Мы вернулись домой через Швецию и Данию где-то в середине апреля, у нас была сперма восьми королей — по пятьдесят соломинок от семерых из них и двадцать от старого Петра Югославского. Мне было очень жаль Норвегии, она была пятном на нашей репутации, хотя по большому счету вряд ли эта нехватка так уж много значила.
— А теперь я хочу в отпуск, — сказала Ясмин. — В хороший полноценный отпуск. Да и вообще, разве мы не кончили?
— Дальше Америка, — напомнил я.
— Там их не так уж и много.
— Немного, но тех, которые есть, обязательно нужно сделать. Мы поплывем в Америку с роскошью, на «Мавритании».
— Но сперва я хочу в отпуск, — повторила Ясмин. — Ты же мне обещал. Я никуда не поеду, пока не отдохну.
— Сколько ты будешь отдыхать?
— Месяц.
Съехав на берег с датского парома в Харвиче, мы направились прямо в Кембридж и вскоре уже сидели с рюмками в гостиной нашего дома. Уорсли вошел, потирая руки.
— Поздравляю, — сказал он. — С этими королями вы проделали отличную работу.
— Ясмин хочет месячный отпуск, — сказал я, — хотя мне вот кажется, что нам бы следовало сперва устроить налет на Америку.
Уорсли пыхнул своей омерзительной трубкой, взглянул на еле видную за дымом Ясмин и сказал:
— Я согласен с Корнелиусом. Сперва работа, а потом уж отдых.
— Нет, — отрезала Ясмин.
— Почему нет? — удивился Уорсли.
— Потому что я так не хочу, вот почему.
— Да, — согласился Уорсли. — Тут тебе решать.
— Кому же еще, как не мне.
— Разве ты плохо проводишь время? — спросил я у Ясмин.
— Забава как-то поистерлась, — ответила она. — Вначале все это было до колик смешно. Но теперь я вдруг ощутила, что, пожалуй, хватит.
— Не говори так.
— Как не говорить, если я уже сказала.
— Вот черт.
— Вы оба как-то забываете, — сказала Ясмин, — что каждый раз, когда мы охотимся за спермой какого-нибудь чертового гения, это я должна идти и сражаться. Все это на моем горбу.
— Не на горбу, — поправил я.
— Кончай хохмить, Освальд.
Она еще больше помрачнела. Уорсли ничего не сказал.
— А если ты получишь месячный отпуск, — начал я, — то поедешь потом в Америку?
— Да, поеду.
— Рудольф Валентине должен тебе понравиться.
— Сомневаюсь, — сказала Ясмин. — Как-то меня эти кувыркания утомили.
— Ничего подобного! — воскликнул я. — Ты будешь кувыркаться до самой смерти!
— Кувыркания — это далеко не всё.
— Господи, Ясмин, ты начинаешь говорить, как этот Бернард Шоу.
— Может быть, я подамся в монахини.
— Но сперва-то съездишь в Америку?
— Я сказала уже, что съезжу.
А. Р. Уорсли вынул трубку изо рта и обратился ко мне:
— У нас, Корнелиус, составилось замечательное собрание, воистину замечательное. Когда мы начнем продавать?
— Не стоит так спешить, — охладил его я. — Интуиция мне подсказывает, что не нужно предлагать на продажу сперму ни одного человека, пока он еще не умер.
— Почему это?
— Великие люди интереснее после смерти, чем до. Уходя из жизни, они входят в легенду.
— Может быть, ты и прав.
— В нашем списке, — сказал я, — значится уйма стариков. В большинстве своем они долго не протянут. Наверняка через десять лет половина их будет уже на том свете.
— А кто их будет втюхивать, когда наступит время? — спросил Уорсли.
— Я, — ответил я.
— Думаешь, сумеешь?
— Послушайте, — сказал я, — в нежном возрасте семнадцати лет я без малейшего труда втюхал красные пилюли французскому министру иностранных дел, дюжине послов, а вдобавок едва ли не каждой большой шишке, какие наличествовали в Париже. А совсем недавно я успешно втюхал леди Викторию Ноттингемскую всем коронованным особам Европы минус одна.
— Это делала я, — сказала Ясмин. — Я, а не ты.
— Ничего подобного, — усмехнулся я. — Все втюхивание висело на письме короля Георга, а это была моя идея. Так неужели можно сомневаться, что с продажей богатым бабам семени гениев я тоже как-нибудь справлюсь?
