стороне не оставлю.

- Как это было с Пеллином.

- Тут другое, ну да ладно. Сначала нужно всё провернуть. Твои новые товарищи тоже, знаешь, непростые.

- Подозреваю.

- Ладно. До встречи. Будет желание - загляни на обратном пути из-за границы.

- Хорошо.

- На сегодня все можете быть свободны. Заслужили.

- Благодарю.

Ричардс надел шляпу и вышел. Джон посмотрел на часы. Раннее окончание работы было очень кстати. Сегодня он немного перенервничал, и ему очень хотелось отдохнуть.

- Я пойду домой. Если что - заходи, - сказал Дуглас, - вдруг что-то новое произойдёт.

- Хорошо.

Попрощавшись, Эгил ушёл. Шейла снова подсела к Миллстоуну и попросила сигарету.

- Чем займёмся? - спросила она, сделав первый вдох.

- Раз уж нас освободили, можно сходить куда-нибудь на ужин. Есть подходящее место на примете?

- Есть один ресторанчик, меня туда всё один местный полицейский хотел пригласить.

- Ого. И как?

- Не знаю. Я же не соглашалась.

- Ну тогда идём. Наши вино и розы начнём оттуда, но сначала покурим, а потом маленький порыв, - подмигнул Миллстоун.

- Джонни, Джонни, - иногда мне кажется, что ты лучше меня знаешь, что мне сейчас нужно.

- Возможно, так и есть.



СВОБОДНАЯ ОХОТА



- Только обещай мне, что если встретишь одного из них, будешь осторожен.

- Говоришь так, будто бы я не вооружён.

- У тебя нет серебряных пуль.

- Я думаю, что если сделать несколько сквозных дыр в груди, это существо, как минимум отступит.

Шейла и Джон лежали в кровати. Он проснулся до того, как прозвенел будильник, и увидел, что она тоже не спит. У него сложилось ощущение, что она всю ночь не смыкала глаз и думала о том, что ему предстоит.

- А если нет? - не унималась Шейла.

- Просто будь умницей, и завтра ближе к обеду я войду в дверь твоего кабинета.

Миллстоун нежно поцеловал её в губы.

- Буду очень ждать.

- И не забудь быть умницей. От тебя в этом деле тоже многое зависит.

- Буду, - сказала она и улыбнулась.

Напряжение спало. Джон предвкушал интересное дело и никаких опасностей. В конце концов, на диких территориях границ самообороны не существовало, равно как не было никаких ограничений для деятельности.

Так как в Бонеке Джон должен был быть ближе к закату, их совместное с Шейлой начало дня было обычным. Потом, ближе к полудню, они с Дугласом медленно выдвинулись в сторону Кейлисона, предварительно сменив свои костюмы на более старые и потёртые, чтобы как можно меньше выделяться на фоне жителей Бонека. Эгил взял с собой винтовку - это был один из редких случаев, когда можно было ходить с ней открыто и не вызывая вопросов и косых взглядов. На территории федерации это, конечно же, было невозможно.

- Не думаешь, что мы слишком рано? - спросил Дуглас, когда они выехали из Джейквиля.

- Нет. В самый раз. Нам нужно будет зайти в одну лавку, если получится, а заодно узнать, что это за монастырский двор. Не слышал ни про какие монастыри в Бонеке.

- Я слышал, там много верующих.

- Много. Даже неплохая церковь есть. Но вот о монастыре я ничего не знаю. Так что это ещё вопрос, который нужно будет решить.

Ещё было неизвестно, насколько быстро им удастся добраться до пункта назначения. Вряд ли удастся воспользоваться транспортом, поэтому запас времени уж точно не был избыточным. Лучше иметь возможность перевести дыхание, чем искать всё, выбиваясь из сил.

Ричардс был на месте, но очень куда-то торопился, поэтому почти не уделил Джону внимания. Они сели в один из внедорожников и направились прямиком в пустыню по грунтовке, очевидно, накатанной патрулями. Если следовать по ней дальше, то можно было добраться и до Смоллкрика, но Джек приказал своему помощнику остановить машину гораздо раньше.

- Ты хоть пальцем ткни, куда идти? - спросил Джон скорее для уточнения, так как примерное направление и так было ему известно.

- Туда, - Джек указал в направлении, противоположном тому, в котором находился Смоллкрик, - там увидишь тропинку, переходящую через ложбину. Самый лучший путь. Больше всего контрабандистов ловят именно там. До следующего патруля примерно полчаса, но я его придержу для верности.

- Спасибо, - Миллстоун поправил шляпу и протянул руку для прощания.

- Не шибко там увлекайся, а то не федерация - старина Джек не вытащит в любой момент.

- Ну-ну, - улыбнувшись, кивнул Джон.

- Не тормози. У тебя мало времени. Отдохнёшь по ту сторону границы.

После этих слов Ричардс сел обратно в машину и они, развернувшись, уехали.

- Идём, - сказал Джон Дугласу, поправлявшему ружьё на плече.

К счастью, найти нужную тропу удалось быстро. Границу пересекли чуть меньше, чем за полчаса, поэтому успели отойти на безопасное расстояние, когда в пустыне показалось большое облако пыли, поднятое патрульной машиной.

Они ненадолго остановились, чтобы перевести дыхание и покурить, а потом двинулись дальше. С момента предыдущего визита Миллстоуна Бонек ничуть не изменился. Разве что, в этот раз они не встретили тамошний патруль, видимо, по случайности удачно подгадали время.

На входе была всё та же охрана, которая лишь оглядела Джона и Дугласа со стороны и пропустила вперёд. Миллстоун уже не так глазел по сторонам, как во время первого визита, и поэтому окраину они преодолели быстро.

- Здесь как-то свободнее, что ли, - сказал Дуглас, когда они миновали рынок и пошли вперёд по улице.

- Конечно. Идёшь с винтовкой на плече, и никто слова не скажет.

- Ещё бы. При такой-то охране, - сказал Эгил, кивнув в сторону двух бойцов в масках.

Они прошли жилые кварталы и, повернув, направились в торговую зону.

- Там будет занудный старикашка и его напарник патронщик, если повезёт. Нужно как-то им представить вот это, - сказал Джон, протянув Дугласу кровавую бумажку.

- Да, - протянул Эгил, - вот и первый недостаток. Здесь нельзя просто кинуть этот листок на стол, показать удостоверение и потребовать всё объяснить.

- Да, но тут можно найти информацию.

Джон не очень хотел обращаться к Фелмору, потому что было неизвестно, в каких отношениях состоит его служба с организацией, члены которой пригласили Джона сюда. Возможно, им до этого момента удавалось успешно скрываться, а Миллстоун так подло и обидно их выдаст. Прикинув все возможности, Джон понял, что сегодня помочь ему в этом может только удача, а до завтра он сможет спросить у Георга и Салли. Вполне вероятно, что они если и не знают, то смогут указать направление. В этом свете детектив решил, что лучше заняться поиском монастырского двора. Об этом хотя бы можно было спросить незнакомых людей из числа местных. Вряд ли это был такой секрет.

Они с Дугласом немного прогулялись по оружейным лавкам, но ни в одной из них не видели ни конкретно такой же листовки, ни чего-либо подобного. Лавка самого Мика оказалась закрытой, причём причины этого не были понятны. Побродив ещё немного, они вернулись в город, чтобы немного передохнуть и пообедать, хотя если подождать ещё час, то это уже можно было бы считать ужином.

- Ну что, по первому тёмному? - предложил Миллстоун, когда они с Эгилом уселись за стол.

- Думаешь, стоит?

- Думаю, ничего плохого не будет. Если вечером и заварится что-то серьёзное, то мы успеем протрезветь.

- Уверен, что остановишься?

- Да.

В этот момент к ним подошёл официант. Он внимательно выслушал заказ Миллстоуна и удалился. Пиво было на столе спустя пять минут, а еду нужно было немного подождать.

- Скажите, - остановил Джон официанта, который уже хотел уходить, - а у вас в городе есть монастырь?

- Нет, - уверенно покачал головой мужчина.

- А монастырский двор? - осторожно поинтересовался Миллстоун.

- А, так вам нужен монастырский двор! - рассмеялся он, - так бы и говорили.

- А что это?

- Это захудалая гостиница на западной окраине.

- А, понятно. Интересное название.

- Если вам нужно остановиться на ночь, то у нас есть более спокойные места.

- А там неспокойно?

- На окраинах хозяева вынуждены пускать всех подряд. Сами понимаете, что от этого бывает.

- Понимаю. Я учту ваши рекомендации.

- Чем-то ещё я могу помочь? - спросил официант.

- Нет. Благодарю.

Официант ушёл, а Миллстоун усмехнулся.

- Всех подряд, говорит.

- Мне кажется, тут охрана не позволит всем подряд шататься.

- И то верно. А у паренька свой интерес. Прямо представляю, как мы соглашаемся, а он отправляет нас в точно такое же заведение, но принадлежащее его хозяину.

- Ну, или тому, с кем у него договорённость, - добавил Эгил.

- Может быть и так. Ладно, раз уж мы хоть примерно знаем, куда нам надо, можно сильно не торопиться. Всё равно, подозреваю, наши знакомые раньше чем в сумерках не высунутся.

- Как знать, может быть, здесь они, наоборот, ведут себя свободно.

- Может быть.

Миллстоун поймал себя на том, что опять предвзято относится к ситуации. Столкнувшись с тем, что вампиры могут занимать высокие посты в структуре федерации, он автоматически решил, что на диких территориях может быть так же. Хотя, на самом деле всё могло обстоять ровно наоборот - из-за более жёстких нравов с вампирами вообще никто бы не стал церемониться. Проблема была в том, что их сложно вычислить. Но перед тем, как строить какие-то выводы, Джон решил уточнить у своих новых друзей статус Бонека в этом отношении.

Джон и Дуглас без спешки выпили по два стакана пива, покурили и направились на запад. Здесь Миллстоуну бывать ещё не приходилось, но если судить по застройке, они ещё не достигли окраины. Уже начинались ранние сумерки. Придорожные лавки закрывались, начинали светиться фонари. Конечно, их количество оставляло желать много лучшего по сравнению с городами федерации, но, как думалось Миллстоуну, здесь, на диких территориях, даже это было очень хорошим результатом.

К тому моменту, как они оказались на западной окраине, Солнце ещё больше приблизилось к горизонту, и Джон про себя отметил, что здесь улицы пустеют заметно быстрее. Видимо, несмотря на охрану, ночью здесь было не так уж безопасно. Впрочем, и на территории федерации нельзя было спокойно разгуливать по ночам, но всё же улицы там пустели заметно позже.

Монастырский Двор найти оказалось гораздо проще, чем рассчитывал Джон. Достаточно было просто проследить, где больше концентрация людей и направиться туда. Горящей вывески, конечно же, не было. Вместо этого была большая доска с вырезанными на ней буквами. Выполнена она, кстати, была добротно. Видимо, поблизости были хорошие специалисты. Чтобы доску было видно ночью, рядом с ней были расположены четыре лампочки на ржавых железных кронштейнах. Сложно было сказать, насколько тщательно за ними следили, только в данный момент две из них не горели.

Рядом с постоялым двором была большая площадка, на которой сейчас стояло несколько машин - состояние их оставляло желать лучшего - и даже лошадей. Джон и Дуглас остановились на углу и принялись наблюдать.

Действительно, сюда пускали абсолютно всех, и, наверное, во многом благодаря этому, клиентов было очень много. И это было на пользу тем, кому надо было затеряться. Вряд ли кто-то записывал всех, кто останавливался здесь на ночлег.

Миллстоун ожидал, что в баре будет шумно и многолюдно, но всё оказалось ровно наоборот. Видимо, тех, кто заходил сюда, в первую очередь интересовал именно ночлег, а может быть, где-то поблизости было заведение, в котором выпивка и еда обходились дешевле.

Как бы то ни было, Джон обратился к бармену с тем, что здесь был заказан столик на имя Лео. У бармена, невысокого молодого парнишки лет двадцати, это вызвало нешуточное недоумение.

- У нас никто не заказывает столы заранее, - сказал он, не опуская брови.

- Вот как, - с досадой сказал Миллстоун.

- У нас сейчас свободно. Вы можете сесть за любой стол, который пожелаете.

- Благодарю, - сказал Джон.

В первый момент он очень взволновался, подумав, что та записка была бы неплохим способом заманить его на дикие территории, но потом подумал, что в отличие от столиков в баре, комнаты здесь заранее заказать можно. Развернувшись, они с Дугласом вернулись к входу.

