10

Наблюдать за Джулией было одно удовольствие, и Саймон не отказывал себе в этом. Не прошло и недели, а прогресс уже был заметен невооруженным глазом.

— Ну как? — спросила Джулия, заканчивая очередной круг. — Учитель доволен?

Задание, которое она выполняла — пройти по периметру кабинета с лежащей на голове книгой, — могло показаться легким только со стороны. Тем не менее Джулия справилась с ним отлично, совершив уже четыре круга и ни разу не уронив книгу на пол.

Саймон усмехнулся.

— Одно замечание: не стоит так носиться. Переключитесь на одну передачу ниже.

Она по-детски надула губы.

— Ну вот, опять я спешу. Почему вы мне раньше не сказали? Мы же договаривались, что…

Он шагнул к ней и снял с ее головы книгу.

— Не успел. И потом, это не во вред делу. Не примите в качестве комплимента, но у вас прекрасная координация и вы отлично держите равновесие. Из вас получилась бы великолепная гимнастка.

Она покачала головой.

— Нет, для гимнастки я тяжеловата. А что касается координации движений, то открою вам маленький секрет: в детстве я бредила цирком, и мы с братьями часто устраивали для отца «представления». У меня была мечта стать воздушным акробатом или, в крайнем случае, жонглером.

Саймон вскинул бровь.

— С удовольствием посмотрел бы. А сейчас получается, что мы потратили время на освоение того, что у вас и без моего вмешательства получается. Впрочем, в любом случае мне нужно было удостовериться в этом.

Джулия пожала плечами.

— Вам виднее, ведь вы же специалист и у вас есть план. А вы думали, что у меня ничего не получится?

— Я думаю, что Баррет вас недооценил. Вы схватываете все на лету, и скоро, пожалуй, уже мне придется у вас учиться.

Разрумянившееся лицо Джулии осветилось улыбкой.

— Спасибо, Саймон. — Она присела в почтительном реверансе и лукаво взглянула на него снизу вверх. — Не хотите сами пройтись?

Господи, о чем Джордж думал, когда выбрал эту женщину, восхитительно красивую, полную жизни и необъяснимой магии, невинную и вызывающую самые грешные мысли? — спросил себя Саймон.

Джулия без видимого труда справлялась со всеми его заданиями: читала, слушала магнитофонные записи, смотрела рекомендованные им фильмы. Она не жалела ни времени, ни сил. Постоянно наблюдая за ней, он не находил ни хитрости, ни капризности, ни притворства, но при этом каждый ее жест, каждое движение, каждое слово дышали женственностью, бесхитростным кокетством и неизъяснимым очарованием. В карих глазах Джулии отражались все ее чувства, сменявшиеся с поразительной быстротой, но остававшиеся неподдельно искренними. По нескольким вскользь брошенным репликам, как и по нежеланию говорить на определенные темы, Саймон уже догадался, что его подопечная пережила некую личную драму. Джулия несколько раз говорила, что женщина вполне может обойтись без мужчины, и он понял, что речь идет о ней самой. Наверное, какому-то идиоту просто не хватило ума осознать, что за счастье ему привалило.

А что же он сам? Он, никогда в жизни не сделавший ничего хорошего ни одной женщине и даже не представляющий, как обращаться с женщиной, явно нуждающейся в будущем? Вместо того чтобы реально помочь, он втянул Джулию в рискованную авантюру, которая может принести не только разочарование, но и оставить в ее душе незаживающую рану. Может быть, лучше прекратить это уже сейчас?

Склонившись перед ним в глубоком реверансе, Джулия раскрыла неизвестно откуда взявшийся черный веер с золотыми цветами и ловко помахала им у него под носом.

Саймон едва не задохнулся. Не только от удивления, но и от чего-то еще. Из-под длинных густых ресниц на него смотрели глаза, обещавшие неземное наслаждение, то самое наслаждение, ради которого мужчины совершают невероятные глупости, отправляются на край света и спускают поколениями нажитые состояния.

Он подал ей руку и помог подняться. — Что-то не так? — обеспокоенно спросила Джулия.

Ее вопрос мигом положил конец всем сомнениям и колебаниям Саймона. Он не мог повернуть назад. Отступление ударило бы по ее гордости и самолюбию и было бы воспринято как поражение. Поражение по вине того, кто малодушно отказал ей в праве на победу.

— Кто научил вас пользоваться веером? — Ее волосы отделяло от его губ не более пары дюймов, но Саймон предпочел сделать шаг назад. — Подсмотрели в кино?

— А вот и нет. Угадайте.

— Сдаюсь.

— Я вам скажу, если пообещаете, что это останется между нами, хорошо? — Она заговорщически подмигнула.

— Обещаю.

— Тогда наклонитесь, и я поведаю вам страшную тайну.

Он послушно наклонился.

— Меня научил Патрик.

— Патрик? — Саймон выпрямился. — Он обучает вас искусству флирта? Не смешите меня. Патрик примерный семьянин, и ему за шестьдесят. Я знаю его лет двадцать и никогда не замечал за ним…

— О, вы еще много чего не замечали и не замечаете. Кстати, ваш дворецкий научил меня кое-каким интересным и полезным французским фразам.

