– Слава богу, всё позади.
Усталые Сара и Элли сидели на ступеньках перед «Суперобложкой» с двумя бутылками шампанского – одно безалкогольное. Последний посетитель ушёл, еда сроком годности на несколько дней уложена по местам, а остальное упаковано для доставки в благотворительный продовольственный фонд Баптистской церкви. Мусор вынесли, кухню отмыли, дневные сборы от продаж подсчитали.
Они не то чтобы прямо взорвали мир магазинов розничных продаж, но точно разожгли искру.
Сара скинула туфли.
– Это я должна была сказать. – Аккуратистка по натуре и совершенно трезвая Элли схватила туфлю, угодившую в горшок розовой бугенвиллии, и поставила рядом с её парой.
– Знаешь, не думаю, что я предусмотрела все последствия открытия магазина в городке, в котором выросла. Сегодня я продала книгу об удобрениях своему первому гинекологу.
– Я понятия не имела, что доктор Хикс интересуется органическим садоводством.
– Чего только не узнаешь. Его особенно привлекла информация, что человеческая моча усиливает способность удобрений уничтожать болезнетворные микроорганизмы и ненужные семена. Теперь каждый раз, как он попросит меня пописать в стаканчик, я стану задумываться, для чего это.
Элли рассмеялась, а Сара посмотрела на усеянное звёздами небо и подумала: «Вот она, награда. Спокойное удовлетворение от хорошо сделанной работы». Небольшие колдобины на пути в виде сомнений, беспокойства и раздражения устранены, благодаря их долгой и лёгкой дружбе.
– Знаешь, Эл, я рада, что мы здесь, в этом месте.
– Ты в буквальном или в метафизическом смысле?
– В обоих.
– Знаешь что? Я тоже, – с удивлением призналась Элли. – Пару раз сегодня мне казалось, что у меня просто голова взорвётся, но в конечном счёте вышло совсем неплохо. Долго, но не ужасно. – Она глотнула шампанского для храбрости и выпалила: – Если ты ещё не передумала, я проведу экскурсию по местным домам с привидениями.
– Отличная мысль. – Надо выплатить Рейни премию за идею. От этого занятия не только магазин выиграет, но оно ещё и идеально подойдёт Элли. – Я запущу рекламу на нашем сайте. Напечатаю и раздам листовки. Уже решила, когда хочешь начать?
– В пятницу.
– В эту пятницу? То есть через четыре дня.
– Знаю, надо было сообщить заранее, но если я не начну как можно скорее, то, боюсь, просто струшу. Поэтому… в пятницу.
– Реклама ещё не успеет принести плоды. Вот если бы ты подождала неделю, мы бы заинтересовали и привлекли побольше народу…
– Вот как раз слишком большая толпа меня и смущает. Ты смотришь на это с деловой точки зрения и, конечно, желаешь получить максимум из задуманного. А я просто в ужасе. Если в первый раз придёт лишь парочка клиентов, есть надежда, что меня не вырвет.
– Ну ладно, значит в пятницу. Давай выпьем за новый этап и за нас обеих. Пусть он будет лучше всех.
Сара чокнулась с подругой.
– За это я выпью. – Элли зевнула так, что чуть челюсть не вывихнула. – Мне не стыдно признаться, что я валюсь с ног.
– Малый бизнес не для сосунков.
– И раз я не сосунок и придётся вскакивать в семь утра, то пора спать. – Сара начала подниматься, Элли похлопала её по плечу. – Не надо, я закрою, а ты допивай.
Сара с радостью снова села.
Гардении пропитали своим ароматом тёплый воздух, звёзды сияли сквозь ветви деревьев точно бриллианты. И благодаря вину, которое Элли захватила из подвала Хоубейкеров, голова приятно затуманилась.
Сара махнула, здороваясь с Джоуи Киффером, что вышел из аптеки через дорогу. Наверное, покупал успокоительное для ребёнка, у которого резались зубки. Так Джоуи объяснил, когда они с женой забегали сюда принять необходимую дозу кофеина.
И разве это не удивительно? Шутник Джоуи остепенился. Бухгалтер и новоиспеченный отец, вряд ли он продолжал вечерами намыливать окна или устанавливать рождественские декорации мэра так, будто олени у него на дворе решили спариться.
Теперь в это время Джоуи менял подгузники и производил математические вычисления.
Как же хорошо дома. Приятно вернуться к родной земле. Только на сей раз у Сары имелись собственные, глубоко зарытые, закалённые опытом сваи.
На сей раз, как и бывший школьный клоун и весельчак, она строила то, чем можно гордиться.
