Глава 6 Наследник рода Толессо

Если бы меня спросили, с радостью или настороженным ожиданием я возвращаюсь в Скайдру, вряд ли мой ответ удовлетворил бы любопытных и страждущих. Кажется, в чем причина переживаний? Теперь я патентованный дворянин, и как бы Тира не относилась к данному статусу, он всё же давал многие преимущества чем какому-то торгашу или наёмнику-кондотьеру. С другой стороны, если любишь человека не за титул, а по велению души, никаких препятствий для соединения сердец не должно быть. Но червячок сомнений шевелился, постоянно толкая на мысли, а есть ли чувства у Тиры ко мне? Может, зря на неё виды имею? Упрётся, покажет пальцем на выход — и что, продолжать доказывать, как она мне дорога?

Такие мысли обуревали меня, пока «Тира» разрезала форштевнем тягучие воды вдоль побережья и мчалась к Скайдре. Но после всех колебаний я твердо решил сделать предложение леди Эррандо, и плевать на все предрассудки и презрительные высказывания аристократов. Теперь я могу вызвать любого хама и наглеца на дуэль. Устраню парочку соперников — остальные задумаются.

Находиться в положении «то ли вверху, то ли внизу» мне не улыбалось. Предстояло сделать столько, что без громадных богатств клана Толессо я не потяну. Тут друзья правы, исподволь подталкивая меня к нужному результату.

— Держать курс! — раздался рык Пегого с мостика. — Почую, что рыскаешь по галсам как блудливая девка, пойдешь марсовым на десять вахт!

Рулевой испуганно вцепился в штурвал и вылупился в безбрежную синеву моря. Нам повезло. Попутный ветер надувал паруса, так что не было необходимости прибегать к помощи гравитонов. Левитатор Ритольф с радостью пользовался моментом, что не нужно активировать кристалл, и почти все время находился на палубе, подставляя обезображенное давней раной лицо соленым брызгам.

Вот и сейчас он, придерживая шляпу, чтобы её не сдуло свежим и весьма бодрым ветром, подошел ко мне.

— Разрешите присоединиться, фрегат-капитан? Или вы предпочитаете скучать в одиночестве?

— Присоединяйтесь, Ритольф, — я оперся о борт локтем, встав боком к чародею, и пошутил: — Мне наскучило бездельничать. Море не преподносит сюрпризов, а эти меловые утесы на траверсе только мешают наслаждаться просторами. Хоть бы парочку пиратских шхун встретить!

— Вас что-то гнетёт, капитан, — проницательно заметил левитатор. — Даже сквозь энергетические колебания гравитонов я чувствую напряжение от вашей ауры.

— Так сильно фонит? — улыбнулся я.

— В пределах допустимого, — уголки губ Ритольфа дрогнули. — Но у меня слишком высокая чувствительность. Выкладывайте, командор, что у вас на душе.

— Да как вам сказать, дружище Ритольф, — я призадумался. — Как бы вы поступили, разрываясь между долгом офицера, честью дворянина и личной жизнью с несколькими сундуками золота?

— Понимаю, на что намекаете, — из-под шляпы сверкнули глаза левитатора. — Вас, как кадрового офицера, отправили воевать в штрафную бригаду, чтобы своей кровью вы доказали полезность империи. Статус дворянина приостановили до неопределенного времени. Остались сундуки с золотом, да и то не факт, что они дойдут до вас в целости и сохранности.

— Вывод? — я достал из кармана кафтана пахитосу и прикурил от огонька, сотворенного Ритольфом на пальце.

— Вывод прост, командор. Если тропу, по которой вы хотите вернуться домой, завалило, ищите другие пути или оставайтесь там, где лучше всего, — чародей посмотрел на палец, окутанный синевато-алыми всполохами пламени, и медленно сжал ладонь в кулак.

— А долг?

— Свой долг вы и сейчас исполняете, — пожал плечами Ритольф. — Главное, не воюете против своего императора, и это обстоятельство хоть как-то нивелирует ваши душевные терзания. Не в моих правилах советовать кому-то поступать так или иначе. Лично я когда-нибудь вернусь в свою родную Маселию, где меня уже, наверное, не ждут.

— Свыклись с потерей?

— Я же официально погиб во время взрыва «Дампира», — усмехнулся левитатор. — Жена получает хоть какую-то пенсию, а сын гордится своим отцом-героем. Я не хочу встретиться с ним в бою, находясь на стороне противника. Поэтому и решил уже давно, что останусь с вами до самого конца.

— А если я женюсь на леди Тире, стану богатейшим аристократом северо-восточного побережья Дарсии и вообще не захочу возвращаться домой? — лукаво спросил я, отворачивая голову, чтобы выдыхаемый изо рта дым не летел в лицо Ритольфа. — Даже тогда не измените своего решения?

— Сначала нужно дождаться такого варианта будущего. Чутьё, однако, подсказывает, что до счастливого конца придется продираться сквозь колючие заросли, обдирая руки в кровь. И я вам понадоблюсь, командор. Нам ещё нужно вернуть свое золото.