— Надеюсь, они вполне пристойные, — растерянно пробормотал Саймон. — В прошлом году мы с ним побывали в Европе, но я и не думал, что у него такие способности к языкам. А сейчас, пожалуйста, повторите то, чему он вас научил.

— Но вы же станете его ругать, правда?

— Я уже дал обещание.

— Ну ладно, вы уже взрослый мальчик. — Джулия приподнялась на цыпочки и прошептала несколько фраз. — Правильно?

Саймон усмехнулся.

— Все зависит от того, чем именно вы намерены заняться в спальне. Я плохо разобрал последнее слово.

Она смутилась.

— Разве я спросила вас не о том, как пройти в гостиную?

Саймон не выдержал и рассмеялся.

— Допускаю, что Патрик тоже так думал, но все же рекомендую отказаться как от употребления этих фраз, так и от дальнейших уроков у моего дворецкого.

— Да уж конечно, — пробормотала Джулия и, вздохнув, спросила: — Чем мы займемся после ланча?

— О, уверен, вам это понравится. Кто и как рассаживается за столом. Столовые приборы.

— Интересно.

— Но это еще не все. Порядок подачи блюд. Аперитивы. Вина. И еще многое другое, имеющее отношение к данной теме.

— Вы уверены, что это так уж необходимо?

— Только в том случае, если вы попадете в пьющую компанию. А вы в нее попадете. — Саймон заметил тревогу в ее глазах. — Что такое, Джулия? Вы в порядке?

— Да, все хорошо, — с наигранной бодростью заверила она.

Саймон вновь подумал о том, что, может быть, взвалил на нее непосильную ношу. Уже несколько дней она жила в его доме, оторванная от привычного мира, от знакомых и друзей. Не каждая женщина способна так долго поддерживать в себе энтузиазм и не впадать в уныние и хандру.

— А завтра после занятий давайте устроим что-то вроде репетиции. В небольшой компании. Только проверенные друзья и Баррет. Если хотите, я приглашу двух-трех женщин, чтобы вы чувствовали себя комфортнее.

Джулия закусила губу и неуверенно кивнула.

— Да, это было бы здорово. Мне надо попрактиковаться, а женщины всегда быстрее замечают чужие ошибки.

Прозвучавшая в ее словах горечь заставила Саймона задуматься. Судя по всему, Джулия не питала иллюзий в отношении представительниц прекрасного пола. Но почему? Чем вызвана ее реплика насчет того, что они «быстрее замечают чужие ошибки»? Возможно, кто-то позавидовал ее красоте и раскованности. Возможно, кто-то не простил успеха у мужчин. В любом случае, ему не удалось сгладить обиду несколькими комплиментами. Значит, следует попросить Грегори и Трэвиса подойти к выбору подруг с особой осторожностью. Нельзя допустить, чтобы чье-то недоброжелательное замечание выбило его подопечную из колеи. Пожалуй, лучше всего…

— А с кем будете вы? — неожиданно спросила она.

Вопрос застал Саймона врасплох.

— Почему вы спрашиваете?

Джулия пожала плечами. Судя по направлению ее взгляда, она пересчитывала пуговицы у него на рубашке.

— Вы не встречаетесь с Ребеккой по меньшей мере месяц, хотя, по словам Патрика, не привыкли обходиться без женского общества.

— У меня есть женское общество. Вы.

Она нахмурилась.

— Я не в счет.

— Разве вы не женщина?

— Нет. Я — «объект». Так называл меня мистер Баррет. У нас с вами чисто деловые отношения. Мы ведь не занимаемся тем… ну… тем, чем вы занимались с Ребеккой. — Ее голос звучал тихо и совершенно без эмоций, но стиснувшие веер пальцы выдавали волнение Джулии.

Саймон взял ее за руку, нечаянно прикоснувшись к высокой упругой груди, прикрытой тонкой тканью блузки. Его тянуло к Джулии сильнее, чем к любой другой женщине. Ему хотелось заглянуть под эту блузку. Ему хотелось запустить руки ей под юбку. Ему хотелось сорвать поцелуй с ее губ. Ему хотелось знать, закрывает ли она глаза, когда занимается любовью. Он мог бы научить ее не только орудовать ножом и вилкой, но и многому другому.

Ее сердце билось совсем близко, слишком близко, и теперь Саймон уже не мог сдерживать себя, сдерживать поднимающееся из глубины его естества желание. Не мог и не хотел. Он наклонился, чтобы поцеловать Джулию, и остановился, когда их губы разделял один вдох.

— Не нужно из-за меня отказываться от своих привычек, — прошептала Джулия.

Он отстранился. Неужели она предлагает себя, чтобы компенсировать то, чего он, по ее мнению, лишился из-за нее?

— Вы ошибаетесь, я ни от чего не собираюсь отказываться.

— Уверены?

— Джулия, я заранее наметил план действий и знал, на что иду. Это вы попали в непривычную обстановку. Это вам не хватает чего-то. И это мне нужно беспокоиться по поводу вашего самочувствия.

