Глава 19

Имя «Иори» значило много — пожалуй, слишком много для выходцев знатных семей Оясимы. Мало кто о нём знал; ещё меньше людей могли с ним связаться и что-то от него получить. Но у Таро были свои методы. Он знал, где найти Иори, и ему ничего не стоило дозвониться до него и выпросить одну маленькую услугу.

Ничего — мягко сказано. Цена у Иори была высокая, но Таро не просто так заручился поддержкой старшего брата. Тратить свои личные деньги он не собирался — не тогда, когда это может сделать кто-то другой.

Кажется, в каждой стране есть такой Иори — человек, который делает что-то незаконное безо всяких последствий. Не нужно думать, как ты провернёшь какую-то странную авантюру, когда есть Иори — он всё устроит, нужно только заплатить. Он не убийца, не глава какого-нибудь клана якудза — напротив, глядя на Иори, многие люди понимали, зачем за ним всегда следует шесть человек охраны. Обычный хлипкий мужчина с крысиным лицом.

Но Иори был врачом, и врачом весьма успешным. Он предпочитал слово «учёный», потому что это было близко к его роду деятельности — больше операций и некоторых экспериментов, приносивших ему хороший доход и должников самых разных фамилий, Иори любил изучать и исследовать.

Объект, конечно же, был не простой. Больше всего на свете Иори любил злых духов — удивительные существа, свойства которых были невероятно интересны обычному человеку вроде него. Иори даже не был оммёдзи — они бы и не интересовали его, если бы не то, что без их поддержки он бы не мог делать свою работу.

Что ж, Иори был готов потерпеть этих странных людей. Исключительно ради своих целей.

Сейчас Иори был в своём кабинете. Он сосредоточенно перебирал записи ассистентов об дном из новых экспериментов, когда его секретарша постучала в дверь.

— Мастер Иори? Вам звонят.

— Пошли их к чёрту, — махнул рукой Иори. — Скажи, что сейчас я никого не принимаю.

— Это Кикучи Таро, — решила уточнить секретарша. — Точно не ответите?

Иори задумался. Таро… да, он знал имя этого лицемера. Одно время они учились в одной школе — Иори недолюбливал Таро, этого придурка с дырой в голове. Как и все дети семьи Кикучи, он ужасно его раздражал. Впрочем, их связывало несколько «историй». Есть вещи, раскрывать которые Иори бы не хотел; к сожалению, в средней школе он не был достаточно умён, чтобы держать свою жизнь подальше от наглых хитрецов, вроде Таро.

Этот Кикучи слишком много знал.

Иори, конечно, мог бы подёргать за ниточки, чтобы его не стало, но он не из таких. Иори знал, что если ввяжешься во все эти разборки и устранение неугодных один раз, больше оттуда не выплывешь. Мужчина дорожил своим временем — ему абсолютно не хотелось быть затянутым во все эти штучки, которые были в духе кланов оммёдзи и дворян. Нет, такое точно не для Иори.

Да и, с другой стороны, Таро уже долгие годы носа не показывал. Поменяйся они ролями, Иори бы уже давно воспользовался своим козырем. Например, тянул из бедняги деньги. Все знают, что у клана Кикучи со средствами проблемы, а Таро и вовсе игрок.

Иори не был удивлён — с Таро всегда было что-то не так. Ровно как и с его старшим братом — как и любой другой парень без намёка на мышцы, Иори смог счастливо выдохнуть, только когда Сейичи, возглавлявший группу хулиганов, выпустился и отправился терроризировать какую-то элитную старшую школу в другом районе.

В любом случае, Иори уже и думать забыл о семейке Кикучи, но тут они снова появились на горизонте. Иори вздохнул. Немного подумав, он схватил трубку старенького стационарного телефона, стоящего на углу его стола, и махнул секретарше (как её, Миу? Мау? Мяу? Неважно!) рукой:

— Чёрт с ним, соединяй.

Через несколько секунд Иори уже выслушивал Таро, сердито нёсшего какой-то бред. Мужчина зажал трубку между ухом и плечом, вчитываясь в отчёт одного из стажёров, пока Кикучи наконец не заткнулся.

Его голос всегда казался Иори раздражающим.

— Ну что? — нетерпеливо спросил Таро. — Ты согласен? У меня ещё есть те фото, если ты…

— Заткнись, — оборвал его Иори. — А теперь заново и по делу. Я не собираюсь выслушивать твои стенания.

