Глава 24


Ромео и Ливви приехали первыми. Не знаю, почему я так нервничаю. Наверное, потому что у меня еще никого не было в гостях, и я не успела спланировать идеальный званый ужин.

Я веду их в столовую. Стол идеально накрыт благодаря стараниям нашей домработницы.

— Итак, что нового? — спрашиваю я Ромео.

— Он хорошо к тебе относится, Из? Потому что, если нет, просто моргни дважды.

Я закатываю глаза.

— Ромео, если бы он плохо ко мне относился, ты правда думаешь, что я была бы здесь? Или что он вообще был бы жив?

— Нет, я думаю, что нет. Но я должен спросить. — Он пожимает плечами.

— И именно поэтому ты мой любимчик. — Я обнимаю его.

— Я думал, мы решили не выделять любимчиков. Разве не так, Изабелла? — говорит Михаил у меня за спиной.

— Подожди минутку. — Ромео отступает назад с широкой улыбкой на лице. — Если ты сказала ему, что я твой любимый кузен, значит, это правда. О боже, я, блять, так и знал! — кричит он.

Я не могу удержаться и снова закатываю глаза.

— Нет, я ничего ему не говорила. Он сам не понимает, что несет, — говорю я.

— На самом деле это не так уж и важно. Ну, нравится тебе один из кузенов больше остальных. Кого это волнует? — говорит Михаил, обнимая меня за талию.

Я бью его локтем в ребра.

— Ты не помогаешь, — шиплю я.

— Вот дерьмо, подожди, пока мои братья узнают об этом. Черт, Из... Хотя я всегда знал, что нравлюсь тебе больше всех. В смысле, как я вообще могу кому-либо не нравиться? — говорит Ромео.

— Я всем вам говорю, что вы мои любимчики. В этом нет ничего особенного. Да и никто из братьев тебе все равно не поверит.

— Лука поверит, — уверенно говорит Ромео. Наверное, он прав. Между ними существует эта жуткая связь близнецов.

— Ладно, Ливви, давай я принесу тебе что-нибудь выпить. Вина? — спрашиваю я ее.

— Да, пожалуйста, — вежливо отвечает она.

Ливви всегда была самой тихой из жен моих кузенов. Она также самая умная и, пожалуй, именно с ней я больше всего общаюсь из-за ее травмы. Я помню, как на нее напали вскоре после того, как они с Ромео начали встречаться. А еще помню, как я узнала, кто стоял за организацией этого нападения — какая-то сучка по имени Саманта. Ливви не знает, но я приказала двум солдатам Валентино разыскать девушку и повесить ее на ее же вентиляторе. Они обставили это как самоубийство. Затем я отвезла Ливви в дом Саманты под предлогом встречи с девушкой, но вместо этого мы нашли ее мертвой. Ромео был в ярости из-за этого, но Ливви поблагодарила меня за помощь. Она просто не представляет, сколько я сил вложила в эту игру.

Я отхожу от Михаила и тянусь к бутылке вина, стоящей в ведерке со льдом рядом с несколькими бутылками водки в центре стола. Налив Ливви, я беру пустой бокал и наполняю его водой. Пить я не буду — мало ли, вдруг Михаилу снова удалось меня обрюхатить.

Маттео и Саванна появляются через несколько минут, а за ними Тео и Мэдди. И, наконец, Лука с Катариной. Мы все сидим за обеденным столом. Перед нами ставят первое блюдо, и Мэдди улыбается, глядя на него. Жульен с грибами. Я знаю это блюдо, потому что мы ели его несколько дней назад, и оно мне очень понравилось. Должно быть, Михаил попросил Марту снова приготовить его.

— Мой отец готовил это блюдо, — говорит Мэдди. — В детстве я его терпеть не могла, но потом полюбила.

— Ты никогда не говорила, что тебе нравится русская кухня. — Тео смотрит на нее так, словно узнает что-то новое о жене, о которой, как ему казалось, он знал все.

— Это потому, что тебе ничего русского не нравится, — говорит ему Мэдди.

— Неправда. Ты наполовину русская, и я тебя чертовски люблю, — возражает Тео.

Мэдди краснеет и слегка прячет лицо.

— Спасибо, — шепчет она.

— Что ж, Мэдди, тебя ждет приятный сюрприз, ведь сегодня у нас в меню блюда русской кухни. Марта — отличный повар.

— Знаешь, я чуть было не отказался прийти, — говорит мне Маттео. — Подумал, что готовить будешь ты, и не хотел рисковать отравиться.

Саванна шлепает его по голове и велит заткнуться. Я благодарю ее. Я бы сделала это сама, но он сидит на другом конце стола. Кроме того, в данный момент я держу Михаила за руку, которая так крепко сжата в кулак, что я боюсь, как бы он не сломал костяшки пальцев.

— Все в порядке. Кузены всегда так себя ведут. Мы часто подшучиваем друг над другом. Расслабься, — шепчу я ему на ухо.

— Мне не нравится, когда люди говорят о тебе всякое дерьмо, — выдавливает он из себя.

— Маттео, ты знал, что около ста человек в год умирают от отравления грибами? — спрашивает его Ливви.

— Откуда мне это знать? — Маттео в замешательстве смотрит на нее.