— Абсолютно согласен, — кивнул я, разглядывая неторопливую и слаженную работу матросов, за которыми бдительно следил боцман Кори. — У меня дух захватывает от предстоящих дел. Раз боги дали мне второй шанс, почему бы не воспользоваться им и прожить так, как хочу я, а не десяток старых пердунов, посылающих цвет нации на убой в качестве штурмовиков?

— Женитесь поскорее на леди Тире, вот мой самый первый совет, — Ритольф проследил взглядом за невысокой фигуркой, закутанной в плащ. Чародейка расположилась на полубаке и задумчиво уставилась на морскую гладь. — Какие у вас планы на девицу?

— На Озаву? Я предполагал отдать её вам для обучения. Пусть наберется опыта рядом с таким матерым магом.

— Левитацию она не освоит, — покачал головой Ритольф. — Нет у неё таких возможностей. А вот что-то промежуточное между левитатором и боевым магом может получиться. Попробую, хоть и нет у меня способности к наставничеству.

— Зато есть опыт… Сколько лет на флоте? Больше пятнадцати?

— Да, восемнадцать. И ведь ни одной потери корабля! Только не подумайте, что я считаю вас виновником гибели «Дампира».

— Капитан погибшего корабля всегда будет считаться виновником, — я докурил пахитосу и щелчком отправил за борт. — Как ни крути, наши адмиралы поступили по Уставу.

— Главное, не погрузитесь в самобичевание, фрегат-капитан, — левитатор улыбнулся куда дружелюбнее, несмотря на застарелый шрам. Он изобразил легкий поклон и направился на полубак, где в одиночестве скучала Озава.

«Тира» шла ходко, несмотря на свой почтенный возраст, и через час по морскому хронометру, надёжно спрятанному от внешних воздействий в деревянном ящике со стеклянной крышкой, мы наблюдали мыс Меловой, от которого до Скайдры оставалось всего пятьдесят миль.

Войдя в гавань порта, Пегий приказал бросить якорь подальше от широкого устья Роканы, чтобы не мешать прибывающим купеческим кораблям. А здесь их на данный момент скопилось около двух десятков, и каждый получал свой номер для постановки к причалам.

Ко мне подошел Пегий с подзорной трубой в руке; он был явно озабочен какой-то проблемой, которую тут же и озвучил.

— Командор, а ты регистрировал «Тиру» как судно, принадлежащее дому Толессо?

— Нет, не до этого было, — я не сразу понял, о чём хочет сказать шкипер.

— Когда встретишься с молодой леди, уговори её посетить Таможенный департамент и приписать корабль к дому Толессо. Фактически хозяином будешь являться ты, но, хотя бы, перестанем платить пошлины за каждый заход в любой порт. Видишь, закопошились, черви сухопутные? И ведь прекрасно знают, что это штандарт Толессо.

Он вытянул руку с трубой в сторону баркаса с трепещущим на ветру флагом с золотыми лилиями, отвалившего от купеческого брига и помчавшегося к «Тире».

— Сейчас проверят бортовой журнал и спустятся в трюм, а там наши головорезы, — хохотнул Пегий. — Ты скажи парням, чтобы сильно этих кровососов не пугали.

— Они у меня уже приученные, — я усмехнулся, но сам задумался. Шкипер прав. Приписка корабля к какому-нибудь фамильному дому даёт особые привилегии. Годовая пошлина не такая большая, и заплатив её, можно спокойно вставать на якорь в любом порту и не ждать гостей, любящих шнырять по трюмам и выколачивать из карманов взятку. Думаю, Тира не станет возражать.

Поднявшийся на борт старший комиссар таможни Скайдры был разочарован, что бриг не перевозил никаких грузов, но прицепился ко мне с вопросом, почему на борту много вооружённых людей. Не есть ли в этом тайный умысел против королевской власти?

— Господин комиссар, я — кондотьер наёмного отряда Игнат Сирота, — пришлось раскрыть карты, иначе грузный и потеющий офицер доведёт до нервного срыва своими придирками. — Прибыли в Скайдру с целью найма.

— Сирота? — задумчиво свел брови комиссар, одергивая суконный мундир, и переглянулся со своим помощником, более молодым и менее любопытным. — Не тот ли Сирота, о котором купеческая гильдия на каждом углу трещит? Не у вас ли контракт с Боссинэ был?

— Именно с ним.

— А вы уверены, что найдёте сейчас новый контракт? Почти все караваны сформированы, охрана набрана. Опоздали, милейший, хе-хе!

— Ну, ещё не вечер, — я пожал плечами, особо не переживая. Даже если сведения Тарли запоздали, то стоявшие в гавани десятки кораблей наводили на приятные мысли. Не сегодня, так через пару дней найду контракт.

— Вы являетесь хозяином корабля…

— Всё верно.