Выдачей ключей заведовал опрятного вида старик. Дожидаясь своей очереди, Джон мысленно представил его одетым в монашескую одежду и легко улыбнулся, заключив про себя, что старик мог бы быть отличным олицетворением заведения, в котором работал. И он уже было обратился с кодовыми словами, как вдруг за спиной услышал слова, сказанные знакомым голосом.

- Ох, этот Лео такой нетерпеливый, - это был Георг.

- Да. Мы ведь не говорили действовать, а просто ждать. Странно, - добавила Салли.

- Чего желаете? - тем временем обратился к Джону старик.

- Нет, я ошибся, - со слегка ошарашенным видом ответил Миллстоун и отошёл от стойки.

Для верности они с Дугласом вышли на улицу, ещё раз покурили и только после этого снова зашли внутрь, сразу направившись в бар. Когда они вошли, Георг сделал едва заметный взмах рукой приглашая их за свой столик.

- Я подозреваю, что вы уже спрашивали бармена?

- Да, - признался Джон.

- Нестрашно, - улыбнулся Ливинг, - вы его в лучшем случае удивили.

- Я просто подумал, что он тоже ваш человек.

- На диких территориях с этим несколько сложнее, - сказал Георг, - вы, кстати, уже выпили?

- Да, немного за обедом. Ну и нюх у вас, - улыбнулся Миллстоун.

- Ну, тогда пока мы попьём чаю, можете взять ещё по одной для храбрости.

- Она нам пригодится? - поинтересовался Джон.

- Определённо.

- Нам придётся стрелять? - спросил Дуглас.

- Да, - ответил Ливинг.

- Тогда я буду кофе.

- Ну а я неплохо стреляю и так, сказал Джон. Тем более, что для меня храбрость всегда важнее.

К счастью, их стол обслуживал другой человек, и Миллстоуну было немного спокойнее от того, что тот, кому он назвал кодовую фразу, не видит его в компании Георга и Салли.

- А пиво отвратное, - сказал Джон, сделав первый глоток, - понимаю, почему этот бар пустует.

- Здесь есть другой в подвале. И поверьте, туда не протолкнуться.

- Вот как? А почему о нём нигде не сказано?

- Там и так нет отбоя от клиентов, так что хватит того, что его никто не скрывает. Нужно только зайти за угол, и вы увидите вход. Только там пиво ещё хуже.

- Ну, тогда я не жалею, что не оказался там.

Но в душе Миллстоун уже думал только о том, что им предстоит. То, что им непременно придётся стрелять, его немного взволновало, но он знал, что его новые товарищи уж точно не оставят его в беде.

- Мы слышали, вы недавно задержали кое-кого важного, - сказала Салли.

- Да. Было дело. Молодость, глупость, - усмехнулся Джон, - в конечном счёте, подвела и не совсем молодого господина.

- Что с ними теперь будет?

- Не знаю. Если я правильно понимаю ситуацию, то они пошли на сделку. Её подробности мне неизвестны, как и всё остальное, что касается этой троицы.

Даже если бы Джон что-то знал, он бы не стал говорить об этом Георгу. Степень доверия между ними ещё была недостаточно высокой. Тем более, с их стороны особенной информации Миллстоун пока не получал. Но поскольку Джек не наградил его разрешением знать подробности, детективу даже не пришлось врать о том, что он ничего не знает.

- Жаль, очень жаль, - с досадой сказал Георг.

- Почему?

- Вы считаете, что такая организация пойдёт на сделку с федерацией? - удивился он.

- А почему нет?

- Хотя бы потому, что это им невыгодно. Ну а если брать глубже, то почему сделку не заключили с вами?

- У нас нет полномочий, - пожал плечами Джон.

- Верно. А кто вам сказал, что они есть у них? Это исполнители. Им просто указывают цель.

- А вот интересно, - спокойно сказал Миллстоун, проводя указательным пальцем по кромке своего стакана, - откуда вам это всё известно? Если это настолько закрытая организация, да и у вас не проще.

- У всех есть свои осведомители. Это федеральные агенты допускаются в игру с большой осторожностью, а некоторым из нас это сделать проще.

- Очень интересно.

- Вы могли бы устроить мне разговор с ними? - всерьёз сказал Георг, резко меняя тему разговора.

- Это смотря, как далеко мне можно зайти. Я не говорил о вас своему начальству. Как знать, если я всё распишу в самых ярких красках, возможно, это удастся устроить. Но вы ведь понимаете, что это будет означать.

- Нет. Этого делать нельзя. По крайней мере, пока.

- Ну, насколько я знаю, мой руководитель человек.

- Скорее всего. Их глубина проникновения велика, но численный перевес пока ещё на нашей стороне.

Георг задумался и отхлебнул чая. Миллстоуну начало казаться, что стрелки, задержанные недавно, тоже имеют отношение к их организации, но пока прямых свидетельств этого у него не было, поэтому делать выводы было рано.

- Так что нам сегодня предстоит? - Джон возобновил разговор, желая рассеять тишину.

- Небольшая охота, - сказал Георг.

- Хотим показать вам того, за кем вы охотитесь в районе Алдера, - добавила Салли.

Джон в один момент стал серьёзным. Он хотел было что-то сострить, но не стал, а лишь молча отхлебнул пива.

- Мы бы справились и сами, - продолжала девушка, - но будет хуже, если вы впервые столкнётесь с ними когда нас не будет рядом.

- Тут вы точно правы, - сказал Миллстоун.

- Нам нужны серебряные пули? - серьёзно спросил Эгил.

- Очень желательны, но в принципе сгодится оружие, которое и так есть при вас.

- У вас ведь лазер? - спросила Салли.

- Да, - кивнул Джон.

- Я предпочитаю винтовку, - ответил Дуглас.

- Тогда стреляйте в сердце или в голову и надейтесь, что получится. И не упускайте цель, может понадобиться второй выстрел.

- Я думал, что им можно выбить мозг, - сказал Джон.

- Можно. Только сделать это сложнее. Они очень быстро регенерируют. Особенно мозг.

- Значит, сердце надёжнее?

- Да. Но всё равно, если пуля не экспансивная и если без серебра, нужно немного подождать и убедиться, что оно истекло кровью.

- Значит, ты правильно всё предугадал, - сказал Джон напарнику.

- Выходит.

- А почему они боятся серебра? - спросил Миллстоун у Георга.

- Оно затрудняет регенерацию. Я бы сказал, что его использование непринципиально, но видел пару раз, как их убивали только благодаря ему.

- Интересно. В Алдере, чтобы изгнать койота варят специальное зелье, в которое тоже добавляют серебро, и они боятся его даже на расстоянии.

- Мы слышали о таком, даже следили за обрядом, надеясь, что оно захочет им помешать, - сказала Салли, - но как это действует, не совсем понимаем.

- Наверное, он опасается по незнанию, как животное, которого можно отпугнуть одним только запахом, - мрачно добавил Георг.

- Может быть, может быть.

Ливинг взглянул на часы.

- У нас меньше десяти минут.

- Покурить и идти, - спокойно сказал Джон.

- Поджигаешь, как в последний раз, - сказала Салли, легко улыбнувшись.

- Как знать, как знать. Может, ваша тварь вышибет мне мозги.

- Я, наверное, успокою вас, если скажу, что лазеров они тоже боятся. При умелом использовании, даже больше, чем огнестрельного оружия.

- Почему же вы вооружены не ими? - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

- А кто вам сказал? - наигранно возмутился Георг, - вы видели двоих из нас и уже судите обо всех?

- Признаю.

- Вообще, с хорошим энергетическим оружием у нас туго. И здесь, и у вас этим руководят Хепперы, а у нас с ними не складывалось.

- Да? Почему же?

- Это отдельная история, а сейчас нам пора выдвигаться.

- Как скажете, - сказал Миллстоун.

Джон загасил сигарету в пепельнице, одним глотком допил оставшееся пиво и направился вслед за Георгом.

На улице было уже совсем темно. Около постоялого двора их ждала машина. Это был небольшой фургон тёмного цвета - какого точно, разглядеть было нельзя из-за темноты. Георг сел за руль, а все остальные погрузились в салон. Там было четыре пассажирских места. Позади последнего ряда находился багажник, в котором Джон заметил большой ящик, но что в нём, разглядеть не удалось.

Несмотря на не самый лучший внешний вид, двигатель машины работал ровно и уверенно. Они быстро тронулись с места и набрали скорость.

- Скоро пост, постарайтесь издавать поменьше звуков. Пусть думают, что я один, - сказал Ливинг из кабины, - хотя, на выезде проверяют не так, как на въезде.

Джон молчал и через промежутки между подголовниками пытался разглядеть что-то впереди. Но там был лишь потрескавшийся асфальт, выхваченный фарами из темноты. Что касалось освещения, то окраины в этом плане отставали даже от неблагополучного центра.

Несмотря на то, что Миллстоун выпил пива, хмель никак не ощущался. Возможно, потому, что он был напряжён. На протяжении всей своей карьеры он всегда имел дело только с людьми, а теперь ему предстояло столкнуться с совершенно другими существами.

Машина сначала замедлилась, а потом плавно остановилась. Джон видел, как её осветили фонариками. Он ждал, что вот-вот откроется окно и у Ливинга потребуют документы, но этого не произошло. В конце концов, какие документы на диких территориях? Тут куда важнее то, что лежит в багажнике или салоне, но раз досмотра не было, значит, с этим всё было в порядке. Без лишних слов Георг поехал дальше. Вскоре асфальт кончился, и в свете фар была видна лишь грунтовка.

Если вспомнить, что ты уже не на территории федерации, то можно было не на шутку испугаться. Конечно, и она не была эталоном безопасности, особенно ночью, но здесь тем более могло приключиться всё, что угодно. Но это было лишь на уровне ощущений, и Миллстоун старался подавлять небольшую тревогу, возникшую у него в душе. В конце концов, каждый из них может постоять за себя.

Примерно через полчаса Георг выключил фары и замедлился. Тут, скорее всего, играла роль не столько скорость, сколько то, что на низких оборотах двигатель издавал гораздо меньше шума. В таком режиме они ехали ещё около десяти минут, после чего, наконец, остановились.

- Старайтесь издавать как можно меньше звуков, - негромко сказал он, - и вам пока что нельзя курить. Они очень хорошо чуют этот запах.

- Хорошо, - сказал Джон.

Салли медленно и тихо открыла боковую дверь фургона и скользнула наружу. Миллстоун и Эгил последовали за ней.

- Никакого света. Ориентируемся на идущего впереди, - коротко и строго инструктировал Ливинг.

Он достал из-под водительского сиденья небольшой свёрток и сейчас извлекал его содержимое. Им оказался небольшой карабин, не производивший ощущение грозного оружия, но Миллстоун подозревал, что это представление обманчиво и на самом деле в магазине заряжены экспансивные пули, которые любого противника мигом поставят на место.

- Готовы? - почти шёпотом спросил Ливинг.

- Да, - кивнул Джон.

Он пошёл первым. Сразу за ним Миллстоун и Эгил, а Салли замыкала колонну. Он двигался не очень быстро, но осторожно, стараясь практически не издавать звуков. Глаза Джона уже адаптировались, и в свете звёзд и тонкого месяца он мог, хоть и не без труда, осмотреть окружающую его местность. Впереди виднелись высокие холмы, по правую руку где-то вдалеке можно было разглядеть тусклые огни Бонека, а слева всё было открыто и только где-то вдали маячило что-то, похожее на скалы.

- Это мы, - тихо сказал Георг, и Миллстоун не сразу понял, кому адресованы эти слова.

Рядом с засохшим кустом, как оказалось, сидел человек в специальном камуфляже. Джон не видел его до последнего момента, пока тот не пошевелил рукой.

- Это Григорий, - коротко сказал Георг, - но все процедуры знакомства потом. Мистер Эгил остаётся здесь. Григорий, ты подстрахуешь его, если он не убьёт цель. Миллстоун идёт с нами.

- Хорошо, - кивнул Джон.

- Вперёд.

Они пригнулись и почти бегом устремились вперёд. Миллстоун было хотел спросить, куда они идут, но вскоре ответ на этот вопрос нашёлся сам собой. Впереди виднелось несколько непонятных строений, которые потом оказались старыми деревянными хижинами. Их окна были заколочены, многие двери распахнуты настежь, а крыши некоторых провалились. Миллстоун ещё не до конца понимал, что они здесь делают, но продолжал следовать за своими провожатыми.

На углу одного дома Георг остановился и дал Миллстоуну и Салли немного отдышаться. Сам он выглядел так, будто никакой пробежки не было, а у девушки едва участилось дыхание. И только Джон, хоть немного, но запыхался.