— Пожалуй, что нет, — согласился Уорсли.
— Да, — сказал я, — к слову сказать, если все продажи буду организовывать я, наверное, мне положена большая часть прибыли.
— Освальд! — воскликнула Ясмин. — Это еще что за шутки?
— Наше соглашение предусматривало деление поровну, — враждебно пробурчал Уорсли.
— Успокойтесь, — сказал я им, — я же просто шучу.
— Да уж надеюсь, — вставила Ясмин.
— А в действительности я думаю, что большая часть должна отойти Артуру, ведь это его изобретение.
— Ты, Корнелиус, поступаешь очень щедро и благородно, — расцвел Уорсли.
— Сорок процентов изобретателю и по тридцать процентов остальным, ты согласна, Ясмин?
— Не думаю, — сказала Ясмин. — Я же работала как проклятая. Я хочу свою треть.
Чего они не могли знать, так это что я давно решил: бóльшая доля будет моя. В конце концов, наша Ясмин никогда не потребует слишком много. Она любила хорошо одеваться, любила хорошую еду, однако дальше ее желания не простирались. А что касается бедняги Уорсли, едва ли он будет знать, что делать с большими деньгами, даже если вдруг их получит. Трубочный табак был едва ли не единственной роскошью, какую он в жизни себе позволял. Другое дело я. Стиль жизни, к которому я стремился, предполагал необходимость всегда иметь в своем распоряжении неограниченные средства. Для меня было просто невыносимо пить средней руки шампанское или испытывать иные подобные неудобства. По моим представлениям, мне подходило лишь лучшее, самое лучшее.
Так что, если дать им по десять процентов, а себе забрать остальные восемьдесят, с них будет вполне достаточно. Сперва поднимется дикий ор, но когда они поймут, что ничего уж с этим не сделать, то успокоятся и будут благодарны даже за малое. Чтобы получить возможность диктовать своим напарникам условия, мне нужно было прибрать к рукам семенной фонд со всеми заключенными в нем сокровищами. Нужно было его переправить в некое тайное место, где никто из них не мог бы до него добраться. В этом не предвиделось сложностей. Как только мы с Ясмин вернемся из Америки, я найму грузовик, подъеду к нашему дому, когда там не будет никого, и сделаю ноги вместе с нашей сокровищницей.
Проще простого.
Но как-то подловато, неблаговидно, подумает кто-то из вас. Как-то не совсем по-джентльменски. Чушь, отвечаю я вам. В этом мире никогда ничего не получишь, если не цепляться за каждую возможность. Милосердие никогда не начинается дома. Во всяком случае — не у меня дома.
— Так когда вы будете в Америке? — спросил Уорсли.
Я достал записную книжку и начал смотреть.
— Через месяц будет суббота, пятнадцатое мая. Ну как, Ясмин, это тебе подходит?
— Пятнадцатое мая, — повторила она, доставая из сумочки свою записную книжку. — Вроде бы нормально. Так что встречаемся здесь пятнадцатого, через четыре недели.
— А я заказываю каюты на «Мавритании» на ближайшую после этого дату.
— Прекрасно, — сказала она, записывая в книжечке дату.
— Тогда мы возьмем за шкирку Генри Форда, мистера Маркони, Рудольфа Валентино и всех прочих янки.
— Не забудьте Александра Грэма Белла, — напомнил Уорсли.
— Никого не забудем, — пообещал я. — После месячного отдыха наша старушка будет снова готова к подвигам, вот увидишь.
— Надеюсь, да, — сказала Ясмин. — Но пока мне необходим отдых, честно необходим.
— А куда ты отправишься?
— В Шотландию, пожить у дяди.
— Хороший дядя?
— Очень, — кивнула Ясмин. — Это папин брат. Он ловит лосося.
— Скоро уезжаешь?
— Сию секунду, — сказала она. — Мой поезд отходит примерно через час. Ты довезешь меня до вокзала?
— Конечно довезу, — сказал я. — А сам тогда в Лондон.
Я довез Ясмин до вокзала, помог ей затащить в зал ожидания сумки и чемоданы.
— Увидимся через месяц, — сказал я. — В нашем доме.
— Буду как штык, — сказала она.
— Хорошо отдохнуть.
— И тебе, Освальд.