— Почему на мачте поднят фамильный штандарт Толессо? — прицепился ко мне молодой. Все же любопытство или корысть к будущей взятке пересилила.

— А вы, господин чиновник, название брига видели? — спокойно спросил я его.

— «Тира», верно? Что вы этим хотите сказать?

— Ну… подумайте хорошенько. Если господин старший комиссар слышал обо мне, значит, и вам известна история корабля.

— Леди Тира Толессо, — буркнул таможенник и досадливо поморщился. — Эту историю уже знает весь город, правда, с каждым разом становящуюся все более причудливой.

— Могу только посочувствовать леди Тире, — не удержался я от улыбки. — Она совсем не хотела такой популярности.

— Хорошо, оплатите пошлину и можете быть свободны. Сколько дней судно намерено находиться на рейде?

— Пока два дня, — поспешил с ответом Пегий.

— Если через указанное время не выберете якорь, я пришлю помощника для пролонгации пошлинного сбора.

— Приходите, мы гостям всегда рады, — шкипер выудил из недр своей куртки три золотых кроны и вложил их в протянутую руку молодого чиновника, который сделал вид, что принял приглашение не за ехидство обросшего жесткой щетиной моряка, больше похожего своими повадками на пирата.

Я проводил отчаливший баркас таможенников взглядом и бросил через плечо приказ замершему за моей спиной дону Ансело:

— Остаешься на корабле за командира. Я с Ричем навещу леди Тиру, а завтра с утра прямиком в порт. Найду Тарли и выясню ситуацию с наймом. Если будут новости — пришлю посыльного с запиской.

— Понял, Игнат, — кивнул Михель, привыкший к тому, что постоянно замещал меня в подобных ситуациях.

— И ещё, — я обернулся. — Если вдруг появится виконт Агосто… а у него нюх как у гончей, обязательно учует, будучи в Скайдре… отправь его в особняк Толессо.

— Сделаю, — Михель был немногословен. Поколебавшись, он всё же поинтересовался: — А ты уверен, что одного Рича будет достаточно?

— Уверен. У нас сложилось хорошее взаимопонимание, в паре мы куда опаснее, чем в сопровождении отряда.

— Настаивать не буду, — дон Ансело проявил благоразумие, видя мою непреклонность в выборе спутников. В конце концов, не по враждебной территории передвигаться буду.

Дав приказ Пегому подготовить через полчаса шлюпку с гребцами и найти Рича, я уединился в своей каюте и стал переодеваться. За все время, что нахожусь в Дарсии, наконец-то, удосужился сшить себе парадный выходной костюм. Не всегда же ходить в подарках покойного Лихого Плясуна. Теперь у меня был личный зелено-лазоревый кафтан, серый добротный камзол, пара белоснежных рубашек с ажурным воротником и манжетами, удобные штаны из аксумской ткани — мягкой и очень легкой. К этому времени Тью надраил до блеска сапоги, вычистил шляпу и приготовил широкий кожаный пояс, на котором я разместил весь свой арсенал. Кортик висел слева, там же на петле закреплен «Громовержец», а справа — «Уничтожитель». Пистолеты оказались великолепными, с отличным боем и пробиваемостью. Только дважды они давали осечку, и то из-за отсыревшего пороха, за что Тью, не проследивший за его состоянием, был нещадно отодран за уши.

Кстати, своего денщика я тоже решил взять с собой. Во-первых, помощник для выполнения мелких поручений мне все равно понадобится, во-вторых, статус обязывает обзавестись слугой. Ну а в-третьих, Тью нужно приучать к большому городу, чтобы не выглядел лопухом и деревенщиной с разинутым ртом.

Когда я сказал ему, что беру с собой на прогулку, тот онемел от счастья и бросился к своему сундучку, где находилась новая одёжка, которую я ему прикупил в Акаписе. И на палубе он появился с гордым видом в новых штанах и начищенных ботах. На верхней одежде я не стал экономить, чтобы Тира меня не колола претензиями, почему мой слуга оборванец. Простенькая рубашка коричневого цвета, серый жилет из шерсти, короткий кафтан с рядом костяных пуговиц превратили Тью в подтянутого и вполне себе симпатичного юношу. Судовой брадобрей снова снял с него большую часть отросших волос, оставив короткий ежик. Палаш и двуствольный пистолет, который я отдал денщику, удачно завершили портрет преображённого Тью.

— Красавец! — цокнул языком Рич, когда парнишка появился на палубе, пунцовый от смущения и гордости. — Командор, теперь надо очень внимательно следить за этим прохвостом!

— Я не собираюсь убегать! — набычился Тью.

— Ещё бы ты убежал! — легонько хлопнул его по затылку Рич. — Девки тебя враз уведут, как только увидят! Вот и думаю, может веревкой привязать?

Штурмовики, высыпавшие на палубу, чтобы проводить нас на берег, дружелюбно загоготали и стали сыпать солёными шутками, окончательно смутив Тью.