- Нашему Лео не помешает потренироваться, - с лёгкой ухмылкой сказал Георг.

- Это я возьму на себя, - сказала Салли.

- Ладно, сейчас не это главное. Джон, мы почти у цели. Они в одном из домов. Григорий следил за ними почти сутки и ему удалось вычислить в каком, вот только он видел лишь одну цель, а их должно быть две. Я надеюсь, у тебя лазер заряжен полностью.

- Да, - кивнул Миллстоун.

- Тогда, если вдруг кто-то тебя атакует, старайся не бить на поражение, а наоборот, лучше по конечностям, но не прерывай луч. Они должны получить как можно больше травм. У них очень высокий болевой порог, так что если кто-то из них в какой-то момент решит прикинуться человеком и закричит, не верь. Жарь до тех пор, пока не будут валяться на земле.

- Понял, - кивнул Детектив.

- Отлично.

- Хочешь войти первым?

- Хочу, - уверенно ответил Джон, в котором начинал просыпаться боевой кураж.

- Отлично. Можешь стрелять в первого же, кто выскочит на встречу. Если что - я и Салли прикроем.

- Хорошо.

- Нужная хижина находится через две от этой, - сказал Ливинг, - идём.

Её можно было угадать и так, правда, учитывая общее количество построек в поле зрения, сделать это было бы непросто. Издалека видно не было, но при ближайшем рассмотрении Джон увидел узкие полоски света в промежутках между досками. Кто-то поленился для верности завесить окна изнутри, слишком положившись на то, что здесь никто не будет искать.

Джон активировал лазер и встал напротив двери. Он слышал только, как за его спиной щёлкнули затворами Георг и Салли, а ведь их ещё прикрывают издалека. Размахнувшись, Миллстоун ударил ногой в дверь и вышиб её. Сразу за ней был человек, который вскочил из-за небольшого стола и прижался к стене, но Джон, помня инструкции Ливинга, тут же выстрелил лазером ему в плечо. В первый момент тот даже не шелохнулся, впав в короткий ступор, возможно из-за того, что ожидал получить пулю, но потом быстро сгруппировался и устремился на Миллстоуна. Всё это заняло не больше трёх секунд, и всё это время Джон слегка подёргивал лазером, чтобы задеть как можно больше тканей. Про болевой порог было отмечено верно - неизвестный с первых секунд реагировал не так, как это обычно бывает. Джон опустил лазер ниже, ближе к животу, и только в этот момент враг отступил назад.

Внутрь вбежал Георг и мощным ударом приклада в лицо, повалил врага на пол. Тот схватился неповреждённой рукой за огромную рану, и его начало колотить.

- Где он? - прокричал Ливинг, но неизвестный не отвечал.

На его лице появилось выражение нестерпимой боли, но Джон помнил, что это лишь притворство и поэтому не сводил с него излучатель своего пистолета.

- Где он?! - ещё громче закричал Ливинг, и со всей силы ударил незнакомца ногой по лицу.

Тот харкнул кровью.

- Вам... Вам конец.

В этот момент где-то внизу послышался сильный грохот. Не успели в голове Джона родиться ассоциации с гигантским зверем, сорвавшимся с цепи, как под ними задрожал пол.

- На выход! - скомандовал Ливинг.

Первой наружу скользнула Салли, за ней спиной попятился Георг, а Миллстоун около самой двери остановился, и сквозь дрожащие доски пола выстрелил в подвал. Очевидно, он не просто попал, а задел того, кто там находился, за живое. В следующую секунду пол, как будто взорвался. Затрещали не только доски, но и толстые балки рассыпались в щепки, и всё это сопровождалось нечеловеческим рёвом. Джон вовремя успел сделать шаг назад, не то этот деревянный взрыв задел бы и его.

Отступив ещё примерно на полметра, он снова нажал на кнопку. Снова раздался рёв, но на этот раз настолько громкий, что от него у Джона заложило уши. Существо, которое вряд ли поместилось бы в дверной проём, ринулось наружу и, пробив большую брешь в передней стенке дома, предстало перед Миллстоуном.

Это был гигантский волк, стоявший на двух ногах. Ростом он был примерно два с половиной метра, его красные глаза светились, делая ещё ужаснее его морду с огромной пастью. Если нечто подобное тревожило жителей Алдера, то назвать это койотом можно было только с очень большой натяжкой, потому что похожим на него его делала только форма морды, большие когти на пятипалых лапах и шерсть, которая, кстати, именно у этой особи была не чёрной, а светло-серой. В остальном это был человек, только гипертрофированный.

Едва существо сделало шаг в сторону Милстоуна, как ему в голову попала пуля. Он взвыл и опустился на колено. Тут же где-то вдалеке послышался ещё один выстрел и голова монстра снова содрогнулась. Но он и не думал падать. Джон выставил вперёд руку с лазером и направил красный луч прямо в сердце зверя. Тот забрыкался, как будто наконец-то по-настоящему почувствовал боль. Превозмогая её и прикрыв рукой то место, куда был нацелен лазер, он попытался встать на ноги. Тут же снова послышались выстрелы, но уже за спиной Джона - это Ливинг разряжал свой карабин, пули которого оставляли на груди зверя большие отметины. Учитывая, что они экспансивные, Джон боялся подумать, что они делают внутри.

Но упало существо только после того, как его голова ещё дважды дёрнулась от выстрелов со стороны. Учитывая его массивность, Джону показалась, что земля содрогнулась от этого падения.

- Следи за ним, Салли. Джон, за мной!

Они вбежали обратно в дом, чтобы найти второго. Учитывая, сколько ран выдержал монстр, то тому они нанесли только лёгкие царапины. Но, как выяснилось спустя меньше, чем полминуты, человекообразный вампир стал первой жертвой здоровенного волка. Его окровавленное бездыханное тело с огромной отметиной от когтей на груди лежало в подвале, заваленное досками. Не доверяя этому внешнему виду, Георг сделал два выстрела, которые размозжили вампиру череп. Про себя Миллстоун отметил, что для обычного человека хватило бы и одной.

- Теперь можете курить, - сказал Георг, - я вернусь через десять минут.

Джон вышел на улицу и тут же поджёг сигарету.

- Ну как тебе? - негромко спросила Салли, подойдя.

- Впечатляет.

Про себя Джон подумал, что это ещё был один из самых слабых экспонатов Пеллина. Что же было бы, если бы на свободе были другие? В этом свете ему не без опасений вспомнился монстр, который был на той фотографии, что показывала ему Шейла. Важность научной миссии, работающей в Пеллине, мгновенно возросла в тысячу крат. Имея такие существа на службе можно практически никого не бояться, по крайней мере, из людей. Какими бы технологиями не обладали огненные братья и иже с ними, против скрытой атаки таких существ у них ничего нет, а в открытом бою шансы их хоть и увеличиваются, но всё равно остаются слишком маленькими.

- Успокою тебя, этот был не самым слабым, - сказала Салли, как будто почувствовав его тревогу.

- Но бывают и сильнее? - сказал Джон, присев на кусок балки, валявшийся рядом с телом.

- Да. Этот новос уже определился.

- То есть?

- Те, кто только выбираются из колбы, не понимают, кто они и для чего предназначены. Обычно их первой жертвой становится какое-то животное. Вот один из них. Но обычно новосы слабы, пока не переварят несколько жертв подряд. Этот поедал волков. Видишь, во что это вылилось.

- Новос, это от слова "новый"?

- Да. Мы их раньше так и называли, а потом пристало это слово, - легко улыбнулась Салли.

- А как вы вычислили этого?

- У новоса всегда рано или поздно появляется учитель - вампир, который объяснит ему его природу и поможет найти себя. За этим мы наблюдали давно. Мы надеялись, что он выведет нас к месту, откуда они появляются, но он находит их случайно и по слухам. Так можем делать и мы. Тем более, что теперь им будет сложнее найти себе учителя.

- А я уже думал, что это тот, который недавно сбежал из Пеллина, - сказал Джон, переведя глаза на мёртвого зверя.

- Тот пошёл в другую сторону. Может, его подобрали в Темпелгтоне, может быть, он ушёл дальше.

- А в Темпелгтоне что?

В этот момент подошёл Георг, и Салли не стала отвечать на этот вопрос. Возможно, она и так бы ничего не сказала Джону, но сделала вид, что этот вопрос не звучал вообще. У Ливинга в руках была большая канистра, и Миллстоун примерно представлял, что сейчас будет.

- Их кровь опасна, даже когда сами они мертвы, - сказал он, заглянув в дом и разливая там бензин, - и к тому же, то, что они не выпрыгивают из огня, лучшее свидетельство того, что смерть состоялась.

Он быстро управился с хижиной, обойдя её и облив по краям, а потом подошёл к чудовищу и вылил на него остатки.

- Не хотите фото на память? - саркастично сказал он Миллстоуну, отставляя канистру в сторону.

- Я забыл дома свой фотоаппарат, - ответил Джон.

- Вы у нас новичок, вам и поджигать.

- Разумеется, - одной половиной рта улыбнулся детектив.

Он вытянул из пачки ещё одну сигарету и поджёг сначала её, потом, не гася зажигалки, присел и поднёс огонёк к шерсти на плече убитого зверя. В этом месте с неё капал бензин, и едва он соприкоснулся с пламенем, как вся спина монстра вспыхнула, а Миллстоун быстро поднялся и отступил шаг назад, попутно закрывая зажигалку.

- И вы так всегда? - спросил детектив, кивнув на заходящуюся пламенем хижину.

- Когда на диких территориях, да, - ответил Георг, - на территории федерации, сами понимаете.

- А что это за место? Здесь никто не живёт?

- Нет. Это мёртвый посёлок. Прямо так и называется. Они неплохо жили, пока не появились маргоны, и им пришлось примкнуть к Бонеку. Маргонов сейчас в этих краях нет, но сюда никто возвращаться не торопится.

- И мне почему-то кажется, что это не зря, - с ухмылкой сказал Миллстоун, посмотрев на убитого зверя.

- Ладно, нам пора, идёмте.

Джон бросил короткий взгляд на монстра, который горел, а потом на хижину. Из неё никто не спешил вырваться, значит, всё было кончено. На худой конец, Дуглас и Григорий всё ещё начеку, и смогут усмирить особенно живучую тварь.

- Куда теперь? - спросил Джон, когда машина тронулась.

- Обратно. Или у вас есть какие-то другие планы?

- Исключительно напиться, - как-то устало рассмеявшись, сказал Миллстоун.

- Это можно. Обменять вам немного федеральных денег? Здесь они только вызовут подозрения, а мне так и так скоро обратно на вашу территорию.

- Если вас не затруднит.

Вместо федеральных купюр Георг выдал Джону несколько монет разного номинала. Джон брал с запасом - мало ли чего ему захочется? Высадив их, Ливинг развернулся и уехал, а Салли осталась с Джоном и Дугласом.

- Вы решили разделиться? - спросил Миллстоун.

- Кому-то надо отчитаться, а кому-то хочется отдохнуть.

Джон видел, как Дуглас бросил на неё косой взгляд, а потом посмотрел на него.

- Я тогда пойду наверх, - сказал он, - денёк был не самый простой.

- Даже по одному тёмному не уважишь?

- Завтра, когда вернёмся.

- Хорошо.

Джон дал напарнику несколько монет. По словам Салли этого было достаточно. Попрощавшись, Эгил ушёл наверх, а Миллстоун и его спутница направились в бар. Джон подошёл к стойке, чтобы сделать заказ, а она подошла сзади и, прижавшись, обняла рукой за плечо. Он понимал, что поход в бар всего лишь формальность, но ему хотелось растянуть момент.

- Это была твоя идея позвать меня или я действительно нужен?

- Нужен, - кивнула она, - у нас нет человека поблизости, а заодно и тебе не мешало бы попробовать себя в деле против них.

- Ясно. Спасибо за приглашение.

- Но идея моя, - сказала она.

Джон добродушно улыбнулся. Он начинал узнавать эту девушку только сейчас. Если бы он судил грубо, то мог бы сказать, что она занимается этим только для того, чтобы всегда быть в окружении сильных мужчин. Но он уже однажды ошибся насчёт неё, когда принял за грубого и жёсткого следопыта, поэтому теперь был осторожен в своих суждениях и понимал, что на самом деле всё совсем не так просто. Особенно чётко он это понимал, когда она положила свою руку поверх его. В этом была определённая нежность, которую он бы ни за что не угадал в этой девушке.



