Глава 11

С Владиславом я разговаривал ещё примерно час, в основном объясняя, к чему приведёт его излишний героизм и почему ему нужно мне довериться. В конце концов, до него окончательно дошли мои слова и он дал клятву, что будет чётко следовать плану. Времени потраченного, конечно, жалко, но необходимо было донести до него все, чтобы он не стал действовать сам.

После этого я стал готовиться к полёту в Японскую империю. Хотя готовиться — слишком громко сказано, за меня всю работу выполняли слуги, мне лишь оставалось приодеться и доехать до аэропорта.

В Токио мы прилетели ближе к вечеру. Анна хотела снять для меня целиком поместье, однако, увы, свободных мест нигде не было. А всё из-за летнего сезона. Такие поместья бронируются сильно заранее.

Даже найти приличный отель было ой как непросто. И ладно бы проблема была в деньгах — всё снова упиралось в полное отсутствие свободных мест. А я ведь даже не задумывался о подобных проблемах в Российской империи.

Как мне объяснила во время полёта Анна, в Токио существовала проблема с перенаселением города. Аристократы и простое население Японии тянулись к столице со всех мест, даже несмотря на большие цены на землю и повышенные налоги.

Всё это делалось ради поддержания личного авторитета, поскольку сам город, откровенно говоря, смотрелся блекло на фоне столицы Российской империи. Но это, видимо, уже говорила сила привычки и то, как всё было устроено в нашей столице.

Помимо небоскрёбов и нескольких достопримечательностей, ничего интересного в Токио я не заметил. По крайней мере, для себя. Поэтому я решил полностью сконцентрироваться на спасении Айрис и светских мероприятиях, которые, в том числе были нужны мне.

Елецкий также прибыл в Японию этим вечером и мы встретились. В этом не было ничего подозрительного, поскольку мы дружили. Я вполне мог его пригласить на все светские мероприятия, чтобы повысить их значимость в глазах окружающих и привлечь побольше аристократов.

К утру прибыла Кира. Она, что меня не удивило, поселилась в том же отеле, что и я, и потому решила нагрянуть ко мне в гости. Я не стал ей рассказывать о случившемся с Айрис и настоящей причине, по которой прибыл в эту страну.

Старшая сестра всё равно догадывалась, что у меня есть скрытые мотивы, но из личных соображений лезть в это дело не стала. За это я был ей мысленно благодарен, поскольку это всё могло сильно усложнить дело.

Также я до начала бала познакомил Киру с Владиславом. Их знакомство прошло обычно, хотя я не мог не заметить, что парень удивился внешнему виду моей сестры. Его реакцию понять можно — в Академии учились я, Амелия и близнецы Иван с Алексеем. На нашем фоне Кира создавала очень яркий контраст своей необычностью.

Так очень быстро наступил вечер. Анна заранее сняла подходящий для наших целей банкетный зал и разослала приглашения на бал. Тут следовало понимать, что моё приглашение было довольно-таки неожиданным, поэтому на большое количество народа в первый день я не рассчитывал. Однако получилось с точностью до наоборот.

Либо в Японской империи традиционно не устраивали балы, из-за чего для местных это становилось очень интересным развлечением, либо им стали интересны такие «гайдзины», как мы с Кирой и Владиславом.

Да и как-никак были приглашены артисты со всем сопровождающим персоналом из империи, которые как раз прилетели к этому моменту и готовы были организовать всё в лучшем виде. Необходимо было показать именно нашу культуру и никто лучше справиться просто не мог.

Дорого, конечно, но оно того стоило. Это уже было видно по любопытствующим лицам гостей, многие из которых принадлежали весьма влиятельным родам или даже кланам.

Правда, что не прошло мимо моего взгляда — все пришедшие гости мало чем отличались друг от друга. И дело не во внешности — они похоже одевались, носили похожие причёски, и в целом будто старались не выделяться из толпы. У нас всё же несколько больше разнообразия в этом плане.

Айрис, конечно, рассказывала, что у них в стране не принято выделяться, но столкнувшись с этим на деле, ощущения были совсем иные. Вот тебе и разница культур, из-за которой мы очень сильно выделялись из толпы.

Хотя, если быть до конца честным, среди толпы японских аристократов нашлось несколько исключений. Похоже, они выступали против традиций и консерватизма их страны. И в какой-то степени это играло им на руку. По крайней мере, о них у меня складывалось приятное первое впечатление.

— Умеешь, младшенький, ты мстить, — шёпотом сказала Кира после того, как подошла ко мне. Внешне-то она мило улыбалась. — Мы здесь и часа не находимся, а меня на танец пятеро парней пригласили. Они ведь даже отказа не понимают. А ещё хвастаются своим скромным поведением.

— Запретный плод всегда сладок, — едва заметно пожал я плечами, продолжая поддерживать сдержанную улыбку на лице. — Ничего не поделаешь. Должно быть, они считают, что ты отказываешься для вида. Этакая неприступная русская красавица-аристократка.

— Ты даже не представляешь, как это раздражает, — не показывая своих истинных эмоций, ответила старшая сестра и добавила: — Некоторые из собравшихся за нашими спинами распускают грязные слухи. Не прямыми словами, а полунамёками. Уладишь сам или оставишь их на меня? Только учти, церемониться с ними я не стану.

— Постараемся обойтись без конфликта, — тихо ответил я Кире, чтобы нас никто не слышал. Благо играющая музыка глушила разговор. — Не хочу, чтобы на последующие вечеринки никто не пришёл.

— Не пускай всё на самотёк, — предупредила сестра и, развернувшись, зашагала в сторону других гостей.