— А ну, рты закрыли, сквернословы! — рявкнул дон Ансело. — Заняться нечем? Живо найду работу! Пегий, тебе нужны работники палубу драить?

— И не только! — подхватил игру шкипер. — Паруса и такелаж чинить, гальюн тоже весь засрали…

Штурмовиков как ветром сдуло. Помогать команде во время перехода еще куда ни шло, но, когда светит яркое солнышко, море тихое и спокойное, да еще на якоре — лучше спрятаться в глубины трюма и не злить Пегого до вечерних занятий.

Мы спустились по штормтрапу в шлюпку, гребцы под ритмичные команды рулевого помчались к порту, так как берег со стороны моря был полностью застроен богатыми виллами, и пробраться через них к особняку Толессо не представлялось возможным. Поэтому приказал сначала подняться по Рокане и прижаться к правому берегу.

Высадились мы чуть дальше того места, где впервые побывали с виконтом Агосто. Здесь тоже просматривались прямые улицы и красивые дворцы высшей аристократии Скайдры, по набережной гуляли нарядные — в шелках и кружевах — женщины со своими кавалерами в окружении свиты. Группа мужчин из четырех знатных дворян в высоких шляпах, на которых колыхались щегольские перья, завидев нас, настороженно замолчала и замедлила шаг, недвусмысленно положив ладони на рукояти своих шпаг.

Я дружелюбно приподнял шляпу и улыбнулся во все тридцать два зуба. Кому какое дело, зачем мне нужно выйти на этом берегу? Да и не хотелось привлекать внимание большой охраной в чёрных одеждах. Здесь такая паника начнётся… Мне вполне хватало Рича и Тью в качестве провожатых. Хорошо одеты, почти ничем не выделяются среди местного населения.

— Ищите извозчика, — приказал я, оглядываясь по сторонам. — Пешком отсюда далековато, не хочу ноги топтать.

— Настоящий дворянин, — уважительно произнес Рич. — И не скажешь, что всего месяц назад ногами мерил леса и поля, не жалуясь.

— Поговори мне, душегубец, — дружелюбно откликнулся я.

Тью не переставал крутить головой, разглядывая красивые дворцы и виллы в окружении деревьев, разгуливающую публику, путаясь у нас под ногами. Мимо то и дело проносились кареты с родовыми гербами на лакированных дверцах.

— Брысь с дороги, а то затопчут! — не удержался Рич, когда очередной выезд, запряженный тройкой холёных черных лошадей, грохоча колесами по булыжной мостовой, едва не задавил парня.

Наконец, мы подошли к знакомой площадке, с которой к Рокане спускалась каменная лестница, и увидели под раскидистым тополем двухместную открытую коляску с мягким диваном. Кучер в коричневом сюртуке дремал на облучке, натянув на нос шляпу, а гнедая лошадка пофыркивала и трясла гривой, отгоняя надоедливую мошку. То и дело позвякивали колокольчики на упряжи.

— Уважаемый! — окликнул его Рич. — Спать будем или работать?

— Куда изволите? — кучер сразу вскинул клинообразную бородку и быстро окинул взглядом нашу компанию. Увиденным остался доволен.

— Дворец Толессо, — подсказал я, садясь в коляску. Следом за мной запрыгнул Рич.

Тью положил дорожный саквояж в багажное отделение, которое находилось под диваном, и залез следом за Ричем, пристроившись в самом уголке. Ничего, парень он сухопарый, много места не занимает, так что мы не испытали неудобств. Кучер за двадцать рандов довез нас до ажурных ворот знакомого особняка и уехал с довольным видом.

— Командор! — радостно воскликнул стоявший на входе стражник, вернее, один из моих штурмовиков, вооруженный до зубов. — Реджи! Реджи, чтоб тебя лихоманка схватила! Быстро сюда!

— Ну и клоуны, — покачал головой Рич, насмешливо следя за разворачивающимися событиями.

Пока штурмовик на воротах разорялся, из кирпичной сторожки выскочил еще один боец со свёрнутым в давней драке носом, на ходу выхватывая палаш. Он подлетел к товарищу и стал озираться по сторонам, не понимая, откуда напали враги. Увидев нас, опешил на мгновение, а потом его рожа расплылась в улыбке.

— Командор! Рич! Вот это сюрприз!

— Ну и долго будете нас держать на улице? — хмыкнул пластун.

— Так это… капитан приказал никого не запускать во двор, только после его разрешения, — почесал ухо Реджи. — И господина Айвора нужно предупредить.

— Молодцы, службу знаете, — похвалил я, и не желая подводить парней под гнев дона Ардио, и приказал Реджи. — Давай, дуй мухой к капитану и зови его сюда, или получи у него разрешение запустить командора.

— Ой, олухи, — вздохнул Рич, глядя на бегущего к особняку штурмовика. — Что-то круто Леон взялся за дело. Запугал бедолаг, теперь сами не знают, кому подчиняться.