УКРЕПЛЕНИЕ СВЯЗЕЙ



"Буду утром" - так было написано в телеграмме, которую Джон получил под вечер в день, когда они с Дугласом вернулись из Бонека. По поводу того, кто прислал её, сомнений не было. Учитывая краткость и отсутствие подписи, это мог быть только Ричардс, а вот в чём причина его приезда, было совершенно непонятно. Однако Миллстоун считал, что это вряд ли связано с тем, что он хочет поделиться информацией и привлечь его к своей работе. Скорее наоборот - снова попросить о какой-то услуге, а потом, получив желаемое, снова исчезнуть, ничего не сказав. Но, в любом случае это было очень интересно, и Джон находился в предвкушении.

Он не стал рассказывать Шейле, что именно было на диких территориях. Если она во всех красках услышит о том, с каким на самом деле чудищем они имеют дело, степень её волнения возрастёт, что не пойдёт на пользу ни Миллстоуну, ни тем более ей самой. И если со своей реакцией на это Джон ещё мог что-нибудь сделать, то полностью успокоить Шейлу ему вряд ли бы удалось. Поэтому он решил оградить её от таких потрясений, сказав, что они просто напали на след и всю ночь пытались выследить небольшую шайку Вампиров, продвигавшихся на запад, в глубину диких территорий, где у них большое логово. Что касалось последнего факта, то это действительно было чистой правдой. Об этом детективу поведала Салли. Правда, те вампиры, что имели человеческий облик, были очень скрытными, и охотникам пока не удалось вплотную подобраться к их логову. Но в условиях обширности диких территорий даже знание грубого направления играло немаловажную роль.

- Как думаешь, что ему нужно? - спросила Шейла, когда они пили кофе у неё в кабинете.

- Понятия не имею, - пожал плечами Миллстоун.

- Может быть, после той сделки с этими стрелками у него появилось несколько направлений для работы, и он не может успеть везде? - предположил Дуглас.

- Возможно, - кивнул Джон, - если это так, то нам достанется самое маленькое и незначительное.

- Почему ты так думаешь? - спросила Шейла, - может быть, с каким-то из них можешь справиться только ты.

- Ох, как же я на это надеюсь, - с небольшим оттенком мечтательности в голосе сказал Миллстоун.

Отставив кружку с кофе, он достал сигарету и закурил.

- Как думаешь, эти стрелки сказали ему о наших охотниках? - спросил Дуглас.

- Почему ты думаешь, что они о них знают?

- Ну, охотники же знают об этих призраках, вот я и подумал, что призраки тоже могут знать о них. Тем более, что действуют они так же скрытно.

- Если не больше, - усмехнулся Джон.

- Ну так как думаешь? Сказали они или нет?

- Тут сложно делать выводы, - пожал плечами Миллстоун, - зависит от того, какую игру они ведут. Может быть, они делятся с нашей лисой старыми обглоданными костями, а может быть, ему всё-таки удалось выхватить лакомый кусок посвежее. Не забывай, они тоже не такие уж простачки, и то, что попались они по глупости, не должно сбивать тебя с толку. Тут больше везения.

- И слишком много любви, - сказал Эгил.

- Возможно. А возможно, они просто не умели совмещать любовь и действия.

В коридоре послышались быстрые и уверенные шаги. Не было сомнений в том, кто именно в следующую секунду откроет дверь.

- Ну вы, как всегда все в делах! - сказал Ричардс, едва переступив порог.

- Да нас бы уже давно здесь не было, если бы не важная телеграмма.

- Ух ты! И что же в ней?

- А тебе скажи, - усмехнулся Миллстоун, вставая, чтобы приготовить ещё одну кружку кофе.

- Подозреваю, что там всего лишь два слова, с победным видом сказал Джек.

- Мне изобразить удивление? - сказал Джон, наигранно подняв брови и выпучив глаза на Ричардса.

- Ну, ты мог бы, - сказал Джек, усаживаясь рядом с Дугласом.

- Тогда в следующий раз я учту твои пожелания и непременно сделаю так, как тебе втайне хочется, а сегодня позволю себе спросить: чем обязан?

- Ну, как ты помнишь, мы недавно поймали одних очень занимательных людей.

- Значит, уже мы? - спросил Миллстоун, наливая в кружку кипяток.

- Ну ладно. Поймали вы, но расколол-то я!

- Ты в этом уверен? Ну, не в том, что ты это ты, а в том, что ты их расколол.

Джон поставил перед своим старшим товарищем кружку и сел на своё место.

- А почему нет? Или ты не думаешь, что у нас рано или поздно говорят все?

- Почему же? Я ведь бывал по ту сторону. Но они-то не я.

- Теперь ты снова по эту, и мог бы не вспоминать.

- Так, случайно вышло. Ну, так что там с этими интересными личностями?

- Они дали мне выход на интересную папочку, что была в небезызвестном тебе сейфе. Там о-очень много интересного.

- Да? Например.

- Я бы не прочь, чтобы ты ознакомился, так, для общего развития, но, к сожалению, она даёт слишком много козырей, чтобы разглашать, так что извини.

- Ну, разумеется, - улыбнулся Джон, - я, в принципе, привык.

- Но больше всего я задумался о том, как этого Энфилда не убрали раньше.

- Значит, не могли, - пожав плечами, обыденно ответил Миллстоун, - значит, всё было не так просто.

- Выходит, что так.

- Они дали тебе выход на кого-то из их шайки?

- Тут всё очень сложно, но мы над этим работаем.

- Вполне достойный ответ, - сказал Миллстоун, вытянув ещё одну сигарету из пачки.

- Закуришь на улице. Говорить о том, с чем я к тебе пришёл, бессмысленно, лучше сразу показать.

- Неужели? - удивился Джон, - я заинтригован.

- Думаю, ты знаешь, о чём речь. Идём.

- А мне можно с вами? - спросила Шейла.

- Конечно, мисс Лейн, - вежливо улыбнувшись, сказал Ричардс, - вам это тоже будет полезно.

Пока они спускались по лестнице, Джон догадался, о чём идёт речь, но не мог понять, какое отношение это имеет к нему. Но это скоро должно будет проясниться. Они прошли вдоль фасада полицейского управления Джейквиля и свернули в первый же переулок. Здесь людей почти не было, и Миллстоун понимал, почему выбрано именно это место. Вскоре перед ними предстал и небольшой грузовичок, который он ожидал увидеть, а в кабине - что тоже вполне ожидаемо - сидели помощники Ричардса. Они и бровью не повели, когда их начальник в компании трёх человек зашёл за грузовик.

Джек откинул брезент, закрывавший заднюю часть фургона, обнажив большой деревянный ящик, сколоченный из грубых досок. Та стенка, что была ближе всего к Джону, была откидной и была закрыта на массивный железный замок. Порывшись в кармане, Ричардс достал соответствующих размеров ключ и осторожно открыл ящик. Миллстоун увидел то, что и ожидал, вот только конкретный внешний вид он представить не мог.

- Ничего себе, - сказал он.

- А ты как думал? - ответил Ричардс, - это очень непростые люди.

Джон ещё раз окинул глазами мощное оружие, стоявшее на массивной треноге. На ней же был закреплён большой аккумулятор. У винтовки был большой ствол, состоящий из ускорителей. На его фоне небольшой механизм подачи пули и спуска выглядел немного невзрачно.

- А где оптика? - спросил Миллстоун.

- У нас, у нас, если ты об этом.

- А зачем сняли? - подозрительно переспросил он.

- Это немного другое дельце. Тебе оптика не понадобится сегодня.

- А я уж было подумал, что ты просто похвастаться привёз.

- Ну, почти так и есть, - улыбнулся Ричардс, - считай, что делюсь с тобой частью добычи.

- В твоём исполнении эти слова звучат очень опасно. Я опасаюсь подвоха.

Ричардс подхватил крышку и закрыл ящик.

- На этот раз никакого подвоха, дорогой мой мистер Джонни, - сказал он, вращая ключ в замке.

- Ты начинаешь меня пугать своей непохожестью на себя, - с наигранной подозрительностью сказал Миллстоун, - как бы я тебя не принял за одного из них.

- Думаю, с твоим опытом в этом деле ты сумел бы различить. Тем более, ты давно меня знаешь.

- Не факт.

Джек спрыгнул вниз, закрыл бортик грузовика и вернул брезент на место.

- Просто, я решил, что во избежание дальнейших инцидентов, тебе стоит укрепить кое-какие связи.

- Вы отдаёте её Хепперам?

- Да, - Джек похлопал ладонями, стряхивая с них пыль, - я думал, ты в курсе. Не такой у вас был уговор?

- Они сказали, что насчёт винтовки сами с вами договорятся.

- Тем более. Что тебе тогда не нравится?

- Зачем мы должны отдавать её им?

- Ну, как минимум, что без них она у нас и дня не прослужит.

- Неважно.

- Ты подтверждаешь то, что я правильно сделал, что решил это дело доверить тебе. Ты плохо представляешь себе, кто такие Хепперы.

- Это сомнительная банда, подмявшая под себя всё, что касается энергетического оружия в федерации и на ближайших диких территориях.

- И что в этом плохого?

- То, что они не федеральная организация, чтобы иметь такие привилегии, которые они имеют.

- Ну, это решаем не мы с тобой, а если описывать ситуацию вкратце, то лучше, когда Хепперы на твоей стороне, чем на чьей-то другой. Ладно, мы теряем время. Поехали.

Шейла отправилась обратно, а Джон и Дуглас сели в Спайер. Дождавшись, пока грузовик выкатится из подворотни, они последовали за ним.

- Теперь хотя бы можно обращаться к ним без посредников, - сказал Дуглас, видя недовольное лицо Джона.

- Да я так-то не против, - пожал плечами Миллстоун, - только иногда появляется ощущение, что мы слишком уж сильно с ними возимся. Не много ли чести?

- Ну, подумай, если их убрать, то всё придётся создавать с самого начала, а так всё уже есть.

- Ну да, - коротко покивал Миллстоун.

Помощники Ричардса подогнали машину к заднему входу, где в прошлый раз тоже стоял грузовик. Их уже ждали. Джон думал, что его старший товарищ будет участвовать в сделке, но он ограничился тем, что протянул Миллстоуну ключ от замка, когда пятеро Хепперов сгрузили ящик из кузова и понесли в сторону входа.

- Вас уже ждут. Проведи презентацию, как надо, - сказал Джек и сел обратно в грузовик.

- Ага.

На этот раз со входом внутрь не было проблем. Поднявшись по ступенькам, Джон и его напарник прошли вперёд. Сразу за дверью был хорошо освещённый коридор, по которому на специальной тележке катили ящик. На этот раз работа магазина не была приостановлена, и для разговора было выбрано подсобное помещение. Здесь стояли стеллажи, полностью забитые энергетическим оружием, которое уже отслужило свой век и годилось в лучшем случае на запчасти. Наверное, всё это и находилось здесь только для того, чтобы в нужный момент быть под рукой.

Маргарет удовлетворённо посмотрела на ящик, а потом перевела глаза на Миллстоуна. Оставив тележку с ящиком посреди помещения, грузчики вышли, а она закрыла за ними дверь.

- Меня поражает ваша способность быстро и эффективно решать дела, - сказала она, проходя мимо ящика.

Джон достал ключ и открыл замок.

- О, - протянула Маргарет, когда увидела оружие, - я знала, что нам очень повезло, но не думала, что настолько.

- Это очень ценный образец?

- Вы даже не представляете, насколько.

Она присела на корточки, чтобы лучше разглядеть винтовку, убранную в ящик.

- Это ручная работа, - заключила она спустя минуту, - причём, всё - от начала и до конца.

- То есть, вы хотите сказать, что сейчас можно произвести нечто подобное? - удивился Джон.

- Так или не так, но доказательство этого вы видите перед собой. Поверьте мне, мистер Миллстоун, я видела много разного оружия и знаю, что говорю.

- Хорошо.

- Те люди арестованы? - спросила она, поднявшись.

- Да, - кивнул Джон, - вам разве не говорили?

- Нет, - она отрицательно качнула головой, - инспектор Лейк после того случая вообще перестал нас навещать, хотя раньше иногда заходил даже просто так. Наверное, он приревновал к вам.

- Глупость какая-то.

- Хотя, может быть, он пока просто не нашёл повода. А те стрелки, неизвестно, на кого они работали?

- Нет. Вряд ли они вообще дадут подобные показания, - пожал плечами Джон.

- Признаться, это я попросила ваше руководство направить вас ко мне. В других обстоятельствах приватный разговор был бы либо невозможен, либо слишком подозрителен.

- Вы хотели мне что-то сказать? - оживился Миллстоун.

- Да. До меня дошли некоторые слухи. Это касается того дела, над которым вы сейчас работаете.