Таро скрипнул зубами.

— Мне нужно то самое. Срок— через месяц, самое большое. Точно не скажу.

— Не скажешь, а должен, — фыркнул Иори. — Что за «то самое»? Называй вещи своими именами. Удивительно, ты последний человек, которому могла бы понадобиться лоботомия.

— Да-да, вот это твоё лобо-что-то-там, — легко согласился Таро. Иори закатил глаза. Какое невежество! — Это для Сабуро, моего младшего брата. Я слышал, после этой штуки люди становятся покорными. Ну что, сделаешь?

— Эта практика запрещена не просто так. «Покорный» — плохое слово, чтобы описать лоботомию, — заявил Иори. — Это не очередной способ поиграть с твоей грушей для битья.

— Заткнись! Зачем мне это нужно — не твоё дело! — рявкнул Таро. — Просто сделай, что я прошу! Сколько?

— Я ещё не согласился, — отозвался Иори. Делать операцию совершенно без цели? Таро всегда был несколько помешан на этом своём младшем брате, которого никто никогда не видел. Кикучи Сабуро, да? Какое знакомое имя…

— Эй, что ты молчишь? — прервал размышления Таро. — Я жду ответ!

— Я перезвоню, — буркнул Иори и повесил трубку. Затем он крикнул: — Миу!

— Миса, мастер Иори, — вздохнула девушка, просовывая голову в дверной проём.

Мужчина раздражённо цыкнул.

— Да без разницы. Позови мне стажёра Горо. И живо.

Горо был одним из мальчишек, взятых Иори с улицы. Ему не нужны люди, которые могут сдать его методы конкурентам или напортачить — Иори предпочитал всё контролировать и обучать своих подопечных лично. Всё равно никаких важных задач он им не поручал — мужчина разбирался со всем сам, отдавая стажёрам только наблюдения, отчёты и другие скучные вещи, на которые у Иори не хватало времени.

Включая некоторые нелегальные операции, вроде той же лоботомии — Иори ничего не стоило обучить пару человек, чтобы ему не приходилось тратить время на глупые заказы богатых людей. Удивительно, как популярно может быть что-то подобное.

Самому Иори умение отделять лобные доли мозга было нужно для работы с так называемыми одержимыми. Или, как говорят оммёдзи, злыми духами, захватившими тело. Работая с ними, Иори узнал много удивительных вещей — например, что покинуть тело, пока оно не умрёт, злой дух не может, а повреждения мозга в самом деле на них влияют.

С этим ещё предстояло поработать, но Иори был уверен, что это один из его лучших проектов — нет, это его лучший проект! Не считая того, что подобное медицинское вмешательство в Оясиме запрещено, Иори стал человеком, придумавшим способ изучать злых духов с наименьшей опасностью для человека.

Тут, конечно, зависит от степени вмешательства и удачи. Срабатывало на ура не всегда, и лучшим результатом было полное удаление хотя бы одной доли. Результат на человеке? Сомнительно. Но духи не были людьми — с ними всё всегда было иначе.

Незаконно? У Иори есть связи. Всегда можно подёргать за ниточки — пара услуг нужным людям, и совет с радостью рассмотрит любые предложения Иори.

В дверь постучали.

— Горо? — спросил Иори и добавил, не дожидаясь ответа: — Живее, заходи уже. У меня нет на тебя десяти лет.

Горо был долговязым мальчишкой лет шестнадцати — обычно Иори не были нужны такие малявки, но он просто не мог пройти мимо мальца с настолько ловкими руками — умудриться вытащить кошелёк Иори, когда тот был под наблюдением охраны! И ведь только сам Иори, наученный горьким опытом прогулок в неблагополучных районах, смог эта заметить.

Помимо прочего, Горо обладал феноменальной памятью. Умный — отличная находка, о которой Иори не жалел. Разве что, несколько разочаровывало то, что пришлось сдержать обещание и помочь мальчишке с образованием — такой хороший инструмент, а по полдня пропадает в школе.

Иори считал, что его инструменты вообще не должны отлучаться. Но слово было ему дороже — кем-кем, а лжецом себя мужчина не считал.

Правда, с тех пор, как Иори вытащил Горо с улицы, тот невероятно быстро изменился — стал робким и послушным и, кажется, боготворил Иори, как своего спасителя. И хорошо — пусть будет послушным, Иори от этого только выиграет.