А Тью с восторгом смотрел на разворачивающееся действие, даже забыл саквояж на землю опустить.

— Всё правильно, — возразил я другу. — Нельзя выполнять противоречащие друг другу приказы. Леон — непосредственный начальник, он и отвечает за охрану дворца. Если бы боец пропустил меня — я бы лично с него шкуру спустил.

Штурмовик, оставшийся на страже, горделиво расправил плечи. С любопытством взглянул на Тью.

— А кто это такой, командор? — поинтересовался он. — Что-то я не припомню такого в отряде.

— Мой денщик, зовут его Тью.

— Я из Акаписа, — добавил парень, улыбаясь. Ему все было в новинку, поэтому и интересно.

Ждать дона Ардио долго не пришлось. Запыхавшись, он подошел к воротам, приказал отпереть их и пропустить нас во двор. Только после этого мы крепко обнялись.

— Наконец-то! — вышагивая рядом со мной, воскликнул Леон. — Я чуть ли не каждый день на другой берег с леди Тирой езжу, проверяю строительство гостиницы. А заодно и в порт заглядываю. Мы же навигацию проспим! Уже несколько караванов вверх ушло. Наёмники весь город заполонили, ищут работу. Передрались друг с другом, стража на ушах стоит!

— Весело у вас, — хмыкнул Рич, шагая на полкорпуса позади меня. Тью с багажом тащился позади в трех шагах, продолжая вертеть головой и разглядывать нарядные цветочные клумбы, аккуратно подстриженные кустарники, снующих по дорожкам слуг.

— Как сами устроились? — сердце у меня застучало, когда я разглядел вышедших на крыльцо людей. Рядом с Тирой находился Айвор и двое молодых свитских: Дювергер и Мале. Еще двое незнакомых мне мужчин в черных колетах и со шпагами на перевязях появились из-за угла, о чем-то беседуя, и заметив незнакомцев, остановились как вкопанные. Сразу напряглись и стали сдвигаться к крыльцу. Этих я не знаю, наверное, набраны Айвором в свиту недавно.

Тревожно скребнуло. Через полгода меня здесь и вовсе забудут. Тира окружит себя дворянами, обрастет свитой, и в конце концов выйдет замуж за человека, которого посчитает достойным для себя. Надо брать ситуацию в свои руки. Пусть я получил дворянство через патент, и для многих подобный статус будет поводом для насмешек — до первой дуэли, конечно — Тиру я не отдам.

Решительно печатая шаг, я поднялся по лестнице и остановился, не доходя до хозяйки особняка. Скинул шляпу и сделал легкий поклон в её сторону, уловил в блестящих глазах радость и облегчение. Это уже хорошо, даже несмотря на показную отстраненность на лице. Тира сама протянула мне руку, которую я поцеловал.

— Вы немного запоздали, командор, — с укоризной произнесла она. — По моим данным в верховья Роканы и Эритии ушло пять караванов. Этак до зимы вам не удастся заработать репутацию лихого и удачливого кондотьера.

— Не страшно, миледи, — я улыбнулся и вернул шляпу на место. — Раз удача благоволит мне, то не надо трястись об упущенной выгоде, а просто сесть за стол, выпить хорошего вина и подождать наилучшего предложения.

— Вы уверены? — усмехнулась девушка.

— Абсолютно, — я повернулся к Айвору и протянул руку. — Капитан!

— Командор! — Айвор крепко пожал её. — Я, признаться, ждал вас с отрядом. Неужели оставили своих бойцов в Акаписе?

— Сорок человек находятся на борту брига, — успокоил я его. — Ждут контракта. После чего мы отправимся в сопровождении каравана, правда, ещё не знаю, куда. Господа!

Я обратился к Мале и Дювергеру, прикоснувшись пальцами к полам шляпы. Мелкие пташки, не заслужили еще моего доверия. Те сухо кивнули в ответ, а Мале зло блеснул глазами, быстро оценив диспозицию. Вот паршивец, разглядел ожившую Тиру за маской степенного благочиния. Неужели ревнует?

На крыльцо выскользнул худощавый мужчина в ливрее черно-зеленого цвета и что-то прошептал на ухо Тире, и та в ответ лишь кивнула.

— Вы в самом деле удачливы, командор Сирота, — хозяйка изящно взмахнула рукой, показывая на распахнутые двери особняка. — Обед сегодня по каким-то непонятным причинам не был готов вовремя, и слуги придумывали сотню отговорок, чтобы не оказаться выпоротыми за свою нерасторопность. Как будто вас ждали.

— Что еще раз доказывает о моей удаче, — усмехнулся я, стараясь защитить кухонных работников. Тира, скорее, играла роль, чем на самом деле грозилась карами. Пиратский плен заставил её по-другому глядеть на жизнь. Проще и с пониманием чужих ошибок. Но это ненадолго. Потом лёгкий налёт аристократической спесивости испортит девушку. — Поэтому и затягивали время. Маленькая военная хитрость.