— Ну, если ты ешь грибы, то должен знать, что они могут быть опасны для жизни, — Ливви пожимает плечами.

— Сотня — это не так уж много. Думаю, шансы все еще на моей стороне, — говорит Маттео.

— Не так уж много, но все же не ноль. И я уверена, что те несчастные сто человек думали так же.

Маттео и Ливви работают вместе. Они оба юристы и всегда ведут странные разговоры о всякой ерунде.

— Знаешь, порой мне кажется, что Ромео стоило выбрать кого-то менее умного. — Маттео тычет в нее вилкой.

— Неужели? А кто тогда бы помогал тебе с раскрытием дел, если не я? — Ливви смеется.

Я улыбаюсь.

— Спасибо, — говорю я Михаилу. Мне действительно это было нужно. Я очень скучала по этим людям.

— Ради тебя я готов вытерпеть все. Даже званый ужин с твоими кузенами, — говорит он.

— Технически, Мэдди — твоя кузина, так что тут не только мои родственники, — напоминаю я ему.

— По шкале от одного до десяти, насколько Тео разозлится, если я затрону эту тему? Я хочу отдать Мэдди кое-какие вещи, принадлежавшие ее отцу. В сарае на складе была коробка с его именем. Правда я понятия не имею, почему мой отец хранил ее, — говорит Михаил.

— От одного до десяти? Зная Тео, я бы сказала, пятьдесят. Но все равно сделай это. Будет забавно. — Я ухмыляюсь.

— После ужина. — Говорит Михаил.

Остаток вечера проходит идеально. Михаил беседует с каждым из моих кузенов, проявляя искренний интерес к их жизни, что я очень ценю. Но все разговоры заканчиваются, когда из радионяни доносится плач Мабилии.

— Я принесу ее, — говорит Михаил, вставая из-за стола.

Как только он оказывается вне пределов слышимости, все мои кузены смотрят на меня.

— Я очень рад, что ты счастлива, Из, — говорит Тео.

— Спасибо, — говорю я ему.

— Как она может быть несчастлива? Вы вообще видели этого мужчину? — спрашивает Катарина, а затем смеется над кислым выражением лица Луки. — Не волнуйся, Люк, он не сравнится с тобой.

— Или со мной, — добавляет Ромео. — Потому что мы выглядим одинаково, только я красивее.

— Я очень рада, что вы все пришли, — говорю я им.

— Ладно, я не хочу переходить границы или что-то в этом роде, но ты же знаешь, что я бы предложила тебе свои услуги бесплатно, верно? — спрашивает Саванна, обводя взглядом столовую.

Я знаю, о чем она думает. Интерьер в этом доме сильно устарел. Михаил сказал, что я могу делать с этим местом все, что пожелаю, но я не хочу ни к чему прикасаться. Кажется неправильным просто прийти и все переделать. Я уже изменила жизнь этого человека. Мне не нужно менять еще и его дом.

— Какие услуги? — спрашивает Михаил, входя в столовую с Мабилией на руках.

— Дизайн интерьера, — говорит она, а затем добавляет: — Без обид.

— Никаких обид. И Изабелла с удовольствием наймет тебя, чтобы ты переделала весь дом. Но я, конечно, оплачу твои услуги.

— Глупости, мы же семья, а с семьи я денег не беру. Кроме того, это даст мне повод проводить больше времени с Иззи и Мабилией, — говорит Саванна.

— Спасибо. — Михаил снова садится рядом со мной. Я пристально смотрю на него. Я просто ненавижу, когда люди говорят за меня. Но я буду выглядеть последней сукой, если скажу Саванне, что мне не нужна ее помощь. Поэтому я сдерживаю раздражение и твердо решаю высказать все об этом Михаилу, когда все уйдут.

— Я приготовила игры в гостиной, — объявляю я.

Все четверо моих кузенов стонут.

— Серьезно, Из? Ты заманила нас ужином, а на самом деле хотела устроить вечер игр, — говорит Лука.

— Вообще-то, Михаил пригласил вас всех на ужин, а не я. Я просто сделала вечер веселее, добавив игры. — Я пожимаю плечами.

— Для кого именно веселее? — спрашивает Маттео.

— Для себя. — Я улыбаюсь.

— Может кто-то объяснить, что происходит? — спрашивает Михаил, оглядывая стол.

— Ты, судя по всему, не играл в игры с Иззи. — Вздыхает Тео.

— О, мы с Изабеллой играли вместе во множество игр, — говорит Михаил с ухмылкой.

Я хлопаю его по руке.

— Это не те игры, о которых они говорят, Михаил.

— Господи, Ливви, принеси очиститель, детка. Мне нужно промыть уши, — стонет Ромео.

— Очиститель сожжет твой слуховой проход, Ромео, и ты наверняка оглохнешь. Так что нет, я отвергаю эту идею, — говорит Ливви своему мужу.

— Точно. Следуйте за мной, и да начнутся игры! — восклицаю я, вырывая Мабилию из рук Михаила. — Ну, малышка, сейчас ты увидишь, как мама надерет всем задницы, — говорю я ей. На что она улыбается и протягивает руки, чтобы обхватить мое лицо.

Загрузка...