Я чмокнул ее на прощание и поехал в Лондон, в свой дом на Кенсингтонской площади. Я чувствовал себя просто великолепно, мой великий замысел начал осуществляться. Я буквально видел себя через пять лет — сижу в обществе какой-нибудь глупой богатой бабы, и она мне говорит:
— Мне нравится Ренуар, мистер Корнелиус. Я просто обожаю его картины. Сколько он стоит?
— Ренуар, мадам, идет за семьдесят пять тысяч.
— А сколько за короля?
— Это смотря за которого.
— Вот за этого симпатичного брюнета, за Альфонсо Испанского?
— Король Альфонсо, мадам, идет за сорок тысяч долларов.
— То есть дешевле Ренуара?
— Ренуар, мадам, был великий человек. Его сперма представляет большую редкость.
— Мистер Корнелиус, а если вдруг не получится? В смысле, если я не забеременею?
— Неудачная попытка будет бесплатной.
— А кто проведет мое осеменение?
— Высококвалифицированный гинеколог, мадам. Все будет тщательно спланировано.
— И мой муж никогда не узнает?
— Откуда? Он будет считать, что это его работа.
— Да, наверное, — хихикает женщина.
— Непременно, мадам.
— Будет очень приятно иметь карапузика от короля Испании, вы согласны?
— А вы думали, мадам, о Болгарии? Болгария совсем по дешевке, по двадцать тысяч.
— Мне не нужен болгарский щенок, мистер Корнелиус, даже если он королевского рода.
— Вполне вас понимаю, мадам.
— Еще, конечно же, сам Пуччини. «Богема» — моя самая-самая любимая опера. Сколько стоит мистер Пуччини?
— Джакомо Пуччини стоит шестьдесят семь с половиной тысяч. Очень рекомендую. Ребенок почти наверняка будет музыкальным гением.
— Я и сама немного играю на пианино.
— Это очень увеличит шансы ребенка.
— Да, мне тоже так кажется.
— Строго между нами, мадам, я могу вам сказать, что некая дама из Далласа, Техас, три года назад родила мальчика от Пуччини, так он уже сочинил свою первую оперу.
— Не может быть!
— Потрясающе, правда?
Когда начнутся продажи, я буду забавляться напропалую. Но пока что впереди был месяц праздности, и я решил заняться самым приятным делом. Большую часть зимы я гонялся по Европе за королями, пора было мне и по бабам.
Сказано — сделано, я пошел в крутой загул. Три недели из четырех я развлекался просто великолепно (см. том III). Затем совершенно неожиданно в начале четвертой, последней недели, когда мой отпуск был в полном разгаре и я так сосредоточенно тряс лондонских дамочек, что стук их костей был слышен по всему Мэйферу, случился дьявольский инцидент, положивший конец моим развлечениям. Инцидент был воистину ужасный, одна лишь мысль о нем даже по прошествии такого времени причиняет мне физическую боль. Тем не менее я обязан описать эту печальную историю в надежде предостеречь от сходной катастрофы других искателей приключений.
Как правило, я не сажусь в ванну спиною к крану. Да и мало кто так делает. Но в этот конкретный день другой, удобный конец был занят смазливой маленькой чертовкой, на удивление активной в плотском отношении. Вот, собственно, и все, что можно про нее сказать. То, что она при этом была английской герцогиней, никак не относится к делу. Будь я несколькими годами старше, я бы знал, чего можно ждать от женщины столь высокого ранга, и был бы куда осмотрительнее. Большинство их добыли свои титулы, уловив в силки какого-нибудь несчастного пэра или герцога, а чтобы преуспеть в такой игре, нужна изрядная доля коварства. Чтобы стать герцогиней, нужно виртуозно манипулировать мужчинами. В свое время я был связан с множеством таких, и все они похожи друг на друга. Маркизетки и графини не столь кровожадны, но они держат после герцогинь уверенное второе место. Резвись с ними сколько душе угодно, это оставляет весьма пикантные впечатления. Но ради всего святого, занимаясь этим, не теряй ни на секунду ума. Ты никогда не знаешь, никогда не можешь знать, в какой момент они повернутся и укусят руку, гладящую их. Повторяю, внимательно следите за женщиной, у которой высокий титул.
Как бы там ни было, мы с этой герцогиней около часа плескались в ванной, а потом ей вдруг надоело, она бросила в меня кусок мыла и вылезла из воды. Большой скользкий предмет угодил мне прямо в рот, но так как зубы мои не пострадали, я это проигнорировал. В общем-то, она просто хотела меня утихомирить, что и было сделано.