Все рассмеялись, кроме Мале.

— О, Рич! Приветствую вас, — Тира к моему другу отнеслась не в пример благожелательнее. Даже улыбнулась. — Гляжу, на вас с каждым разом всё больше и больше смертоносного железа.

— Оружие — моя страсть, миледи, — глядя на неё снизу, пластун ловко сдернул шляпу и повторил мой маневр. Где только головорез нахватался учтивости? — Каждый мой клинок как первая любовь.

Раздались смешки. Дювергер и Мале не выдержали напыщенной речи, и с презрением смотрели на затянутого в ремни пластуна. Дескать, более нелепого ответа они не ожидали. Рич посмотрел на них с такой улыбкой, что Дювергер сразу поднес ко рту кулак и прокашлялся.

— А кто этот юноша? — Тира, наконец, обратила внимание на застывшего соляным столбом Тью. — Подождите, командор, я сама попробую угадать. На телохранителя мало похож. Неужели вы обзавелись слугой?

— Он мой денщик, — я поманил пальцем Тью к себе, и тот неуклюже забрался по лестнице, держа в одной руке саквояж. Положив ему на затылок ладонь, легонько пригнул. — Не обращайте внимания на эту провинциальную неучтивость. Мальчишка растерялся, впервые высунув нос из захолустья. Вот, хочу показать ему огромный мир, который начинается с вашего замечательного города, миледи.

— Ваша речь становится изысканной, командор, — с хитрецой произнесла Тира. — А как тебя зовут, юноша?

— Тью, миледи, просто Тью, — забормотал парень.

— Как? Фью? — капитан Айвор решил пошутить и приложил к уху ладонь. — Фью-фью? Как птички свистят?

— Капитан, не вгоняйте мальчишку в панику. Он еще не привык к дружеским подначкам, — добродушно отозвался я.

Все посмеялись, даже мой молодой слуга.

— Дон Ардио, будьте добры, отведите господина Рича к его друзьям, — обратилась к Леону девушка. — Пока командор приводит себя в порядок, вы успеете вернуться к столу.

Самым приятное, что меня ожидало — личные апартаменты, подготовленные по приказу Тиры. Как мне пояснила по секрету Тевия, хозяйка решила отдать в противоположном крыле здания несколько комнат для моих нужд, даже несмотря на то, что я редко здесь появляюсь.

— Игнат, будь настойчив, — сказала помощница Тиры, когда мы остались наедине, а Тью умчался в соседнюю комнату, которую я ему выделил для проживания. Слуга ведь должен находиться рядом со своим господином, правильно?

— В чём? — я прошелся по просторному помещению, выглянул в окно, откуда открывался хороший вид на парк. Сейчас там на травке в тени деревьев валялись штурмовики, отдыхая после тренировок.

— Ты сам знаешь. Леди Тира ждет от вас решительного шага, а вы так редко появляетесь в её доме. Глядите, семейка Вальтоссо крутится вокруг моей хозяйки как змея у птичьего гнезда. Опасные люди, они мне не нравятся.

— Я испорчу репутацию леди Толессо, позвав её замуж как обычный купец, — на всякий случай прощупал я ситуацию. Кто расскажет о хозяйке больше, чем она сама? Только лучшая подруга, которую я без всяких сомнений считал Тевию?

— Брось городить ерунду, Игнат! — тихо воскликнула девушка. — Она любит тебя, только никогда в этом не признается! А я вижу, как ей тяжело в одиночку противостоять нажиму аристократов Скайдры! Тиру не приглашают на совместные обеды, любые празднества проходят без её участия. А она молодая девушка, ей хочется веселиться. Без родственников, без мужа, как затворница!

— Не всё же столь плохо, — заметил я, радуясь про себя сложившейся ситуации. Нехорошо? Зато Тира выбросит из головы глупые мысли о равенстве между аристократическими кланами. Толессо вычеркнули из списков, когда «умер» старик Эррандо. Теперь девушка и со своими богатствами стала объектом охоты, не более того. Так какого черта я пекусь о репутации? Здесь одни хищники.

— Да, согласна, — Тевия присоединилась ко мне, разглядывая отдыхающих штурмовиков. — На правом берегу уже ползут слухи, что леди Толессо набирает наёмников, боясь за свою жизнь. Ваши «чёрные» слегка напугали местных эрлов. Хи-хи!

— Только «слегка»? — улыбнулся и я, услышав серебристый смех Тевии.

— Кстати, ещё одна причина, что к нам кроме Вальтассо и Адалхайдов никто в гости не приезжает. Игнат… Берите в жены Тиру, отбросьте в сторону всякие предрассудки и глупости. Вы достойны такой женщины, только почему-то пытаетесь скрыть это. Ваши повадки, ваша речь выдают вас с головой, хоть и пытаетесь грубыми фразами исправить промахи.

— И кто же я, по-твоему?