— Мастер Иори, — почтительно склонился Горо. — Что я могу для вас сделать?

— Ты как-то упоминал, что твой пациент нёс какой-то бред о Кикучи Сабуро, — припомнил Иори. — Расскажи мне всё с самого начала.

— О, тот самый! — догадался мальчишка. — Да, номер тридцать семь ноль четыре… Мы забрали его недавно — он должен был попасть в тюрьму, но Мори и Тора смогли кое-что сделать. Бывший член якудза, он был их врачом. Очень интересная история — когда он был в изоляторе, случился взрыв энергии, и он даже пробил стену. Затем слёг с перенасыщением. Примечательно, что до этого он не совершенствовался.

— Вот как, — скучающе произнёс Иори. — Ближе к делу.

— В том и дело — с тех пор, как он прибыл, он не оправился. С одной стороны, всё выглядит так, будто он был заражён другим человеком с перенасыщением… с другой, кажется, будто на него воздействовал злой дух с какой-то энергетической способностью. Мы пытались выяснить причину разными способами. Номер тридцать семь ноль четыре только и говорить что-то про Кикучи Сабуро да отрезать ноги.

— И?

— Он был арестован, как один их похитителей Кикучи Сабуро и Мори Кенты. Сабуро — последний оммёдзи, которого он касался, не считая группы клана Мори. Но мы подали запрос, и Мори быстро ответили — энергия всех их подчинённых в стабильном состоянии. Вероятно, всё, что произошло с номером тридцать семь ноль четыре, вызвано этим Кикучи Сабуро.

— А злые духи?

— В той области не было обнаружено ни одного, — мотнул головой Горо. — Я знал, что вы спросите… в общем, я взывал оммёдзи, чтобы проверить — и перенасыщение, и след злого духа, был оставлен кем-то или чем-то одним.

Иори хмыкнул.

— Так вот, куда делась куча денег с моего счёта.

— Простите, — опустил голову Горо. — Это только ради исследования.

— Плевать, я всё равно доволен результатом, — махнул рукой мужчина. — Свободен. Смотри, чтобы номер тридцать семь ноль четыре не умер в ближайший месяц. Он мне ещё понадобится.

— Да, мастер, — нова поклонился Горо.

Мальчишка ушёл. Стоило ему скрыться за дверью, секретарша снова сунулась в маленький кабинет. Иори знал, что она всё слышала, но он слишком хорошо её контролировал, чтобы она могла кому-то что-то передать.

В конце концов, она видела, что стало с предыдущей секретаршей Иори. А зрелище было неприятное. Наверное, блевать и думать, что ты тоже можешь превратиться в кровавое месиво, то ещё ощущение.

— Разрешите спросить?

— Так и быть, разрешаю, — великодушно ответил Иори.

— Как это связано с Кикучи Сабуро?

— Легко и просто. Обратимся к клану Тора, они ужасно боевые — стоит Таро испугаться, он сбежит, поджав хвост, и никакие старые фото тут не помогут. Он принесёт мне отличный объект для исследований — мне ведь не обязательно его ему возвращать. Не люблю обман, но это звучит так многообещающе, — протянул Иори. — Да это может быть даже лучше, чем моя работа с другими злыми духами! Мне чертовски хочется вскрыть его голову.

— Отличный план, мастер Иори, — неуверенно ответила Миса и скользнула обратно на своё место.

Иори только пожал плечами: она никогда ничего не понимала в по-настоящему важных вещах.

Горя от нетерпения, Иори спешно набрал номер Таро. В трубке раздались гудки; движимый энтузиазмом, мужчина не мог даже сидеть на месте: он вскочил и принялся мерить шагами комнату, думая только о Сабуро. Он оставил след оммёдзи и злого духа одновременно! О, лучше бы это не была какая-то ошибка исследования — Иори просто необходимо тщательно изучить это явление.

Ради этого он даже готов отодвинуть все остальные проекты! Плевать на злых духов в подвале здания, плевать на продолжение изучения влияния на них операций на мозге и остановки разных человеческих органов. Даже проект с воздействием на духов с помощью психических манипуляций мог подождать — а ведь недавно он был одним из любимых занятий Иори.

Может ли дух так хорошо маскироваться? Или он обрёл способ использовать энергию? Неслыханно — для злых духов она полная противоположность! Или это человек научился использовать их силу? Или это влияние кого-то ещё?