- Очень интересно, - ехидно улыбнулся Джон, - а говорите, что про дела полиции никто ничего вам не говорил.

- Из числа полицейских - никто. Но ведь слухи разносятся не только вашими коллегами.

- Что верно, то верно. Ну так, и что вы слышали? - Миллстоун подошёл к ней ближе и, легко улыбнувшись, посмотрел в глаза.

- Сначала я закурю, - сказала она, - вы ведь составите мне компанию?

- Конечно, - сказал Джон.

Она отыскала на одном из стеллажей пепельницу, похожую на ту, что была у начальника полиции Смоллкрика - обрезок контейнера от огнемётного топлива. Только на этот раз к нему были прикреплены три небольших ножки, благодаря чему он не переваливался с бока на бок. Видимо, это помещение частенько использовалось для перекуров, раз эта вещица оказалась здесь.

Щёлкнув зажигалкой, Миллстоун поднёс пламя к сигарете Маргарет, потом помог прикурить Дугласу, и только потом прикурил сам.

- Вы ведь знаете, что наши люди часто бывают на диких территориях, - сказала Маргарет, глубоко затянувшись.

Джон понимал, что информация, которую она сейчас может ему поведать, может быть очень интересной для него, но в то же время он понимал, что у этой женщины не может не быть своего интереса. Иначе этот разговор бы не состоялся. Слушая её, он пытался сообразить, что именно она захочет и прикидывал, не станет ли её цена гораздо дороже той выгоды, которую он приобретёт.

- Я ещё была маленькой и жила в усадьбе своего отца, когда к нему вернулась одна из групп скаутов. Они ходили на запад в поисках мест, где могли сохраниться запасы древнего оружия. Я слышала, как отец и мой старший брат говорили с их командиром. Он рассказывал о маленьком городке, кажется, Селпен, жители которого тоже гибли от того, что у них вырывали сердце, или пропадали. Вы ведь столкнулись с чем-то таким же?

- Ну, вы же слышали про тела в районе Пеллина, а что до пропавших, то кто знает, сколько их было, - пожал плечами Миллстоун.

- Вы очень скрытны, Джон, - улыбнувшись, сказала она, - но не думайте, что если мы ведём закрытую политику, нам и самим ничего неизвестно. Мы слышали и о том, что произошло в Алдере, и, - она немного помедлила, - ещё кое-где.

- А вот это уже интересно! - оживился Миллстоун.

- Неужели? - ехидно спросила она, - тогда давайте будем откровенны.

- Я думаю, если вы настолько осведомлены, я вам ничего нового не открою.

- Но и не скрывайтесь в таком случае. Это вызывает недоверие, а это не то, что стоит вызывать.

- Вы правы. Но вы рассказывали о скаутах в усадьбе своего отца. И о городке, кажется, Нелсен?

- Селпен, - поправила Маргарет.

- Ох, простите, не запомнил сразу. Ну, так что там было дальше?

- За Селпеном на северо-запад простиралась радиоактивная пустыня, которую наши люди тогда не могли преодолеть, но местные говорили, что монстры приходят оттуда. Существ немного, но они неуязвимы. Их не берёт никакое оружие.

- И вы, как знаток оружия, верите в то, что лазер не пробьёт голову любому, кто ходит по земле? Ногами ли, лапами ли, неважно. Верите? - всерьёз спросил её Миллстоун.

- Тогда я поверила в это, к тому же мне не было известно, что в Селпене совсем плохо с оружием. Но самое интересное, конечно же, не это. Совсем недавно наши скауты снова забрели в те края. По некоторым картам, там должен был быть замаскированный оружейный склад, который им поручили найти. У нас как раз было собрание, и мне довелось поговорить с ними. Наверное, я не удивлю вас, сказав, что никакого Селпена больше нет.

- Ну, подозреваю, что прошло определённое количество лет, а на диких территориях обстановка очень не стабильна.

- Да, но это место не пустует, - она улыбнулась и выждала паузу, как будто ей хотелось, чтобы Миллстоун сам спросил её, что же там теперь.

- Очень интересно, - он стряхнул пепел с сигареты и, глубоко вдохнув дым, посмотрел ей в глаза.

- Радиоактивная пустошь поросла густым лесом, через который, по заверениям местных, не сможет пройти ни один живой человек.

- Можно подумать, после смерти способности человека к преодолению препятствий возрастают, - усмехнулся Джон.

- Вроде выглядит он безопасно, но никто отсюда не возвращался. Ещё там есть дорога. Местные на все вопросы только отмахиваются, но парни сказали, что выглядит она так, будто по ней регулярно ездят.

- Интересно, - сказал Джон, - и никто не знает, что по другую сторону леса?

- По крайней мере, об этом никто не говорит. Только отмечают с ужасом, что иногда в глубине леса видны огни.

- Хорошо. Допустим, у вампиров там постоялый двор, где они так необычно скрываются от тех, кто может за ними наблюдать.

- Не думаю, что этим существам стоит кого-то бояться. И, кстати, хорошо, что вы называете вещи своими именами.

- Не люблю ходить вокруг да около. Хоть мне и кажется неверным называть их так, это слово понятнее для большинства.

- И вам, наверное, не терпится узнать, к чему я вам всё это рассказываю?

- Вы проницательны, - учтиво улыбнулся Джон.

- Может быть, некоторые из них и бежали из мест, подобных Пеллину, но самое главное их логово там. И я знаю, что где-то в тех лесах находится завод по производству оружия. Завод древних, почти не тронутый никем, даже временем.

- Это точная информация?

- Да, - коротко кивнув, ответила она.

- Я всё же не понимаю, как я могу вам помочь в этом.

- Я знаю, что с вами связались люди, которые охотятся за вампирами. И здесь, и на диких территориях. Я знаю, что им известно куда больше, чем местным жителям, и хотела бы предложить им союз. Думаю, вы понимаете, насколько нам важен тот объект.

- Понимаю. Но те люди, узнав, что вы знаете о нашей с ними, так сказать, дружбе, могут прервать её. Я пока даже не могу гарантированно выйти с ними на связь. Один неверный шаг и ниточка оборвётся.

Джон сначала подумал, что не стоит признавать свои отношения с охотниками, но потом решил, что его неявное поведение вызовет недоверие, к тому же он не мог точно знать, насколько осведомлены Хепперы. Может даже оказаться, что они с охотниками заодно и просто не афишируют это.

- Я понимаю, о чём вы говорите. Признаюсь, у нас были неудачные попытки выйти с ними на связь, но они почему-то не торопятся идти нам навстречу. Думаю, если вам удастся разузнать что-то по этому поводу, то это уже будет успех. Мы ведь тоже можем быть полезны, - сказала она, глядя в глаза Джону, так, будто бы он был главарём тех самых охотников.

- Вы ведь понимаете, я ничего не могу вам обещать, миссис Хеппер.

- Не нужно. Я думаю, если вы справитесь, вы меня не обманете. Ведь так?

- Откуда такая уверенность? - удивился Джон.

- Ну а зачем это вам? - она изобразила удивление, - думаю, вы уже знаете, что с нами лучше дружить. И не потому, что мы можем сделать больно, а просто потому, что так лучше для всех. В некоторых аспектах мы имеем больше возможностей, чем ваше руководство.

- Это всё очень интересно, - сказал Джон.

- А пока, в знак доверия я назову вам место, где вы точно найдёте интересующие вас следы.

- Очень интересно услышать.

- Карьеры Грендер, это на объездной дороге в Альменвиль. Вам что-то говорит это название?

- Признаюсь, немного. Пока даже не представляю, как выехать на Альменвиль.

- Лучше один раз показать.

Она подошла к двери, открыла её и властным тоном приказала принести карту. Её указание было исполнено в течение пяти минут. Снова заперев дверь, Маргарет вернулась к столу, и разложила карту на столе. Про себя Миллстоун был вынужден признать, что она гораздо подробнее, чем те, которыми располагают федералы. Вот что значит обширная деятельность скаутов. Миссис Хеппер закрыла почти всю часть, на которой располагались дикие территории, но даже по тем небольшим кускам, которые были видны, Джон заключил, что и неосвоенные федерацией земли изучены ими достаточно подробно.

- Вот это место, - она указала пальцем в небольшой неправильный овал примерно в пятидесяти километрах от Джейквиля. Он был на этой карте с момента печати, а уже сверху чёрными чернилами был нарисован череп.

- И там нашли ещё один труп? - спросил Джон.

- Наши скауты не просто видели мертвеца, но и то, что с ним произошло.

- А я уже было хотел спросить, почему полиции неизвестно о теле.

- От него ничего не осталось. Эти существа растерзали его.

- Как они выглядели?

- Похожи на людей, но только морды звериные.

- Что было потом?

- Они направились в сторону дальнего карьера, и наши ребята потеряли их из вида. По следу они, как вы понимаете, не пошли.

- А вот это очень жаль, - заключил Миллстоун, вытягивая из пачки ещё одну сигарету.

- У них были другие цели.

- Понимаю. Но всё равно большое спасибо за информацию. Это очень интересно. И, кстати, карта у вас занятная, - он чуть-чуть приподнял карту, пытаясь подглядеть, что написано с другой стороны.

- Мы стараемся.

- Если придётся идти на дикие территории, я знаю, к кому обратиться.

- Всё зависит от степени дружбы.

- Мы её наладим, - сказал Джон.

- Очень надеюсь.

- Кстати, миссис Хеппер, - сказал он, поджигая сигарету, - эти люди очень чувствительны, так что если вы установите за нами слежку, то мы с вами ничего не добьёмся. Вам придётся довериться мне.

- Я уже это сделала. За вами никто не следит, иначе бы они уже это заметили.

- Благодарю. Хорошо, что мы друг друга понимаем.

Разговор, было показавшийся Миллстоуну расслабленным, под конец опять несколько натянулся. Джон знал, что с этой дамочкой нужно держать ухо в остро, но всё равно её шарм заставлял несколько потерять бдительность. Его отношения к Хепперам начинало меняться. Он представлял, почему федерация старается поддерживать с ними хорошие отношения. Для этого достаточно было узнать степень влияния Хепперов на диких территориях, которую Миллстоун до сегодняшнего дня серьёзно недооценивал. К тому же сложно было сказать об их степени влияния на прочие группировки, действующие за границами федерации. Может статься, что при начале операции некоторые земли присоединятся мирно.

Джон и Дуглас сели в машину и направились на выезд из города.

- Ты уверен, что нам нужно идти одним?

- Если окажемся одни - далеко не пойдём. Просто осмотримся, проверим кое-что и вернёмся.

- Что проверим?

- Не оттуда ли наши белые камушки. Карьер всё-таки. Тем более, думаю, наши друзья, увидев, что мы направились туда, захотят с нами побеседовать.

- Может, мы им что-то испортим, если появимся?

- Не забывай, это будем мы, а не они, а нам пока простительно.

Перед карьерами дорога слегка поднималась вверх и забирала вправо. Если бы не холмы, их можно было бы рассмотреть в бинокль издалека, но так пришлось подъехать ближе. Миллстоун помнил, где на карте был обозначен поворот, и ровно в том месте его колёса спустились с асфальта на хорошо укатанную грунтовку. Он нарочно ехал слишком медленно и, высунувшись в окно, смотрел вниз. Щебень здесь был точно такой, как он искал, но несколько крупнее. Но продвинуться вперёд Джону не дали. Он услышал на дороге шум мотора и невольно оглянулся. Это был фургон Ливинга. Он никак не привлекал к себе внимания, но одно то, что он появился, было важно. Георг проехал мимо и скрылся в направлении Альменвиля. Миллстоуну всё было понятно, но просто так поехать за ним он не мог - это бы в один момент выдало то, что они действуют заодно. Поэтому они с Дугласом направились дальше.

Карьер не был ничем примечателен - в этом Джон убедился, осмотрев его с одного из холмов, на который удалось заехать. Он лишь немножко задержался, глядя в проход, в котором, по заверению разведчиков Хепперов, исчезли неизвестные существа и их жертва. Возможно, это была предвзятость Джона, но он ощущал зловещую ауру, идущую с того направления. И ещё ему казалось, что на него кто-то смотрит. Он бы тоже списал это на свои предрассудки, но это чувство было очень сильно. От него становилось неуютно, хотелось спрятаться, закрыться чем-нибудь, лишь бы это существо не могло тебя видеть.

Дуглас тоже немного нервничал - это Джон заметил по тому, как он курит. Да, это точно не могло быть его личными ощущениями - интуиция Эгила не могла заблуждаться на пару с его. Они постояли ещё около десяти минут. За это время по дороге не проехало ни одной машины, а подсознательно Джону хотелось, чтобы хоть что-то нарушило тишину.