— Вы точно дворянин, и возможно, связаны с военной службой. Морской офицер, к примеру.

— Тира сказала?

— Ну, она-то точно знает! — снова рассмеялась Тевия и смахнула с моего плеча какую-то соринку. — Поэтому объяснитесь как можно скорее. А со статусом потом разберетесь. Нам нужна защита, Игнат! Один Айвор и десяток штурмовиков не справятся.

— Хорошо, я подумаю, — согласился я с доводами девушки. — Только вот кольцо для этого случая не приобрел.

— Кольцо может и подождать, — радостно блеснули глаза Тевии. — У нас нет времени, а я боюсь, что Тира не сможет сдерживать предложения кланов Скайдры. Они очень жирные и на первый взгляд не таят в себе опасности. Но мне-то известно, ради чего все это делается.

— Только у меня просьба: никаких намеков своей хозяйке, хорошо? Я сам скажу.

— Конечно, Игнат. Молчу как рыба.

Служанка собралась уходить, но я вспомнил про своего денщика и спросил, когда можно будет его накормить. Тевия ответила, что Тью может столоваться вместе со штурмовиками, но они уже поели.

— Могу отвести его во флигель. Наверняка там осталось что-то, — предложила она.

— Буду благодарен, — согласился я и кликнул парня, который тут же выскочил из соседней комнаты, вытянулся передо мной.

— Какой смешной! — засмеялась Тевия.

— Не смущай мальчишку! — предупредил я. — Тью, пойдешь с этой девушкой, она тебя накормит. Обратно не торопись, ты мне пока не нужен. Познакомься с бойцами, можешь взять пару уроков ножевого боя у Рича. Задачу понял?

— Слушаюсь, командор! — выпалил парень и покраснел под пристальным взглядом Тевии.

Проводив их, я неспеша обошел свои апартаменты. Помимо гостиной, здесь были две спальни, одну из которых решено было отдать Тью. В купальне, облицованной светло-голубой плиткой, стояла большая медная ванна. Вот и пригодится мне мужская сила. Вечером надо помыться, а горячую воду придется носить с кухни. Кому как не денщику заняться делом?

Усмехнувшись, я вернулся в гостиную, скинул пояс с оружием, кафтан повесил в гардеробный шкаф; в этот момент раздался стук в дверь. Открыв её, обнаружил стоящую в коричневом платье с белыми оборками молоденькую горничную. Она ловко сделала реверанс, и протараторила:

— Миледи просила позвать вас на обед! Я провожу!

— Не откажусь от такого сопровождения, — вогнав в краску девицу, я показал жестом, чтобы она шла впереди, а сам любовался гибкой талией. Подумалось, что Тира очень рискует, наполняя свой дом такими прелестницами. Вот стану её мужем, и испытаю на себе женскую ревность.

За обеденным столом в светло-бежевой столовой уже сидели дон Ардио, Айвор, Дювергер и Мале. Чуть дальше скромно примостился управляющий Осторио. Увидев меня, старик облегченно вздохнул. Тира, переодевшись в нежно-зелёное платье с пышно украшенным кружевами лифом и открытыми плечами, находилась во главе стола. Даже прическу другую успела сделать: мелкие кудряшки густыми волнами спускали на спину, открывая покачивающиеся на мочках ушей бриолезы с одной подвеской, в каждой из которых поблескивали рубиновые капли камешков.

— Присаживайтесь, командор, вот сюда, — Тира показала на свободный стул справа от себя. — Мы еще не начали обедать, ждали вас.

— Прошу прощения, миледи, за опоздание. Пристраивал своего слугу, чтобы без дела не болтался, — я с видимым удовольствием разглядел полыхнувшее лицо мальчишки Мале, сидевшего чуть наискось напротив меня. Точно, влюблен безнадёжно, поэтому и психует.

Дон Ардио оказался моим соседом, Айвор — сразу за ним. И тем не менее, предпочтение было сделано мне. Это вызвало массу вопросов, но пока я предпочел их не задавать.

Тира показала знаком трем горничным, чтобы те начали раскладывать блюда, а появившийся слуга в ливрее родовых цветов ловко разлил по бокалам «Идумейское». После чего встали у дальней стены, не мешая своим присутствием.

— Поведайте о своих планах, господин Сирота, — Тира умело выждала какое-то время, пока мужчины насыщались, и решила начать с меня великосветскую беседу. — Судя по тому количеству людей, которых вы перевезли в Скайдру, решили-таки принять моё предложение?

— Решение и в самом деле непростое, — я наколол на зубчик вилки кусок тушеной говядины, но не спешил отправлять его в рот. — У меня в Акаписе дом, в котором уже можно жить, и чуть больше десятка человек охраны. Разрываться на два города очень тяжело, но здесь перспектив больше.

— А как же кондотта? — леди Толессо пригубила из бокала темно-красный нектар.