— Вернись, — сказал я, желая вторую порцию.
— Мне нужно идти, — ответила герцогиня.
Она держалась от меня на расстоянии и вытирала свое ловкое тельце одной из моих купальных простыней.
— Но это же только половина смены, — взмолился я.
— Твоя беда, Освальд, в том, что ты не знаешь, когда остановиться. Как-нибудь кто-нибудь потеряет с тобою терпение.
— Фригидная сучка, — сказал я. Это было глупо и несправедливо, но я так сказал.
Она ушла в соседнюю комнату одеваться. Я остался сидеть в ванной и угрюмо молчал, чувствуя себя униженным. Я не люблю, когда правила игры задаются другими.
— Пока, милый, — сказала она и еще раз заглянула в ванную. На ней было темно-зеленое шелковое платье с короткими рукавами.
— Да иди ты домой, иди, — пробурчал я. — Иди к своему идиотскому герцогу.
— Не будь таким брюзгой, — сказала герцогиня.
Подойдя ко мне, она наклонилась и начала массировать под водой верхнюю часть моей спины. Затем ее рука скользнула к другим областям и стала их нежно поглаживать. Я сидел совершенно неподвижно, впитывая удовольствие и отчасти надеясь, что она снова растает.
Вы, наверное, не поверите, но все время, пока эта маленькая лиса делала вид, что со мною заигрывает, в действительности она потихоньку вынимала из ванны пробку. Как вам, конечно же, понятно, если вытащить пробку из ванной, до краев наполненной водой, вода ринется в отверстие. И если мужчина сидит прямо на дырке, как то было со мной, — неизбежно два его ценнейших, нежнейших органа будут засосаны в эту жуткую дырку. С громким хлюпающим звуком мои органы засосало в отверстие ванны. Я испустил вопль, который, должно быть, услышали на другой стороне Кенсингтонской площади.
— Пока, милый, — повторила герцогиня и, не оборачиваясь, вышла из ванной.
В последующие мучительные минуты я на своем примере понял, что чувствует незадачливый путешественник, попавший в руки бедуинских женщин, которые лишают его мужского достоинства при посредстве тупых ножей.
— Помогите! — вопил я. — Спасите!
Я был плотно приклеен к ванной. Я корячился в клешнях огромного краба.
Казалось, что прошли часы, хотя я не думаю, что оставался в таком положении больше десяти — пятнадцати минут. Но и этого более чем хватило. Не знаю как, но в конечном итоге мне удалось высвободиться одним куском. Но вред уже был причинен, и две мои коронные драгоценности, которые обычно не крупнее зрелых слив, неожиданно стали как хорошие дыни. Кажется, старина Джеффри Чосер писал еще в четырнадцатом веке:
Титулованные дамы
Оторвут вам яйца.
И поверьте мне, эти бессмертные слова выбиты теперь на моем сердце. Три дня я ковылял на костылях, и богу одному известно, сколько дней потом я ходил, как человек, в штаны которому залез дикобраз.
Вот в таком изувеченном состоянии я ехал пятнадцатого мая в Кембридж на свидание с Ясмин. Когда я вышел из машины и заковылял к двери дома, мои шары все еще были в огне и гудели, как чертов бубен. Ясмин, конечно же, захочет узнать, что такое со мною случилось. То же самое и Уорсли. Должен ли я рассказать им правду? Если расскажу, Ясмин лопнет от хохота, и я буквально слышал, как Уорсли говорит в своей глупой напыщенной манере:
— Ты, мой дорогой Корнелиус, слишком уж привержен радостям плоти. Невозможно все время заниматься развратом и ни разу за это не поплатиться.
Не думаю, чтобы такая его и ее реакция сильно улучшили мое самочувствие, поэтому я решил: скажу им, что неудачно растянул связку. Помогал, мол, старушке, споткнувшейся и упавшей прямо у моего порога. Я внес ее в дом и присматривал за ней, пока не приехала «скорая», однако старушка была очень тяжелая, и когда я ее поднимал… и т. д. и т. п. Да, такой вариант сойдет.
