Одной рукой я держу свою дочь, а другой обнимаю жену за талию, когда веду свою семью в наш дом. Я знаю, что Изабелла сейчас не считает это место своим домом, но это случится. Может, она потратит время на то, чтобы переделать его по своему вкусу. Видит бог, старому особняку не помешал бы ремонт. Не думаю, что здесь что-то изменилось со времен, когда тут жила моя мать и была хозяйкой этого дома.
Изабелла нервничает. Со стороны может показаться иначе, но я вижу это по малейшим признакам: по едва заметному сжатию челюсти, по напряженным плечам. Я пытался ее успокоить, но слова не помогают. Ей нужно самой во всем убедиться.
Мы как раз собираемся подняться по лестнице, как позади нас на подъездной дорожке останавливается машина. Мои новые родственники вылезают из салона, и я ухмыляюсь. Я знал, что они следят за нами.
— О боже, я же просила их не приезжать, — стонет Изабелла.
— Все в порядке. Они твои родители. И в нашем доме им всегда будут рады, Изабелла, — говорю я ей.
— Ты пожалеешь об этих словах. Сделай мне одолжение, не говори им этого, — говорит она сквозь стиснутые зубы.
Я прячу смешок за кашлем. Уверен, ее родители бывают властными, но, по крайней мере, они живы. И как единственные живые бабушка и дедушка моей дочери, я хочу, чтобы они были рядом с ней. Семья для меня важнее всего. Этот нетрадиционный союз пойдет на пользу нам обоим. Да и вообще, если бы хоть одно поколение до нас было умнее, оно бы договорилось о браке, чтобы положить конец войне. Это не первый случай в истории преступных семей, когда враждующие стороны идут на такой шаг.
— Не слишком ли рано для новоселья? — спрашивает Нео.
— Вообще-то, как раз вовремя. Заходите, — говорю я ему, разворачивая Изабеллу и ведя ее к открытой входной двери.
Я поручил Полу пригласить всех важных членов нашей организации. У многих из них есть собственные дома на этой территории, хотя некоторые из них сейчас ждут меня в подвале. Но это подождет.
Когда я захожу в дом, Пол первым подходит ко мне и приветствует.
— Босс, добро пожаловать домой, — говорит он, обхватывая меня руками и заключая в объятия. Я чуть смещаюсь в сторону, чтобы он не раздавил Мабилию. Когда он отстраняется, его взгляд останавливаются на мне, а затем на младенце у меня на руках. — Вижу, ты был занят. — Он ухмыляется.
— Можно и так сказать. — Я киваю. — Пол, хочу познакомить тебя с моей дочерью, Мабилией. И моей женой, Изабеллой. — Я жестом указываю на них.
— Женой? Черт, Михаил, ты мог бы мне сказать. Я бы послал... что-нибудь, — говорит он, почесывая затылок. — Добро пожаловать в семью, Изабелла, — добавляет он с вежливой улыбкой. Я вижу вопросы в его глазах, которые он не осмеливается задать в ее присутствии. Да и я знаю Пола. Он не упустил тот факт, что Нео Валентино стоит в моем доме. — Влад бы чертовски гордился тобой, — говорит мне Пол по-русски.
Влад, мой брат. У меня до сих пор много вопросов о его смерти, и я не отомстил за него так, как он того заслуживает. Но теперь, когда я дома, я планирую исправить это. Наряду со всем остальным, что мне, блять, предстоит исправить.
— Спасибо. Все здесь? — спрашиваю я, оглядывая дом.
— Да, босс. Все.
Мне хочется сказать ему, чтобы он прекратил называть меня боссом и обращался ко мне по имени. Чертовски странно слышать это от него. Особенно учитывая, что все эти годы он так называл моего брата.
— Я знаю, что меня долго не было, но теперь я вернулся. Пришло время получить ответы, которые мы так долго искали, — заверяю я его.
Он кивает, разворачивается и ведет нас дальше в дом, где выстроились все тридцать самых высокопоставленных членов нашей организации. Они стоят неподвижно, молча, ожидая моих слов.
Я выхожу в центр комнаты и поворачиваюсь к ним.
— Я знаю, что меня долго не было. Я столкнулся с трудностями, которые невозможно было игнорировать. Но теперь я вернулся с новой семьей, — говорю я им. — Это моя дочь, Мабилия. — Я поворачиваю ее так, чтобы они могли видеть ее лицо, а затем протягиваю руку Изабелле. Она стоит рядом со мной, ее глаза осматривают комнату. — И моя жена, Изабелла. — Несколько мужчин тут же вздыхают, но никто не произносит ни слова. — Вы здесь, потому что вы — элита. Вы не раз доказывали свою преданность Братве. Вы доказали свою преданность мне. Я ожидаю, что вы будете столь же преданны моей жене и дочери. Если кто-то из вас не согласен с этим, говорите сейчас.