Как искать Георга в Альменвиле Миллстоун не представлял и надеялся на то, что тот действительно хочет поговорить, а не просто просигнализировал ему, что в карьеры лучше не соваться. В таком случае нужно было ждать, что Ливинг сам на него выйдет. В том, что за Джоном начали следить, он сомневался, поэтому никаких трудностей в дальнейшем взаимодействии с охотниками не должно было быть.

Спустя примерно десять километров объездная дорога на Альменвиль примкнула к прямой. Стало немного легче от того, что теперь им встречались автомобили. То зловещее ощущение, которое нахлынуло на них в карьерах, осталось там, позади. Может быть, не они одни его чувствовали и поэтому та дорога не пользовалась популярностью.

До самого Альменвиля было ещё около двадцати километров. Их преодолели очень быстро. Здесь был относительно хороший асфальт, и Миллстоун мог держать приличную скорость. Вскоре впереди появились дома. Альменвиль был очень похож на Джейквиль, только был несколько меньше него. Здесь был плавильный завод и рудники. Это было, пожалуй, единственным, что Миллстоун знал об этом населённом пункте.

Он ожидал, что Георг будет ждать его на въезде, но его машины не было видно, и Миллстоун начинал нервничать. Он уже рассчитывал на встречу, и теперь ему было грустно осознавать, что он ошибся.

- А я уж думал, что начал понимать наших новых друзей, - сказал Джон, оглядываясь по сторонам, всё же надеясь увидеть заветный фургон.

- А может быть, за нами действительно следят? - предположил Дуглас.

- На пустой-то дороге?

- Кто знает. Если они не люди, может, способны на что-то, что для нас непостижимо?

- Хм. Стоит это учитывать.

Джон решил не разворачиваться и, раз уж они здесь, то стоит хотя бы проехать по городу и осмотреться. Хорошо, что он принял это решение, потому что после того, как он проехал несколько кварталов по одной из улиц, в центральном зеркале заднего вида появился тот самый синий фургон. Немного сомневаясь, Джон решил проверить правильность своих предположений и отвернул в сторону. Синяя машина пропала из вида, проехав прямо, и Миллстоун уже подумал, что опять обознался, но через три квартала фургон появился снова.

- Нет, кажется, друзья с нами, - улыбнулся Миллстоун, - так что насчёт слежки благодаря сверхспособностям ты, мой добрый друг, немного просчитался.

- И это к лучшему, - кивнув, подтвердил Дуглас.

Они курсировали по Альменвилю ещё примерно двадцать минут, после чего фургон трижды моргнул дальним светом и отвернул в сторону. Проехав ещё несколько метров, Миллстоун развернулся и поехал вслед за ним. Ливинг не спешил. Он подождал Миллстоуна и всё так же небыстро отправился вперёд. Ещё через двадцать минут они выехали из города, но не в направлении Джейквиля, а в противоположном, и направились вперёд.

Городская застройка ещё была видна, когда синий фургон свернул налево и скрылся за холмом. Джон последовал за ним и вскоре остановился рядом с Ливингом.

- Кажется, у нашего Лео появились новые друзья, - сказал Георг Салли, закуривая сигарету.

- Вы следите за мной? - как ни в чём не бывало, спросил Джон, подходя.

- Приходится. Но даже без этого можно было понять, кто вам сказал. Это знает очень небольшое количество людей.

- Значит, и за господами "Ха" вы тоже следите?

- Я думаю, вы согласитесь с тем, что они заслуживают внимания, - сказала Салли.

- Очень и очень пристального, - медленно ответил Джон и закурил сигарету.

- Им отдали винтовку?

- Да, - кивнул Миллстоун, - а вы хотели бы получить её?

- Я бы не отказался. Мне знакомо это оружие.

- Правда? - удивился детектив.

- Я знаю больше, чем может показаться. Лучше скажите, чьё это было решение насчёт винтовки?

- Не моё, - покачал головой Джон, - но раз вы следите за ними, вы должны быть в курсе их отношений с федерацией.

- У нас нет никаких шансов получить её? - спросила Салли.

- От чьего имени я должен говорить? От своего? Мне не дадут, - пожал плечами Миллстоун.

Ливинг посмотрел на Джона, а тот думал лишь о том, с чего вдруг это оружие их заинтересовало. На его лице сейчас было такое выражение, как будто он был готов идти на сотрудничество с федерацией, чтобы заполучить его. Но было и сомнение, поскольку это было невозможно. Джон лишний раз подумал о том, что Георг и Салли могли быть заодно с теми стрелками, но в таком случае возникал вопрос, почему они скрывают это знакомство?

- А что не так с тем карьером? - первым нарушил тишину Дуглас.

- Да, - подхватил Джон, - вы, кажется, дали нам знак, чтобы мы туда не совались.

- Это не то место, которое нам нужно, - сказала Салли, - наша цель в другом.

- Но я мог там спугнуть кого-то?

- Да, - кивнул Ливинг.

- То, что тебе сказали Хепперы, правда, - добавила Салли, - мы видели их разведчиков.

- И видели то, что видели они, - сказал Георг.

- Там их логово? Это им возят кровь?

- Нет. Мы тоже так считали, но этот фургон никогда не был там.

Про себя Миллстоун подумал, что не зря подметил, что щебень действительно был слишком крупным.

- Хорошо. Но кто же там живёт?

- Дикари. Они не взаимодействуют ни с кем из своих собратьев. Они даже не знают родства.

- Тогда почему вы не уничтожите их?

- Именно поэтому мы вас и остановили.

- То есть?

- Вы могли их спугнуть. Ну, или стать очередной жертвой, на случай, если они не понимают, что к чему. Мы выходим завтра на рассвете. Если хотите участвовать, вам надо заночевать в Альменвиле.

- Почему бы нет, - сказал Миллстоун, посмотрев на часы, - нужно только телеграфировать в Джейквиль.

- Только не думайте, что это будет так же легко, как и тогда. Их четверо или может быть даже пятеро. Мы пока не знаем сколько точно, потому что обращение последнего прошло очень трудно. Он может быть мёртв.

- Они ведь даже не понимают, что превращают людей в подобных себе, - с презрением сказал Миллстоун.

- Когда они это поймут, будет уже поздно. Мы и так слишком долго тянули.

- А почему? - с некоторым вызовом спросил Джон, - не ощущаете свою вину за то, что кто-то погиб?

- Карьеры не место для прогулок, - спокойно ответил Ливинг, - к тому же, эти небольшие жертвы не такая уж большая цена за то, что другие смогут жить.

- Мы надеялись, что на них выйдет кто-то из Джейквиля, но они очень осторожны, - сказала Салли, - видимо, понимают, что дикари - самый быстрый способ себя выдать.

- Но теперь ведь с ними будет покончено?

- Да. Если завтра все правильно выполнят то, что от них зависит, - сказал Георг, - а сегодня отдыхайте. Осмотритесь в городе, поспите хорошо. Только никакого алкоголя и старайтесь меньше курить. Они хоть и дикари, но этот запах чуют.

- Постараемся, - сказал Миллстоун.

- Очень на вас надеюсь, - бросил Ливинг, направляясь к фургону.


- Ты никогда не думал сбежать? - Салли медленно гладила Джона по груди.

- От кого? - спросил Миллстоун.

- От федерации, от работы, от всего этого.

- Хм, - задумался Джон.

- Значит, не думал? - улыбнулась она.

- Почему же, - пожал Плечами Миллстоун, - всем нам иногда хочется сбежать. Некоторые при этом даже не знают от чего именно, но всё равно хотят.

- Поэтому ты спросил?

- Да. Хорошо, что ты знаешь. Но тебе ведь не надо сбегать от федерации. Ты же легко можешь уйти на дикие территории, и тебя никто не найдёт. Это, кстати, не будет мешать твоей работе, хотя и от неё ты тоже можешь сбежать.

- У тебя всё очень просто, Джон, - сказала она, поднимаясь, - думаю, ты тоже смог бы сбежать, если бы хотел. Или знал, от чего.

Она встала с кровати и направилась к окну. В молочном свете фонарей Миллстоун видел, как покачиваются при ходьбе её бёдра. Свет плавно скользил по ним, и переходил вверх по мере того, как она приближалась к окну. Сначала он пробежал по её талии, потом перешёл на плечи, с которых скользнул на её распущенные роскошные волосы.

Своим изяществом она затмевала всё, что находилось в этой комнатушке. Альменвиль по их словам был неспокойным, и ночевать в гостинице было несколько опрометчиво. К счастью, у них было что-то вроде схрона - небольшого покосившегося двухэтажного домика на окраине, в котором они и остановились. Дуглас расположился на первом этаже, а Джон и Салли в одной из тесных ночлежек наверху.

- Ты права, - спокойно сказал Миллстоун.

Он встал и пошёл за ней, прихватив из пиджака сигареты. Встав рядом, он вытянул одну губами и щёлкнул зажигалкой.

- Вот только я знаю, от чего сбегать, - сказал он, поднося пламя к кончику сигареты, - и никак не пойму куда.

Салли повернулась и опёрлась на угол окна. Посмотрев ей в глаза, Джон встретил взгляд, полный ожидания, а может быть, она хотела что-то сказать и не решалась.

- Тебе хорошо с ней? - спросила она, но Миллстоун понял, что это не та фраза, которую она действительно хотела сказать.

- Ну а почему нет? - ответил Миллстоун слегка нервно, показывая, что не намерен обсуждать этот вопрос.

- Просто, - сказала Салли, не отводя от него взгляда, - она такая незамысловатая.

Джон не ответил, а просто посмотрел на неё. Эта оценка была столь поверхностной, что он даже не хотел ничего возражать.

- Извини, если обидела, - сказала Салли через несколько секунд молчания, едва Джон отвернулся к окну.

- А я подумал, ты предложишь сбежать, - улыбнулся он.

- У меня не всё так просто, как у тебя, - она прислонилась щекой к плечу Джона. Он обнял её.

- У всех всё непросто. Если мы сбежим, то кто поставит этих тварей на место, а?

- Ты вправду думаешь, что без тебя не справятся? - она подняла глаза на него.

- Думаю, - серьёзно ответил Миллстоун.

- Ты напоминаешь мне брата, - тихо сказала она, несколько секунд помолчала, а потом добавила, - своим рвением. Раньше я думала, что все такие, но потом пришлось повзрослеть.

- Нам всем рано или поздно приходится взрослеть.

- Только кто-то теряет это, а такие, как ты, нет.

- Это хорошо?

- Иногда я думаю, что нет. Иногда - что только так и можно. Если вода стоит, то река становится болотом.

- Пожалуй, лучше и не скажешь, - улыбнулся Миллстоун.

- Но ведь так нельзя всегда, - в её глазах появился испуг.

- Можно. Если не будешь сомневаться и останавливаться лишний раз. Мы не вода, и двигаемся только по своей воле. А её может не хватить, если задержаться слишком надолго. Задумался о враге, и уже опаздываешь с нажатием курка. Жаль, что понимаешь это только ценой нескольких промахов.

- Но ведь понимаешь же.

- Понимаю.

- Наверное, ты уже не раз сбегал, - легко улыбнулась она.

- Может быть, - уклончиво ответил он.

- Я бы, наверное, на твоём месте тоже не стала об этом рассказывать.

- К чему ворошить прошлое? Не всё из того, что было там, стоит тащить за собой в настоящее.

- А если не получается бросить?

- Не верю, что у тебя что-то не получается, - улыбнулся Миллстоун, перед этим серьёзно посмотрев на Салли.

- Представь себе.

- Когда я увидел тебя в первый раз, я сразу понял, кто ты. Признаться, я тебя даже побаивался.

- Зря. А вот я тебя испугалась. Ты немного перестарался.

- Нормально, нормально, - улыбнулся Джон, - думаю, ты не первый раз оказалась в такой ситуации.

- Я впервые была в ней одна.

- А тот торговец?

- Он наёмник. Даже не знал, кто я. Мы хотели к нему присмотреться, думали, сможет работать с нами.

- Не смог?

- Нет, - она покачала головой, - если торговать, то он ещё на что-то годится, а в остальном...

- Но он же как-то прожил наёмником.

- Федерация не дикие территории. У вас всё проще. Он почти не бывал за границей, поэтому не знает, что и как.

- Я тоже почти не бывал.

- Ты другой, поверь мне. Ты там не пропадёшь.

- Поэтому вы взяли меня к себе?

- Да.

- А если бы мы тогда не встретились, то вы бы ко мне не подсели потом, да?