Может быть, Саймону это только показалось, а может быть, ее лицо действительно просветлело.

— Что ж, в таком случае мне не хватает мытья полов, стояния у плиты и ранних подъемов. Хотя, если говорить начистоту, хуже от этого я себя не чувствую.

Саймон снова отчетливо осознал, что выхватил Джулию из знакомого окружения и перенес в свой мир, где молодой женщине было одиноко и немного страшно.


На следующее утро он стал свидетелем любопытной сценки, разыгравшейся между его ученицей и электриком, вызванным для починки проводки в подвале. Обычно все подобного рода вопросы решал Патрик, но на этот раз в дело вмешалась Джулия. Увидев предъявленный электриком счет, она обрушилась на беднягу с упреками.

— Эй, парень, где это видано, требовать такие деньги за ерунду, с которой я бы справилась за час?! Ты ведь только заменил три метра провода и заизолировал два соединения!

— А вы бы попробовали сделать сами, — возразил электрик, чувствуя себя хозяином положения.

Джулия усмехнулась.

— Хорошо, предлагаю пари. Если я справлюсь с этой работой за час, ты не получишь за нее ничего. Согласен?

Трудно сказать, что именно удержало электрика от опрометчивого согласия. Возможно, он увидел в глазах молодой женщины ту твердую уверенность, которая свойственна только настоящим профессионалам.

— Послушайте, я же не сделал ничего плохого. Каждому хочется заработать, и вы на моем месте поступили бы точно так же. Сами знаете, как сейчас все дорого.

— Верно. Только зарабатывать надо честно. То, что мистер Джордан богатый человек, не означает, что его можно обкрадывать. Сколько ты взял бы за эту работу с простой домохозяйки? В два или в три раза меньше, верно?

— У простой домохозяйки нет таких денег, какие есть у этого Джордана.

— Ага! — воскликнула Джулия. — Значит, ты признаешь, что смошенничал?

— Вот что, леди, я сделал работу, верно? А если так, то заплатите, сколько причитается.

— Заплатите ему, Патрик, — величественно распорядилась Джулия, — но в будущем воспользуйтесь услугами другого электрика.

Получив деньги, парень собрал инструменты, но не ушел, а, постояв у двери, неожиданно вернул дворецкому треть полученной суммы. Джулия милостиво кивнула и застыла с гордо вскинутым подбородком. Наблюдавший за этой сценой Саймон с трудом удержался от смеха. Ребекка Армстронг никогда не стала бы препираться с электриком. Ребекка Армстронг никогда бы не смогла так гордо вскинуть подбородок. Ребекке Армстронг было далеко до Джулии Сандерс.

Он вышел из своего укрытия и зааплодировал. Джулия обернулась.

— О, так вы все видели.

— И слышал.

— Вы согласны, что парня следовало проучить?

— Абсолютно согласен. И вам это удалось.

— Да, но в доме еще много работы, а я все сделать просто не успею да и не смогу.

— Об этом не может быть и речи, — твердо сказал Саймон. — Я попрошу Патрика найти хороших специалистов.

— Но где гарантия, что они не сдерут с вас втридорога? Каждый счет не проверишь, а на их совесть полагаться не приходится. — Джулия задумчиво наморщила лоб и вдруг улыбнулась. — О, конечно, как это я раньше не догадалась! Надо пригласить Кена, уж он-то все сделает как надо и лишнего не возьмет.

Саймон нахмурился.

— Кен? Кто такой Кен?

— Мой старый знакомый.

— Ваш парень?

Джулия равнодушно пожала плечами.

— Когда-то он был моим парнем, но потом решил, что ему нужна другая женщина. Тем не менее у нас остались нормальные отношения. Кен ухватится за возможность подзаработать обеими руками.

Саймон почувствовал, как застучало у него в висках. Наплевать, какие там у них сохранились отношения. Парень сделал больно Джулии, не надо, чтобы он лишний раз показывался ей на глаза.

— Патрик найдет кого-нибудь еще.

— Вы мне не доверяете?

— Я не доверяю Кену.

— На него можно положиться. У него хорошие руки, и он не проболтается обо мне.

— Дело не в этом, Джулия. Я не нанимаю людей, у которых нет мозгов. Если Кен отказался от вас, не увидел то, что в вас есть, то он далеко не так сообразителен, как вам кажется. Думаю, Патрик решит эту проблему.

Джулия хотела что-то сказать, но только открыла и закрыла рот. Саймон взглядом дал понять, что эта тема исчерпана.

— Ладно. Наверное, мне и впрямь не следовало вмешиваться в дела Патрика. Он может подумать, что я ему не доверяю. В следующий раз я просто подскажу, как сделать лучше и обойтись без ненужных трат. Он ведь все-таки помогает мне осваивать искусство флирта.

К сожалению, мрачно подумал Саймон. Ее успехи порой пугали его. Близость Джулии пробуждала в нем запретные желания, и обуздывать их становилось все труднее. Возможно, она права, причина в том, что у него давно не было женщины. Но в любом случае он ни за что не оставит ее без партнера на этой вечеринке.

Загрузка...