Я стоял на крылечке перед входом в наш дом и шарил по карманам в поисках ключа. Еще не успев его найти, я увидел, что к двери пришпилен конверт. Кто-то прикрепил его большой крепкой кнопкой. И очень глупо сделал; я не мог вытащить кнопку, и пришлось разорвать конверт. На конверте не было имени адресата, поэтому я его вскрыл. Глупо не писать на конверте адрес. Так мне это или не мне? Да, мне.
Дорогой Освальд.
На прошлой неделе мы с Артуром поженились…
Артур? Какой еще к чертям Артур?
Мы далеко-далеко уезжаем, и я надеюсь, ты не слишком обидишься, что мы взяли с собой семенной фонд, кроме этого Пруста…
Господи Исусе! Артур — это, видимо, Уорсли! Артур Уорсли!
Да, мы оставили тебе Пруста. Мне и вообще не нравился этот плюгавый пидор. Все пятьдесят его соломинок надежно хранятся в дорожном контейнере, который стоит в подвале, а письмо Пруста лежит в ящике стола. Все остальные письма находятся в полной сохранности, мы прихватили их с собой…
У меня помутилось в глазах, я покачнулся, я не мог читать дальше. Я отпер дверь, проковылял в дом, нашел бутылку виски, налил себе с полстакана и проглотил одним махом.
Если ты, Освальд, остановишься и подумаешь, ты не сможешь не согласиться, что на самом деле мы тебя вовсе не надули, и я могу объяснить почему. Артур говорит…
Мне было плевать, что там Артур говорит. Они украли драгоценную сперму, а она ведь стоила миллионы. Можно было спорить на что угодно, что все это этот прыщ Уорсли, это он подговорил Ясмин.
Артур говорит, что, в конце концов, это же он придумал процесс. И это я выполняла всю черную работу по сбору. Артур посылает тебе привет и наилучшие пожелания.
Пока и не куксись,
Настоящий удар под дых, мне только и оставалось, что ртом хватать воздух.
Я в дикой ярости пробежался по дому, в моей груди все кипело, и я почти уверен, что из ноздрей моих били струйки дыма. Будь в дому какая-нибудь собака, я бы зашиб ее ногами до смерти. За неимением собаки я пинал мебель. Я перебил массу хороших крупных вещей, а затем взялся за вещи поменьше, включая ампирное пресс-папье и этрусскую чашу. Я швырял их в окна, вопя диким голосом и наблюдая, как разлетаются вдребезги стекла.
Через час или вроде того я начал постепенно успокаиваться и под конец обвис в кресле с большим стаканом солодового виски в руке.
Как вы могли уже понять, у меня достаточно устойчивая психика. При случае я мгновенно взрываюсь, но никогда не впадаю потом в мрачное настроение. Я просто выкидываю все из головы. Будет новый день — будет новая пища. Более того, ничто не стимулирует мой мозг так, как полная катастрофа. Потом, в этот период мертвенного спокойствия и полной тишины, следующий за ураганом, мой мозг становится исключительно активным. Этим ужасающим вечером, сидя со стаканом виски на развалинах нашего дома, я уже начинал размышлять и строить новые планы.
Ну, значит, так, говорил я себе. Меня надули. Но это все уже в прошлом, нужно начинать заново. У меня все еще имелся Пруст, и будущие годы я прилично заработаю на этих соломинках (как оно и случилось в действительности), но это не сделает меня миллионером. Так что же дальше? Именно в этот момент в моем мозгу начало зарождаться великолепное решение. Я сидел совершенно неподвижно, боясь помешать мысли укорениться и вырасти. Мысль была поистине вдохновенная, прекрасная в своей простоте. Она не могла обернуться неудачей. Она должна была принести миллионы. Почему я раньше-то не подумал?
В самом начале этого дневника я дал вам обещание рассказать, как я сумел обогатиться. Я занял уйму вашего времени, рассказывая, как не сумел, так разрешите же мне тогда в порядке компенсации рассказать вам буквально в паре абзацев, как в конечном итоге я все-таки стал настоящим мультимиллионером. Великая идея, осенившая меня тогда, состояла в следующем:
Я снова поеду в Судан. Договорюсь с продажными чиновниками об аренде драгоценного пятачка земли, где произрастает дерево хашаб и процветают волдырные жуки. Получу исключительные права на весь отлов жуков. Организую из местных жуколовов сплоченную бригаду. Буду щедро им платить — гораздо больше, чем получают они сейчас, продавая жуков на открытом рынке. Они будут работать только на меня. Всех браконьеров — безжалостно к ногтю. Я полностью захвачу рынок суданского волдырного жука. Когда все наладится и я буду полностью уверен в большом регулярном поступлении жуков, я построю в Хартуме фабрику, где буду обрабатывать этих жуков и делать из них знаменитые пилюли профессора Юсупова для повышения потенции. Здесь же на заводе буду их расфасовывать. Затем организую маленькую подпольную торговую организацию с отделениями в Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Амстердаме и других городах по всему миру. Если уж семнадцатилетним желторотым юнцом я заработал за год в Париже сто тысяч фунтов, причем действуя в одиночку, так подумайте только, сколько я заработаю, действуя во всемирном масштабе.