- Вряд ли. Хотя, не знаю. Нам очень был нужен человек из полиции, желательно поближе к Джейквилю. Хоть ты и не оттуда, но ты нам идеально подходил.

- И вы даже знаете, откуда я?

- Да, - сказала Она, улыбнувшись, - только не спрашивай, откуда. Мы не сдаём своих информаторов.

- Да? - наигранно поднял брови Джон.

- Да. Прости.

- Нет, - он на секунду улыбнулся, но тут же снова сделал серьёзное лицо.

- Как это нет? - возмутилась Салли.

- Вот так. Очень просто. Сейчас я разочек-другой тебя накажу, а потом ты сознаешься во всём.

- Ничего себе, да вы слишком уверены в себе, мистер полицейский.

- Зови меня просто Лео.

Миллстоун подхватил её на руки и одним движением переместил на кровать. Она быстро подскочила, и, крепко обняв его, увлекла за собой. При этом сильно заскрипели пружины, отчего Салли немного испугалась.

- Я, конечно, понимаю, что ни для кого не секрет, что мы тут, - сказал Миллстоун, - но не надо слишком перегибать.

- Я больше не буду.

- Это уж точно, - сказал Джон и энергично развёл её согнутые колени в стороны.

Поспать удалось немного. Уже через четыре часа в их дверь постучали. Салли и Джон быстро собрались. Было холодно, но в то же время это помогало взбодриться. Когда они вышли на улицу, первые рассветные лучи начинали касаться холмов на горизонте. Хотелось курить, но Миллстоун помнил о том, что Ливинг просил его этого не делать.

На улице помимо тёмно-синего фургона стояло ещё две машины. Небольшой грузовичок с закрытым кузовом и потрёпанный пикап, в кабине которого сидели три человека в масках, а в кузове были заметны очертания каких-то ящиков. Георг копался в багажнике своего автомобиля, заканчивая приготовления. Он освободился через минуту и подошёл к Джону, Салли и Дугласу, попутно надевая перчатки.

- Боюсь, ваша чёрная красотка должна остаться здесь. Хуже приметы не придумать, - сказал он, кивнув на Спайер.

- Хорошо.

- Поведёте грузовик. Справитесь?

- С таким - да, - улыбнулся Джон.

- Отлично.

Георг повернулся к пикапу, легко взмахнул рукой, и машина, взревев мотором, развернулась и уехала.

- Мы выждем несколько минут, - прокомментировал Ливинг, - в этот раз всё будет просто, но правилами пренебрегать не стоит.

- Правила есть правила.

- От вас требуется примерно то же, что и в тот раз. Думаю, второй раз объяснять не нужно.

Они выдвинулись примерно через пять минут после пикапа. Джон управлял подобным грузовиком всего пару раз в своей жизни, но даже того опыта было достаточно, чтобы сказать, что машина загружена. В первый момент он подумал, что просевшая подвеска признак плохого состояния, но теперь понял, что ошибался. Он раздумывал над тем, что может быть в кузове у него за спиной и это как-то не вязалось с тем, что Ливинг обещал более простую развязку, чем в прошлый раз.

Штатный обогреватель отогнал ощущение холода и, не смотря на то, что впереди было серьёзное дело, Джон ощущал покой, глядя на восходящее солнце. Они выехали за город и направились в сторону карьеров. Ливинг свернул с дороги несколько раньше, чем предполагал Миллстоун и через десять минут движения по едва заметной грунтовке они увидели тот пикап, который уехал раньше них. Его кузов был пуст, как и кабина.

Едва Миллстоун вышел из машины, как в кузове послышались звуки движения, в первый момент сильно его удивившие. Подвеска грузовика в конечном счёте оказалась в порядке. После того, как на мелкую щебёнку спрыгнуло четверо бойцов в металлической броне, рессоры расправились, задрав корму машины. В руках у неизвестных, чьи лица скрывали металлические шлемы с единственной узкой прорезью для глаз, были большие огнемёты, а за спиной находились ранцы с запасом топлива.

- Парни знают, что делать, - сказал Георг, - а вы за мной.

Джону было интересно, куда делись остальные, но спрашивать он не стал. Он вообще ничего не говорил, следуя за Ливингом и Салли. Они прошли по узкой тропке вдоль крутого склона, и вскоре перед ними открылся удобный вид на ложбину карьера. Огнемётчики стояли на входе, но, увидев Георга стали продвигаться вперёд.

- Джон и Салли остаются здесь, мистер Эгил за мной, - скомандовал Ливинг едва слышно.

Миллстоун и его напарница укрылись за камнем. Оставалось ждать, и, судя по всему, недолго.

- Волнуешься? - спросила Девушка.

- Если только немного, - ответил Миллстоун, - я думаю, при наличии тех парней наша помощь почти не нужна.

- Ошибаешься, - сказала она, - огонь убивает их слишком долго. За это время они успели бы убить наших. Но он очень сильно отвлекает их. Особенно дикарей. Они не знают своей силы, и поэтому боятся его.

Едва она закончила фразу, как рассветные сумерки озарились ярким светом пламени. Джон даже не слышал, как существа атаковали, но огнемётчики успели поджечь их. Салли, а вслед за ней и Миллстоун, выскочили из своего укрытия. Он увидел три больших струи огня, сошедшиеся на одной огромной человекообразной фигуре. Через секунду одна струя отделилась, и тут же уши Миллстоуна заложило от близкого выстрела. Сам он тоже выстрелил в ближайшую цель, и она тут же взвыла, но вряд ли один только красный луч вызвал такую реакцию.

С другой стороны карьера тоже послышались выстрелы, отчего горящие силуэты заметались. Их было уже три, а самый первый опустился на колени и через несколько секунд рухнул на землю. Такая же участь ожидала и двух других, но вдруг что-то промелькнуло настолько быстро, что Джон не сразу понял, в чём дело.

Это был четвёртый. Он одним прыжком пересёк половину карьера и сбил с ног среднего огнемётчика. Этот полёт напомнил Миллстоуну паркарру. Другие огнемётчики на секунду замешкались, но не остановились, продолжая поливать пламенем остальных. Джон задержал дыхание и, прицелившись, выстрелил в голову нападавшему. Он успел первым атаковать его, но в следующую секунду голову четвёртого существа пронзила пуля. Оно издало жуткий крик и потерялось. Этого было достаточно для того, чтобы поваленный боец пнул его ногой, отшвырнув вперёд на пару метров, где его сразу настигло две струи пламени.

Сразу было видно, что он не такой, как остальные трое. Это проявилось и в реакции на огонь. Несмотря на то, что пламя полностью обволокло его, он продолжал попытки атак. Джон глядел на него, и ему казалось, что тело так резко напавшего противника покрыто чешуёй. К счастью, остальные существа к этому моменту стали просто кусками плоти, горящими посреди карьера, и весь огонь охотников сконцентрировался на четвёртом. Вскоре и он упал, корчась от боли, а Миллстоун подумал, что если бы все четверо были бы настолько сильными, то исход этой драки мог быть совсем другим.

Тем временем огнемётчик при помощи двух других бойцов поднялся на ноги, и они, пятясь, на случай, если кто-то из огненных комков оживёт, направились на выход из карьера. Салли не опускала винтовку, держа на прицеле одно из догорающих существ, Миллстоун следовал её примеру. К счастью, никто не ожил, а вскоре появился и Ливинг, за которым следовал Дуглас.

- Скорее. Уходим, - скомандовал Георг.

- Они ещё не сгорели, - сказал Джон.

- У нас есть тот, кто проследит, а нам пора.

К тому моменту, как они вернулись к месту остановки машин, грузовика и пикапа уже не было. Все четверо быстро сели в фургон Ливинга, который в ту же секунду заревел мотором и, визжа резиной, тронулся с места.

Джон ощущал, что участвует в чём-то противозаконном. Это ощущение подкреплялось тем, что сейчас они активно убегали с места происшествия, и он боялся, что его заметят, хоть и понимал, что никакого преступления против федерации или её жителей не было. Просто, у него не было возможности в рамках закона совершить то, что они совершили. В лучшем случае, это мероприятие сопровождалось бы задержкой, дававшей существам возможность к бегству.

Подсознательно Миллстоун ожидал, что на густой чёрный дым из Альменвиля выдвинется пожарный расчёт, но ничего подобного не было и в помине. Ни пожарных, ни кого-либо ещё. Только сейчас он подумал, что если бы можно было подольше задержаться на месте, стоило бы осмотреть логово неизвестных существ. Возможно, это дало бы Джону какую-то информацию о том, кто они и чем конкретно занимались. Но раз Георг сказал, что есть, кому проследить за тем, чтобы существа догорели, скорее всего, всё, что касается логова, тоже достанется им. И возможно, что всё специально подстроено именно так, чтобы утаить информацию от него.

Они были в укрытии меньше, чем через полчаса, и это при том, что, выехав на основную дорогу, Георг снизил скорость и так же спокойно маневрировал по городу.

- Можете не торопиться. Всё вышло, как всегда, тихо, - сказал Ливинг, выйдя из машины.

- А я ожидал, что там будут пожарные, или ещё кто-то, - сказал Джон, вытягивая сигарету из пачки.

- Будут, - кивнул Георг, - только позже. Все правильно рассуждают, что в районе карьеров гореть нечему. Ну а раз чёрный дым уже валит, то можно и не торопиться.

- Обычно в таких местах устраивают казнь бандиты, - сказала Салли, - сжигают прямо в машине.

- Наслышан, - сказал Миллстоун, закуривая.

- Как покурите, заходите в дом. Нужно поговорить с вами с глазу на глаз, - сказал Георг.

- Даже так?

- Даже. Салли, идёшь?

- Я тоже покурю.

- Как знаешь.

- Угостишь? - обратилась она к Миллстоуну.

- Конечно, - улыбнулся он и протянул ей открытую пачку.

- Спасибо.

Джону показалось, что она немного нервничает. Учитывая, что это далеко не первая охота, в которой ей довелось участвовать, он предположил, что тревога вызвана тем четвёртым существом, отличавшимся от трёх других. Его появление стало неожиданностью для всех, в том числе и для неё. Но он подозревал, что если спросит сейчас, то она ничего не скажет. Лучше было выждать удобный момент.

- Ты ведь знаешь, о чём он хочет поговорить?

- Нет, - она покачала головой, - но представляю.

- И прямо с глазу на глаз?

- Да. Ты думаешь, мне обо всём рассказывают?

- Думаю.

Она покосилась на него и, легко улыбнувшись, сделала короткую затяжку.

- Я как-нибудь потом тебе расскажу.

- Хорошо. А кто остался в карьерах? Наш друг Григорий?

- Да.

За долю секунды до того, как Салли дала ответ, Эгил коротко кивнул головой. Очевидно, он видел его, а возможно и не только его.

- А парни в масках, потому что я здесь?

- И поэтому тоже, - ответила девушка.

- Скрытность, - с досадой выдохнул Джон, - ну да ладно.

- Пойдём, а то у нас немного времени.

- Я быстро. Можешь пока сесть в машину, - сказал Джон Дугласу.

- Жду, - ответил стрелок.

Когда Миллстоун и его спутница зашли в дом, Эгил размялся и прошёлся вдоль Спайера. Ровный негромкий гул реактора навевал ощущение стабильности. Они успели подняться с первыми лучами солнца, выдвинуться на место и уничтожить четыре враждебных существа, а здесь, внутри, происходили всё те же стабильные процессы.

Он дошёл до капота и повернул голову в сторону горизонта. Рассвет был ещё в самом разгаре. Если выдвинуться сейчас, то они успеют на утренний кофе у мисс Лейн. Обычно день начинался с него, а уже потом происходили какие-то события, но сегодня всё было ровно наоборот.

Он сделал десять выстрелов, разрядив две обоймы. Он был первым, не считая Миллстоуна, кто попал в голову четвёртому существу, свалившему с ног огнемётчика. После его попадания оно немного отпрянуло, что дало возможность выстрелить остальным, до этого момента, очевидно, боявшимся задеть товарища. Жаль только, что нельзя было сказать, на чей именно счёт приходятся убийства этих существ, хоть это и было далеко не самым главным.

Миллстоун появился быстро, как и обещал. Он одним движением открыл дверь и опустился на водительское сиденье. Эгил уже сидел на пассажирском. По выражению лица Джона можно было понять, что разговор был интересным, но неоднозначным. Тронувшись с места, Миллстоун закурил, выезжая на дорогу на первой передаче.

- Я себя чувствую почтальоном высокого класса, - наконец сказал он.

- То есть? - спросил Эгил.