Я мысленно вздохнул и ещё раз обвёл взглядом толпу. Сразу же в глаза бросался Владислав, собравший вокруг себя несколько молодых парней и девушек. По обрывкам разговора я слышал, как он рассказывает об искусстве меча их рода и историю её зарождения. Аристократы в свою очередь слушали его рассказ с неприкрытым интересом. Языковой барьер, как оказалось, таковым не стал, так как все понимали разговорный русский.

Пройдясь взглядом по толпе дальше, я наконец-то обнаружил тех, кого искал. Харуки Фудзивару и Тодо Миямото. Они не отходили далеко друг от друга, тем самым демонстрируя заключённый мир и вроде как возникшую между ними дружбу. По крайней мере, на публику.

Да, с тех событий прошло больше года, но это ничтожно мало в сравнении с тем, что вражда длилась поколениями. Не все аристократы будут готовы так сразу поверить в заключённый мир. Это влекло за собой ограничения для обоих родов, которые, впрочем, меня очень слабо касались.

— Евгений Дмитриевич, — завидев меня, Харуки и Тодо синхронно поздоровались, что выражалось в чуть более низком поклоне, чем этого требовалось с их стороны.

— Необязательно в столь уважительной форме, — ответил я сразу обоим. — Можно просто Львов или Евгений, как вам удобнее. Тем более в вашей культуре не принято обращаться к человеку по имени и отчеству. Как проходит для вас вечер? — спросил я, как того требовал этикет.

— Позвольте ещё раз поблагодарить, что пригласили меня на бал, — первым решил ответить Харуки, стараясь максимально вежливо себя вести. — Мне ещё не приходилось бывать на подобных мероприятиях. Оно довольно необычное. И я даже договорился о заключении нескольких выгодных контрактов для своего рода, с людьми, с которыми иначе не смог бы организовать встречу. Думаю, многие пришли сюда как раз по схожим причинам.

— Вечер и впрямь необычен, — тут уже вставил своё слово Тодо. — Пока что всё проходит интересно, но думаю, окончательное мнение я составлю после бала, — сдержанно улыбнулся парень.

— Рад, что вам всё нравится, — сказал я, и перевёл взгляд на Харуки. — Как поживает Кэтсу Фудзивара?

— Стараниями ваших целителей, он чувствует себя прекрасно, — решил подчеркнуть свою благодарность Львовым Фудзивара.

— В таком случае желаю ему долгих лет жизни, — ответил я и решив, что достаточно приветственной речи, перешёл прямо к делу. — Созданная вами тактическая нейросеть нового поколения показывает превосходные результаты во время испытаний. Она непременно будет внедрена в доспехи моего производства. Когда они выйдут в серийное производство, я вышлю вам по десять комплектов брони в знак благодарности.

Я не просто так поднял эту тему разговора.

Во-первых, мне надо было привлечь внимание к своему делу, а в том, что наш разговор слушают, я даже не сомневался.

Во-вторых, я помогал родам Фудзивара и Миямото поднять репутацию в глазах окружающих, намеренно выделяя наше с ними сотрудничество.

И, в-третьих, я, по сути, рекламировал свой же товар, заставляя аристократов гадать, что за доспехи такие производит мой род. И плевать, что он еще даже не вышел на рынок, многие договариваются о таких вещах за несколько лет до, собственно, официального старта. Инвестиции в будущее никто не отменял.

Да, не сомневаюсь, что имперская канцелярия расщедрится на контракт, однако поставлять доспехи только одному клиенту просто невыгодно. В конце концов, доспехи можно использовать не только для продажи, но в качестве обмена за оказанные услуги. И второе зачастую выгоднее первого.

Единственное, чего я не уточнил — «связка» с браслетом будет отсутствовать на самих доспехах, которые я буду присылать в иностранные рода. Увы, того требовал патент, который подписали я и Роман.

Хотя если учитывать, что про существование этой руны почти никто не знал, это не было хоть сколько-то значимой проблемой. Тем более, если об этом не заявить, то и вопроса про это никто не задаст.

Получив благодарность от двух глав рода, я принялся общаться с другими гостями. Всё-таки как хозяин идущего мероприятия, я не мог оставаться в стороне, ибо подобное поведение легко могли бы счесть за оскорбление.

Слухи, о которых говорила Кира, стали доходить и до меня. В основном они шли от групп молодых аристократов, которым совсем не нравился тот факт, что какой-то ничего собой не представляющий иностранец хозяйничает на их землях. Хотя, скорее, им не нравилось, что я имел наглость таким образом демонстрировать перед ними своё богатство.

Конечно, никто прямо подобных слов мне не говорил, но тот факт, что они вели беседу между собой на русском, говорил сам за себя. Это была ничем не прикрытая провокация. Лезть в неё без большой нужды я изначально не собирался.

Увы, даже с большой подготовкой невозможно узнать, как члены родов или кланов поведут себя на светских мероприятиях. Взять того же Яна Кауница — вроде бы сын влиятельного герцога, а на публике в открытую оскорблял дочь главы рода. На его же территории, будучи гостем в поместье.

Так что такому поведению я нисколько не удивился. А вот их изменившиеся лица в момент, когда ко мне подошла незнакомая молодая девушка, меня насторожили.

Незнакомка выглядела слегка необычно для местных аристократок, которые, видимо, старались подстроиться под традиционный идеальный образ аристократки с островов. Каштановые волосы и чёрные глаза смотрелись обычно. А вот яркое красное платье, каблуки и умеренная косметика на лице куда сильнее бросались в глаза.

Я её, конечно, уже видел, но до этого мне ещё не довелось с ней нормально поговорить из-за количества пришедших гостей. Всех обойти я физически не успевал просто никак. Поэтому мне стало интересно, к какому вообще роду или клану она должна принадлежать, раз аристократы так странно на неё отреагировали?

Загрузка...