Элли посигналила из машины, Сара помахала ей на прощанье, затем осознала, что утро и правда не за горами, и поднялась на ноющие от усталости ноги.
– Туфли, – вспомнила на полпути к дому и, вернувшись за ними, захватила заодно и почти полную бутылку. – Не стоит превращать место работы в логово студенческого братства.
Сара осторожно шла к своему коттеджу. Лампа над крыльцом не горела, но полная луна посеребрила небо, так что света хватало.
Сара узнала ваточник туберозовый, эхинацею, пёстрый чеснок – в основном по запаху. И порадовалась, что созданный Милдред сад оказался не только красивым дополнением для их с Элли магазина, но и интересным хобби. Саре нравилось заниматься растениями, смотреть, как они цветут и растут. А копание в земле имело странный успокаивающий эффект.
Напевая под нос, она поднялась на крыльцо своего дома.
И придушенно вскрикнула, выронив бутылку.
– Боже, боже, просто прекрасно. – Испытывая отвращение к себе, а ещё больше к жалкому трупику на пороге, Сара поспешно отступила назад и тут же об этом пожалела. В пятку впился осколок. – Чудесно, – прошипела она и, поморщившись, подняла ногу. – Клянусь, сдеру шкуру с этой твари и сделаю себе шляпу.
– Ты в порядке?
Сара застыла, затем повернула голову и заметила в тени крепкую фигуру Такера.
– Просто великолепно.
Изумительно. Сначала говорила сама с собой, а теперь торчит тут на одной ноге, будто фламинго.
Она хотела опустить ногу, но Такер остановил:
– Не глупи.
– Прошу прощения?
– Так стекло войдёт глубже. – Приблизившись, он подхватил Сару словно пушинку и, не дав опомниться, устроил её в стоявшем на крыльце кресле-качалке. – Стисни зубы, – велел Такер и без предупреждения вытащил осколок из её пятки.
– Дерьмо. Чёрт!
– Блин, хрен. Вот мы и перебрали все отличные ругательства.
Он осмотрел рану и вдруг начал стягивать с себя футболку. Сара уставилась на него сквозь застившие глаза слёзы.
– Сильное кровотечение, – спокойно констатировал Такер и прижал к её пятке мягкую хлопковую ткань, все ещё хранящую тепло его тела. – Надо почистить и хорошо забинтовать, но швы вряд ли нужны.
Сара продолжала молча пялиться.
– Если бы я знал, что твой язык связан с пяткой, то ещё несколько недель назад разбросал бы вокруг битое стекло.
От его ехидного тона дар речи вернулся.
– С моим языком всё в порядке.
– Аллилуйя!
Сара ожидала наплыв привычного раздражения, но испытала лишь благодарность. Такер очень быстро и эффективно оказал ей помощь.
– Спасибо, хотя, уверена, тебе необязательно было портить ещё одну футболку.
– Я мог бы сделать перевязку и из твоего платья, но решил, что получу по морде.
Встретившись с ним глазами, Сара поняла, что очень близка к неприятностям. А когда Такер перевёл взгляд на её губы, осознала, что уже крепко влипла.
– Ты на меня давишь, – прошептала она, так как вдруг стало трудно дышать.
Такер встал:
– Почему ты визжала?
– Что?
– Ты запищала. – Он всплеснул рукой. – А потом разбила бутылку.
– Ты за мной следил?
– Я тут живу, – вернул он Саре её собственные слова. – Я был на заднем крыльце, а ты пьяно шаталась по двору. Сложно не заметить.
– Я шла осторожно. И я не пьяна.
Такер посмотрел на растекающиеся по половицам остатки шампанского.
– Я не пьяна, – раздражённо повторила Сара. Она прекрасно знала свои возможности и выпила всего два бокала. – Я просто… Посмотри туда. – Она вздохнула и указала на мёртвое тельце.
Такер развернулся и присел рядом с трупиком.
– Ради бога, не дотрагивайся.
– И не думал.
– Просто мой кот притащил сюда бедную зверушку. – Наверное, опять выбрался из дома, раскормленный маленький Гудини. Хотя как ему это удалось – загадка. – Я… – «Позвоню Ною и попрошу его выкинуть эту гадость». -…Потом всё уберу.
– У тебя на крыльце включается свет?
– Да, конечно. Но не нужно…
– Где выключатель?
– Прямо у двери. Но…
– Подай мне ключи.
– Прости, не расслышала?
– Ключи. – Такер нетерпеливо помахал рукой.
– У меня их нет, – ледяным тоном отрезала Сара. Оказанная помощь и великолепная голая грудь ещё не давали ему права что-то требовать. – Дверь не заперта.