Именно так, друзья мои, все и случилось. Я поехал в Судан. Я жил там чуть более двух лет и, хотя, конечно же, узнал много нового про волдырного жука, узнал и кое-что про дам, обитающих в этом районе. Тамошние племена были четко отделены друг от друга и почти никогда не общались, но я общался с ними со всеми, с нубийцами и хассарианцами, с беггарами и шилуками, с шукриями и поразительно светлокожими ням-нямами, живущими к западу от Голубого Нила. Особенно понравились мне нубийки, и я бы не удивился, узнав, что именно от них происходит слово nubile.[23]
К концу 1923 года мой маленький заводик уже работал на всех парах и выпускал в сутки по тысяче пилюль.
К 1925 году у меня были агенты в восьми городах. Я подбирал их с величайшим тщанием: сплошь до единого отставные генералы. Безработные генералы весьма обычны в любой стране, и они прекраснейшим образом подходили для этого дела. Они действовали весьма эффективно. Щепетильность была им совершенно чужда. Они были отважны. Почти ни во что не ставили жизнь человека. И у них не хватало сообразительности, чтобы обжуливать меня и не попадаться.
Это было исключительно прибыльное дело, доходы поступали астрономические. Но уже через несколько лет мне надоело управлять таким большим предприятием, и я передал контроль над ним некоему греческому синдикату — в обмен на половину прибыли. Греки были счастливы, я был счастлив, и сотни тысяч потребителей тоже были безмерно счастливы.
Таков мой вклад в счастье человечества — вклад, которым я ни капли не стесняюсь хвастаться. Мало кто из бизнесменов и уж совсем немногие миллионеры могут сказать себе с чистой совестью, что накопление ими богатства сопровождалось таким экстазом, такой безрассудной радостью клиентов. И я очень обрадовался, обнаружив, что опасность для здоровья, связанная с употреблением cantharis vesikatoria sudanii, сильно преувеличена. Мои заметки показывают, что всего лишь четыре-пять десятков человек в год испытывают сколь-либо серьезное вредное воздействие этого волшебного вещества. Из них умирают крайне немногие.
И еще. В 1935 году, через пятнадцать лет, я завтракал в своем парижском доме, читая параллельно какую-то утреннюю газету, и вдруг мой глаз зацепился за следующую заметку в колонке сплетен (перевожу с французского):
«Ля-мезон-д'ор»[24] на мысе Ферра, крупнейший и роскошнейший частный особняк на всем Лазурном Берегу, поменял недавно хозяина. Его приобрела английская супружеская пара, профессор Артур Уорсли и его очаровательная супруга Ясмин. Супруги Уорсли приехали во Францию из Буэнос-Айреса, где они проживали в течение долгих лет, и мы приветствуем их на нашей земле. Они придадут еще больше блеска великосветской Ривьере. Только въехав в особняк, они получили от судостроителей великолепную океанскую яхту, ставшую теперь предметом зависти всех миллионеров Средиземного моря. Эта яхта имеет экипаж из восемнадцати человек и каюты для десяти пассажиров. Супруги Уорсли назвали ее «СПЕРМАТО3ОИД». Когда я спросил миссис Уорсли, почему они выбрали такое забавное название, она рассмеялась и сказала: «О, я даже и не знаю. Наверное, потому, что она такая юркая».
Сильная девица эта Ясмин, тут уж нельзя не признать. Хотя что она такое нашла в этом старике Уорсли с его преподавательскими замашками и проникотиненными усами, я и представить себе не могу. Говорят, хорошего человека трудно найти. Может быть, Уорсли и есть один из этих, один из хороших? Но кому же, скажите мне ради бога, нужен хороший человек? И кому, если на то пошло, нужна хорошая женщина?
Только не мне.