В голове Иори был рой мыслей — он не собирался их прогонять. Азарт от нового объекта для его работы затмевал разум.

Наконец Таро взял трубку.

— Да? Иори, это ты? Как быстро.

— Я согласен. Вези мне своего Сабуро как можно скорее, — сказал Иори, пытаясь придать голосу равнодушия. Таро, конечно, не самый умный человек, особенно когда дело касается его груши для битья, но лучше бы он всецело доверял Иори. — Расправлюсь с ним поскорее, чтобы больше не слышать твой мерзкий голос.

— Мой голос не мерзкий, ты, животное! — возмутился Таро. — Договорились. Я свяжусь, когда Сабуро будет у меня. Сколько ты возьмёшь?

— Для тебя будет хорошая скидка, не переживай за свой тонкий кошелёк.

— Отлично, — выдохнул Таро.

— Я тоже доволен нашей сделкой.

Иори повесил трубку. Теперь ему остаётся только ждать.

* * *

Хризантемы. Очень много хризантем. Белые, жёлтые, розовые и даже оранжевые — целое море цветов, будто бы застывших в пространстве. Ни один лепесток не шелохнулся, пока я на них смотрел, и я не мог почувствовать запах — будь это всё по-настоящему, аромат цветов заполнил бы всё пространство.

Здесь же ничем не пахло.

Сделать цветок гербом клана — это, конечно, здорово, но вряд ли обязывает высаживать хризантемы в таких количествах. Хотя, не сказать, что призраки действительно это контролируют — сложно заниматься садоводством, когда ты не материален.

— Не любишь цветы? — спросила Мако, заметив, как я рассматриваю окружение.

— С чего бы мне их любить? Растут, и ладно, — пожал плечами я.

Впрочем, есть виды растений, к которым я испытываю что-то особенное. Отнюдь не любовь — настоящую ненависть. Например, зубастый плотоядный бурецвет. Тут такие не водятся, а вот на моей родине таких было полно — в густых лесах ближе к северной границе стоило держать ухо востро. Схватит такой цветочек — живым уже не уйдёшь. Хотя бы потому что он любую броню на раз прокусывает, да делает это всего за несколько секунд.

Потому-то и плотоядный.

— Стоит лучше относиться к символу нашего клана, — покачала головой Мако. — Это значение первого иероглифа нашей фамилии — Кику. Хризантем не бывает мало: засади ими весь мир, чтобы за ними было не видно ни тигров, ни леса, ни глициний… Ты меня понимаешь?

— Стремление к господству над другими кланами. Ну конечно, к чему ещё всё шло? — пожал плечами я. — Можно было и не сомневаться — всё хотят иметь больше власти.

— Это — ключ к выживанию. В Оясиме нельзя спокойно жить, — твёрдо сказала Мако. — Кланы — это не борьба с демонами. Нет, это лишь их способ показать свою силу и обрести поддержку населения. На самом деле, всё, чем занимается совет — сплошная политика. Император сидит на троне, но он лишь марионетка, которой управляют из-за кулис. Раньше это был сёгун — годы идут, всё меняется. Главы десяти кланов стали влиятельнее — самыми сильными людьми страны. Мы должны бороться, чтобы оставаться на плаву — не с демонами, а с нашими конкурентами.

— Ты удивительно осведомлена о том, что творится в мире смертных, для бесплотного духа, — заметил я. — И очень этим озабочена. Ты ведь не всё время торчишь тут, я прав?

— Это так, — кивнула Мако, вышагивая по узкой дорожке, которая вела к одному из отдалённых зданий комплекса. — Я стала духом-хранителем семьи. Это позволяет мне знать больше, чем любому другому призраку.

— И всё равно ты не можешь ничего сделать. Какая польза от духа-хранителя?

Женщина зыркнула на меня и дёрнула плечом.

— Держи язык за зубами. Я не такая беззащитная, как кажется — могу и уничтожить тебя, если захочу.

После этой фразы я с интересом оглядел Мако.

— Я хочу посмотреть, как ты попробуешь.

— Не недооценивай гейш, — посоветовала Мако. Затем она остановилась: мы были перед особенно большим зданием, таким же простым и не отличавшимся от прочих ничем, кроме размера. — Связываясь с таким количеством мужчин, думаешь я не научилась паре трюков? А сейчас тебе стоит подготовиться к встрече. Советую быть особенно почтительным.

Загрузка...