Я жду, не спеша глядя каждому мужчине в глаза. Когда я оглядываю последнего солдата и никто не произносит ни слова, я киваю.
— В нашей организации произошли беспорядки. Некоторые члены переметнулись на сторону властей. За предательство семьи этих крыс ждет жестокое и безжалостное наказание. — Я передаю Мабилию Изабелле. Мне не нравится говорить об этом, пока она у меня на руках. Это кажется неправильным. Даже если такова реальность мира, в котором она родилась. — Мой брак — это союз двух великих семей, Петровых и Валентино. Я не жду, что вы поделитесь с ними своей лучшей водкой, но я жду, что вы проявите уважение и будете чтить мир между нами, — говорю я им, а затем делаю паузу, чтобы они поняли всю серьезность моих слов. — Теперь, когда с формальностями покончено, мы устроим пир. Пейте и ешьте — и, пока вы будете наслаждаться яствами, помните, семья превыше всего.
— Семья превыше всего, — повторяют они в унисон.
Мужчины выстраиваются в очередь, чтобы поздравить меня и поприветствовать Изабеллу в нашей семье, при этом они с подозрением поглядывают на ее родителей, стоящих позади нее. Если бы год назад вы спросили меня, могу ли я представить себя стоящим здесь с Валентино без оружия, ответом было бы категорическое "нет". Но вот мы здесь.
Как только все мои люди выражают свое почтение, я отпускаю их в столовую, говоря, что скоро присоединюсь к ним. Я хочу проводить Изабеллу в нашу комнату и помочь ей устроиться. Я знаю своих людей, и комната, полная русских мафиози, упивающихся водкой, — не место для младенца.
— Вам понадобится комната для гостей? — спрашиваю я родителей Изабеллы.
Они оба смотрят на свою дочь. Я вижу это по их лицам. Они не хотят оставлять ее здесь. Я понимаю. Будь это моя дочь, я бы ни за что не оставил ее на вражеской территории.
— Нет, не понадобится, — отвечает за них Изабелла. — Мам, пап, я люблю вас. Очень люблю, но со мной все будет хорошо. С нами все будет хорошо. И я позвоню вам утром. Идите домой.
— Если вы хотите остаться, это не проблема. Я могу попросить одну из горничных проводить вас в комнату, — говорю я им. На что Изабелла пихает меня локтем в ребра. — Ау, черт.
Нео смеется.
— Спасибо, Михаил, нам понадобится комната, — говорит он.
— Вообще-то, мы не можем остаться. У меня… есть кое-какие дела. — Анжелика поворачивается к мужу.
— Какие дела? — спрашивает он ее.
— Важные дела. — Она приподнимает брови. — Я говорила тебе об этом. А теперь давай. Пошли.
— Михаил предложил нам комнату, ангел. Было бы невежливо отказываться, — возражает Нео. Анжелика размахивает руками, и из ее рта вырывается множество итальянских слов. — Ладно, черт. Спасибо за предложение, Михаил, но, видимо, у моей жены и правда есть какие-то дела, — говорит Нео, затем наклоняется и целует Изабеллу с Мабилией. — Увидимся завтра, Бел.
— Или, знаешь, послезавтра. Это не к спеху, пап, — говорит ему Изабелла. Анжелика притягивает дочь к себе и обнимает. — Спасибо, мам, — шепчет Изабелла.
— Звони мне по любому поводу, — отвечает она.
— Конечно.
Как только Нео и Анжелика уходят, я веду Изабеллу наверх. Я попросил Сэмюэля организовать доставку детской кроватки и кое-каких вещей для Изабеллы и Мабилии, не сообщая об этом остальным. Но судя по удивлению моих людей, думаю, ему удалось сохранить это в тайне.
Открывая дверь, я пропускаю Изабеллу вперед.
— Боже мой, здесь все такое... розовое, — говорит она.
Я оглядываюсь, чтобы понять, о чем она говорит. Повсюду розовый цвет. Розовая люлька, розовая коляска. В углу даже находится розовое кресло-качалка, где раньше стояло черное кожаное кресло. Место, где раньше располагался мой бар, превратилось в... место по изготовлению детских смесей?
Какого хрена? Я знаю, что попросил Сэмюэля позаботиться о том, чтобы у нас было все необходимое, но это уже слишком.