– Ты не закрываешь дверь собственного дома?
– Здесь же не Нью-Йорк. И я весь день торчу неподалеку, по ту сторону сада.
– Господи! – воскликнул Такер, качая головой, и взялся за ручку. – Нет, не вставай и продолжай давить на порез.
– Любишь командовать? – пробурчала Сара, когда он вошёл в дом. Свет зажёгся, и она поморщилась, чувствуя лёгкую головную боль от вина.
Раздражённая и смущённая, Сара прижала футболку к пятке.
Когда Такер вернулся и снова присел, она рискнула искоса глянуть в сторону зверя.
– Что это? Белка?
– Крыса.
Сара не сдержала дрожь. Она выросла среди рыбаков и привыкла к мёртвым созданиям. Но другое дело, когда животное волосатое. И хуже того, с маленькими глазками-пуговками и острыми зубками.
– Слушай, я благодарна за помощь, но дальше сама справлюсь. Тебе не надо… что ты делаешь? – спросила она, когда Такер вытащил из кармана телефон и протянул ей.
– Я не знаю номера шефа полиции, а у тебя он должен быть.
Сара держала сотовый в одной руке, а окровавленную футболку – в другой.
– Ты хочешь, чтобы я позвонила Уиллу?
– Можешь набрать службу спасения, но тебя всё равно в итоге переключат на Хоубейкера. Почему бы сразу не позвонить ему?
Наверное, она выпила больше, чем думала, потому что не понимала смысла его слов.
– Ты хочешь, чтобы я вызвала органы правопорядка, потому что мой кот загрыз крысу?
– Я хочу, чтобы ты позвала сюда Хоубейкера, потому что крыса не задушена, а застрелена.
Как любой здравомыслящий человек, Уилл мог распознать признаки того, что женщина висит на коротком и очень скользком волоске.
Несмотря на это, а может, и в силу своего понимания, а также сильной привязанности, которую он испытывал к подруге сестры, Уилл без проблем читал ей нотацию.
– А ты не могла рассказать о стычке с Джонасом Линвилем раньше?
– К чему? Уилл, это не так уж важно.
– А вот крыса с пулевым ранением, уехавшая в лабораторию, доказывает обратное.
– Ты не знаешь наверняка… Ладно, – сдалась она, увидев его красноречивый взгляд. – Скорее всего, эти события связаны.
– Как бы я ни верил в презумпцию невиновности, – произнёс Уилл, меряя шагами маленькую кухню, – если мужчина – особенно человек без фантазии – признаётся, что зол на женщину, которая сдала их с братом за противозаконную стрельбу… – Уилл открыл белый шкафчик и вытащил стакан. – А потом намекает, мол, попасть хотели именно в эту особу… Назови меня сумасшедшим, но когда крыса, начинённая свинцом, появляется на пороге несостоявшейся жертвы, то этот мужчина занимает одну из верхних строчек в моём списке подозреваемых. – Он налил воды из-под крана и протянул стакан Саре вместе с пузырьком ибупрофена. – Держи, тебе не повредит.
Парамедики перебинтовали её ногу, но выпивка и стресс не прошли бесследно. Тупая головная боль немного притушила огонь раздражения в зелёных глазах.
– Всё ещё не могу поверить, что ты вызвал скорую, – проворчала Сара, хватая лекарство.
– Петтигрю сказал, что ты истекаешь кровью.
– Петтигрю не нужно…
– Совать нос в чужое дело? – Уилл поднял брови.
– Прости. Прости, ладно? – Она проглотила две таблетки и запила водой. – Очень благородно с его стороны помочь. – И кажется, только теперь осознала, что объекта обсуждения нет поблизости. – Наверное, пошёл домой.
– С ним разговаривает Толливер.
– Что?
– Петтигрю так кстати оказался рядом. Были случаи, когда мужчины специально создавали опасную ситуацию, чтобы потом явиться на помощь и стать героями.
– Думаешь, Такер оставил дохлую крысу у меня на крыльце… чтобы понравиться?
– Нет, не думаю. Просто проверяю на всякий случай. Особенно потому, что заметил, как вы… искрите.
– Дело в обычном раздражении.
– А ещё в том, что Такер находился вне дома последние пару часов. Может, он что-то видел.
– Например, Джонаса Линвиля с мёртвой крысой в руках?
– Эту выходку обстряпали, не особо скрываясь, значит, всё возможно.