- Сначала Хепперы очень просили меня устроить им встречу. Теперь эти.

- Вот даже как? Он хотел поговорить об этом?

- Да.

- Ну так в чём проблема?

- Не знаю. Вроде всё складывается удачно, но не покидает ощущение, что они нет-нет, а возьмут, да и слюбятся между собой. Тогда я стану не нужен. Оно нам надо? Нет, мы не хотим оставаться не у дел.

- В наше время сложно остаться не удел. Тем более, в федерации.

- И это верно, но хотелось бы именно это дело. Так что радуемся, что есть время подумать.

- Как вы договорились?

- Вечером еду в Флаенгтон. Ну, тот, который клуб. Прости, но они просили, чтобы я был один.

- Я понимаю, - кивнул Эгил, хоть и чувствовалось, что он огорчён.

- Впрочем, ещё есть вариант и тем и тем сказать, что другая сторона отказалась от диалога. Я ещё не решил.

- Как много зависит от тебя, - улыбнулся Дуглас.

- Да. Это не всегда к лучшему.

Они успели как раз на кофе. Мисс Лейн не начинала ставить чайник, как будто ждала, что они придут. Войдя, Миллстоун первым делом щёлкнул кнопку включения, и только потом встретился глазами с Шейлой.

- Привет, дорогая. Скучала? - спросил он.

- Если только чуть-чуть, - деловым тоном ответила она.

- Новости?

- Нет. Всё скучно. А у вас?

- А у нас, пожалуй, весело, даже слишком.

За кофе был сдержанный рассказ о произошедшем. Миллстоун старался не выдавать лишней информации, в первую очередь для того, чтобы не тревожить Шейлу. Он не мог не заметить, как она на самом деле рада его видеть. Потом они с Дугласом отправились к Хепперам, чтобы предупредить, что Джон, возможно, заедет вечером, после чего Эгил отправился домой, а Миллстоун вернулся к Шейле.

- Если ты не против, я прилягу тут, у тебя.

- Тяжёлая ночь? - спросила она.

- Нет. Слишком раннее утро.

По Джону было видно, что он и вправду устал. Он прилёг на диван и устремил взгляд на Шейлу. Сначала она делала что-то, а потом тоже подняла голову на него, и их глаза встретились.

- Всё ведь в порядке? - спросил Джон.

- Да.

Она встала из-за стола и подошла к нему. Он приподнялся, освободив ей место, чтобы сесть. Она расположилась рядом с ним и положила голову ему на плечо.

- Просто не привыкла к тому, что ты уезжаешь ненадолго, а потом приходит телеграмма, что тебя не будет до следующего дня.

- Так вышло. Мы неожиданно наткнулись на это гнездо.

- Ты слишком много времени проводишь с этими людьми. Тебе не кажется?

- Нет. Если было бы можно, я бы даже пожил с ними, чтобы получить информацию. Они много знают, но почти ничего мне не говорят.

- Думаешь, они скажут Хепперам? Ты ведь устроишь им встречу?

- Да, - кивнул он, - мне интересно, что из этого выйдет. Тем более, что всё будет идти через меня.

- Не думаешь, что это слишком крупное дело для одного тебя? - тихо спросила она, подняв голову и посмотрев ему в глаза.

- Я и не один. Там целая организация.

- Но ты ведь их не контролируешь.

- Но они хотят иметь дело только со мной. Учитывая закрытость их организации, даже это уже успех.

- А если они захотят работать не только с тобой? Может, ты им только для того и нужен, чтобы выйти на Хепперов и кого-то ещё, а?

- У меня начинает складываться ощущение, что ты что-то такое знаешь, - он приобнял её за плечи и испытующе посмотрел в глаза.

- Нет. Но мне кажется это очевидным. Я же аналитик.

- Выводы твои верны, но я хочу верить, что им не обойтись без меня.

- Ладно, - она ласково улыбнулась, - ты, кажется, хотел отдыхать.

- Да. Может быть, пойдём ко мне, отдохнём вместе?

- Ох, Миллстоун, я бы с радостью, но у меня много работы, - Шейла встала с дивана и направилась к своему столу.

- Чушь. Всё это можно отложить на завтра.

- А завтра будет новая. Это тебе из полей кажется, что я тут ничего не делаю, но это не так. Лучше позаботься о том, чтобы у нас были свободные выходные, тогда и отдохнём.

- Ладно. Тогда я подремлю прямо тут. Ты ведь не против?

- Совсем нет.

- Гостей не ждёшь?

- Ко мне ходите только вы с Дугласом.

- А как же местные обожатели? - спрсил Джон, устраиваясь поудобнее, - неужели никто из них не заглядывает выразить восхищение?

- Так было раньше. Сейчас вы всех распугали.

- Ну надо же. Не думал, что мы так угрожающе выглядим.

- Представь себе.

Шейла снова занялась бумагами. Некоторое время Миллстоун смотрел на неё. Она просматривала какие-то листы, на которых изредка можно было разглядеть таблицы, и иногда что-то записывала в блокнот, лежавший рядом с её правой рукой. Её лицо было сосредоточено, что придавало ему особую красоту. Если бы Джон не был бы с ней близок, наверняка принял бы её за закоренелую карьеристку. Ему хотелось спросить, над чем она работает, но он знал, что не получит ответ и поэтому молчал. Незаметно его веки сомкнулись, и он погрузился в сон.

Он куда-то бежал. Сложно было различить, что находилось по сторонам, но под ногами определённо шумела уже знакомая щебёнка. Вскоре в поздних сумерках стал различим гигантский карьер, освещённый светом четырёх костров. Он замедлил шаги, но всё равно продолжал идти вперёд. Ему хотелось увидеть то, четвёртое существо. В языках пламени сложно было что-либо разглядеть, но голова, как ему казалось, осталась совсем нетронутой, и она была не человеческой. Он не сразу вспомнил, кого она ему напоминала. Большие глаза, вдавленный нос и страшная пасть. Паркарра. Джон на секунду отпрянул, потому что ему показалось, что существо шевелится, но это была лишь иллюзия. Потом он наклонился, чтобы получше рассмотреть лицо, но оно уже снова было человеческим, а ещё через секунду вспыхнуло.

Он отпрянул в сторону, а когда опомнился, перед ним был чёрный зёв пещеры, широкий, но невысокий. Чтобы пролезть в него, нужно было согнуться чуть ли не вдвое, а этим существам и вовсе приходилось бы пролезать в него ползком. Но в следующую секунду это стало уже неважно. Джон ощутил что-то зловещее, исходящее оттуда, и это что-то было первым, что испугало его по-настоящему. Он попытался отвернуться, но во что-то упёрся.

Он открыл глаза и понял, что у него перед лицом находится спинка дивана, а всё, что он видел до этого, было лишь сном. Миллстоун встряхнул головой и приподнялся. Шейла всё так же сидела за столом, только на этот раз не делала никаких записей, а читала один единственный документ. Джону стало немного спокойнее, когда он её увидел. Потом он посмотрел на часы и присвистнул.

- Да, - кивнула Шейла, - ты та ещё соня.

- Но не по три же часа и на таком-то диване.

- Вполне хороший диван. Я рада, что здесь хотя бы такой нашёлся.

- Что есть, то есть. Какие новости? - спросил Миллстоун, доставая сигареты.

- Никаких. Всё так же сижу и работаю.

- Не пора ли пообедать? - он щёлкнул зажигалкой и поджёг сигарету.

- Мне нужно закончить. Ты как раз успеешь покурить и прийти в себя.

- Да я вроде в себе.

- Да? Ты очень неспокойно спал.

- Надо было толкнуть под бок.

- Тогда ты бы вряд ли потом уснул.

Шейла освободилась через пятнадцать минут, и они с Миллстоуном направились на выход. Ещё через десять минут они расположились в одном из летних кафе и заказали скромный обед. Джону почему-то начало казаться, что мисс Лейн слегка похолодела к нему, как это уже случалось, но на этот раз причина была ему непонятна. Разве что предположить, что она ревнует.

- Над чем сейчас работаешь? - спросил Джон, - или это секретно?

- У меня всё секретно, - улыбнулась Шейла.

- Но мне-то ты можешь рассказать.

- А что, если нет? - ехидно сказала она.

- Можешь.

- Секретное не всегда значит, что интересное. Так, систематизирую дела одной из банд. Видимо, против неё готовят какие-то мероприятия. А может, ещё что-то. Подробности мне не рассказывают.

- Моё участие не предвидится?

- Не знаю, - пожала плечами девушка, - может быть, начальник и решит тебя привлечь, если у тебя не будет других дел с твоими друзьями.

- Ты злишься из-за них?

- Нет. Просто, они мне не нравятся, вот и всё.

- Хорошо хоть, что ты говоришь об этом прямо.

- Научилась у некоторых, - улыбнулась она.

- Тем лучше. А о них не беспокойся. Разберёмся с этим делом, и они станут лишь одним знакомством из многих.

- Очень на это надеюсь.

Вечером Джон направился в клуб. На этот раз здесь было много людей, и ему пришлось ждать своей очереди, чтобы добраться до бара. К счастью, сегодня работал тот самый человек, который провожал их в прошлый раз, и Джону даже не пришлось говорить код. Худощавый мужчина просто кивнул и вышел из-за стойки, чтобы проводить его. В принципе, Миллстоун и сам бы нашёл дорогу, но, видимо, так уж было заведено.

- Вы опаздываете, - сказал Георг, выдыхая очередное облако дыма в табачный смог, висевший в кабинете.

- Помнится, время не было оговорено, - сказал Джон, проходя и садясь рядом с Салли.

- Лучше скажите, что они вам ответили. Они согласны?

- Согласны. Я обещал им приехать в десять.

- Любят они свои дела делать по темноте.

- В этом вы чем-то похожи.

- Теперь уже мы, дорогой мой Лео, - сказал Георг, в очередной раз смачно затягиваясь, - после того, какие дела мы делали, мы не разделимы.

- Даже так? - покачал головой Джон, доставая сигареты, - что же, очень приятно это слышать.

- Иначе я бы не попросил вас об этой встрече.

Он был несколько взволнован, и это было видно даже по тому, как он сейчас посмотрел на часы. До десяти оставалось тридцать минут. Как раз достаточно, чтобы не спеша выкурить сигарету и выдвинуться на место, тем более, что до магазина Хепперов было недалеко.

- Нашими утренними делами не заинтересовались?

- Это нам надо спрашивать. Кто из нас полицейский? - усмехнулся Ливинг.

- Я, признаться, не интересовался. Подумал, вы знаете.

- В Альменвиле переполох, - пожал плечами Георг, - но чем кончилось, не знаю. Наши люди сказали, что всё сгорело до того, как появились пожарные.

- Хорошо.

- Ну а вас не спрашивали, где вы пропали?

- Нет. Уже привыкли, что это бесполезно. Я даже с местным начальством толком не знаком. Но, боюсь, скоро мне это предстоит.

- Что же вы так? - улыбнулся Георг, - это полезные связи.

На улицу они вышли через чёрный ход. Миллстоун быстро прошмыгнул на парковку и подогнал машину к подворотне, где, прикрываясь темнотой, в неё сели Георг и Салли. Они расположились на заднем сидении и, учитывая, что на улице было уже темно, их было почти невозможно разглядеть. Особенно с пассажирского сиденья, откуда их не будет видно в центральное зеркало заднего вида.

Маргарет тоже подошла к встрече основательно. Когда Миллстоун и его друзья подъехали к магазину, они увидели хозяйку, курившую в окружении троих охранников. Рядом стояла машина. Когда Джон остановился напротив, миссис Хеппер степенно подошла к пассажирской двери и села внутрь. Она бросила лишь короткий взгляд в заднюю часть салона, которого было достаточно лишь для того, чтобы убедиться, что Джон приехал не один, но совсем недостаточно для того, чтобы разглядеть лица тех, кто там сидел.

Все молчали. В этой тишине лишь был слышен шелест шин о пыльный асфальт. Охранники сели в машину, которая стояла около магазина, и осторожно выдвинулись вслед за Миллстоуном. Они держались метрах в ста, чтобы не слишком сильно показывать своё присутствие.

- Я думал, мы доверяем друг другу, - сказал Джон.

- Иначе бы меня здесь не было, - сказала Маргарет, едва заметно улыбнувшись.

Снова повисла тишина. Миллстоун ждал, кто заговорит первым. По его представлению, это должен был быть Георг, но он почему-то молчал.

- Мы выехали покататься? Если вы просто хотели меня увидеть, то можно было бы назначить время не в такой спешке.

Она посмотрела на Джона, но было понятно, что разговаривает она не с ним.

Загрузка...