– Уилл, чёрт тебя подери! – Глаза Сары наполнились слезами. – Вот этого я и хотела избежать. Полиции на моём пороге. Без обид. Шумихи, внимания. Боже. – Она прижала ладони к закрытым векам. – Я всего лишь порезалась о разбитую бутылку вина. К утру об этом уже будет знать весь город. Яблочко от яблони, ты же понимаешь.
– Сара. – Уилл нежно взял её за руку, потому что слишком хорошо понимал, каково ей пришлось. – Это не твоя вина. Никто не станет хуже о тебе думать только потому, что у тебя произошли неприятности.
– Уилл, ты же знаешь, что это бред.
– Ладно, давай перефразирую: никто из твоих близких не станет хуже о тебе думать.
Сара улыбнулась сквозь слезы:
– Просто в детстве слишком мало зависело от меня. А случалось всякое. Пусть мой отец и был хорошим человеком. Да он и сейчас хороший.
– Знаю. – Уилл понимал, что Сара вспоминала тот раз, когда соседи вызвали полицию из-за пьяной драки сожительницы её отца, к которой он переселился вместе с детьми. В тот день, без сомнения, было много битых бутылок. – Даже хорошие люди иногда сбиваются с пути.
– Прости. Я так устала и зла, что не подумала. Папа снова встал на ноги, Уилл. И Харлан сможет.
Боже, Уилл так на это надеялся.
– Сара, а ты не встречаешься с Джонасом?
– Я… что? – На её лице промелькнуло выражение крайнего изумления. – Нет, нет!
– Я обязан был спросить. – Он погладил её по руке и приподнял неровный край рукава. – Ты об этом не говорила. – Уилл посмотрел на уже пожелтевший синяк.
– Тебе Такер рассказал.
– Рассказал бы, если бы я сам не увидел. А ещё я побеседовал с Руфусом Пинкни, который сообщил, что Джонас к тебе приставал.
– То есть ты уже говорил с мистером Пинкни и знал о нашей с Джонасом стычке.
– Я делаю свою работу, Сара. И ты за время нашего разговора даже не упомянула, что Джонас поставил тебе синяк.
– И ты подумал, что я его выгораживаю?
– Случалось, что женщины так делали. Человеческая природа.
– Боже, Уилл, Я не девочка для битья у своего парня.
– Ладно.
Он просто ждал, и Сара тяжело вздохнула:
– Мне было стыдно. Понимаешь? Меня эта встреча унизила. Я… В детстве Остин доставал меня. Очень. Толкал в коридорах. Сбивал с ног. Лапал. Он…
Когда она запнулась, Уилла охватило неприятное предчувствие. Он сел подальше, думая, что ей будет проще без его прикосновений.
– Сара, он тебя домогался?
Она зажмурилась, и Уилл пожалел, что не слишком грубо защёлкивал наручники, когда бросил Линвиля в тюрьму.
– Пытался. Он меня повалил, сорвал одежду. Он…
– Если хочешь, могу позвать женщину-офицера.
– Нет, я… мне ведь не нужно вдаваться в подробности? Я почти уверена, что по закону срок давности уже вышел.
– В Южной Каролине такой закон в отношении изнасилований не действует.
Сара осмыслила сказанное и судорожно вздохнула:
– Уилл, у меня нет доказательств. Я уже взрослая и понимаю, что такого рода противостояния часто сводятся к словам одного против слов другого. И вряд ли что-то получится, раз Остин уже за решеткой. В любом случае я вырвалась до того, как… до того, как меня изнасиловали. Ударила его по яйцам.
Уилл слабо улыбнулась:
– Умница. – Он хотел продолжить расспросы, узнать, почему она не сделала заявления тогда, но знал статистику и различные мотивации пострадавших. Просто это сложнее пережить, когда дело касается близкого тебе человека.
– Джонас знал о том случае, – произнесла Сара через мгновение. – То, как он говорил о… проникающей пуле. Он в курсе, просто хотел меня поддразнить. Они всего лишь хулиганы, Уилл.
– Нет ничего простого в том, что мужчина пытается изнасиловать женщину, а потом сыплет угрозами. И если ты думаешь, что дело не в этом, значит, ты не так умна, как я всегда считал.
– Это не… – Она осеклась и побелела, и Уилл обернулся.
На пороге стоял Такер.
– Простите, – обратился он к Уиллу, при этом не сводя глаз с Сары. Его руки были сжаты в кулаки. – Офицер Толливер закончил меня допрашивать. Я хотел убедиться, что больше ничего не нужно.
– Всё в порядке. Если у нас возникнут ещё вопросы, мы с вами свяжемся.
Такер замешкался, а потом просто ушёл.
Сара вздохнула:
– Эта ночь становится всё лучше и лучше.