— Я от своих планов не отказываюсь, — пожал я плечами и заслужил одобрительный взгляд дона Ардио. — Но и бегать за каждым купцом, упрашивая его на контракт, слишком унизительно. Завтра схожу в порт, оценю ситуацию. До меня дошли слухи о ежедневных караванах, собирающихся в Скайдре.

— Так и есть, — подтвердил Айвор. — Только за последнюю неделю вверх ушли три каравана. Леди Тира поделилась со мной планами, которые вы хотите реализовать. Вот что скажу: дело выглядит сложноватым из-за большого количества контор по найму. Если немного поднять цену контракта, люди сразу повалят к нам.

— Нет, так не пойдет, — решительно отмел я авантюру Айвора. — Как только об этом узнают наёмщики, у нас сразу начнутся проблемы.

— Какие могут быть проблемы с ублюдками, умеющими только ножом в кабацких драках пырять, и жрать вино? — презрительно усмехнулся Мале.

— Не скажите, сударь, — я покачал головой. — Например, сожгут нашу контору, изобьют человека, который там будет работать. Или запугают работников, строящих гостиницу. Методов воздействия на конкурентов хватает, особенно в таком змеином гнезде, как наёмные конторы. Не говорю уже о нападении на особняк Толессо. Нужно устанавливать такую же цену, как и у всех, но подбирать более качественный контингент, вроде кондотты Аллана Волка. Чем выше будет наша репутация, тем охотнее пойдут к нам купцы. А там можно и цену поднять. Поверьте, люди будут платить хорошие деньги за качественные услуги. Это даже будет считаться шиком.

— Довольно спорное мнение, — пробурчал Осторио, — но иногда безумные идеи становятся самыми лучшими.

— Вы в самом деле считаете, что нападение на мой дом реально? — Тира не испугалась моих предсказаний, но с настороженностью посмотрела на Айвора.

— Поверьте, миледи, я не преувеличиваю степень угрозы, — все же решился я отправить в рот насыщенный специями кусочек говядины, пока не остыл. — Там, где крутятся большие деньги, о честных правилах игры давно забыли.

— Тогда есть ли смысл влезать на чужое поле? — подхватила мою мысль девушка. — У меня есть виноградники, дающие устойчивую прибыль. К зиме будет построена гостиница. К тому же я приобрела несколько тысяч акров земли вдоль Роканы для строительства будущей пристани. Старый порт уже не выдерживает наплыва кораблей, несмотря на войну, требуются новые площади. Вы оказались правы в своём предположении. А что будет после того, как Дарсия и Сиверия замирятся?

— Вы уверены, миледи, что скоро наступит мир? — не выдержал Дювергер. — В центральных провинциях вовсю идет мобилизация. Боевые столкновения на Соляных островах и на Пакчете требуют большого количества сухопутных войск. На верфях строят новые корабли. Я слышал, граф Додреф перестал принимать гражданские заказы. Разве это признак мира?

— Гляжу, сударь, вы весьма осведомлены о планах короля, — сухо произнес Айвор.

— Просто мой дядюшка состоит секретарем в военном учреждении, заведующем набором рекрутов.

— Тем более придержите язык за зубами, иначе это добром не кончится, — мудро рассудил капитан стражи, по-простецки уминая рагу. — Никто не мешает нам пользоваться знаниями со стороны, но болтать о своей осведомленности на каждом углу запрещаю.

— Да, капитан, извините, — покраснел Дювергер и поспешно припал к бокалу с вином.

Разговор на какое-то время затих, горничные поменяли блюда, и мы увлеклись поеданием клубничного пудинга, весьма недурно приготовленного. Удивительно, как Тире удалось за короткое время найти хорошего повара и обслугу, и я не преминул спросить ее об этом.

— Биржа, — улыбнулась девушка. — Дядюшка Осторио не стал надеяться на богов, что они пришлют нам опытного повара, и самолично заключил контракт с господином Теренсом. Он, кстати, несколько лет служил у Додрефов, но какие-то разногласия вынудили его уйти из их дома.

Осторио подбоченился, как будто похвала поварскому искусству частично досталась и ему.

— Как обстоят дела с охраной особняка? — спросил я Айвора. — Нужно ли набирать стражу? А то мои головорезы приучены только злодеев уничтожать.

— Они неплохо справляются, — успокоил меня капитан и переглянулся с Леоном. — Но стража действительно нужна. Человек тридцать, не меньше. Миледи, сколько у вашего батюшки было охраны?

— Я плохо помню, — покачала головой Тира. — Свита сопровождала маму, отца, деда, а стража постоянно находилась в пределах особняка. Но то, что много — это точно.

— Ну, примерное количество людей я представляю, — кивнул Айвор. — Нужно будет привлечь финансиста, чтобы рассчитал затраты на стражу. Вдруг Игнату понадобится вся кондотта? Нас тогда можно голыми руками брать.

— Давайте вернемся к разговору об игре на чужом поле, — я вытащил из-за пазухи тубус с патентом и передал его Тире. — Прочитайте, пожалуйста, и скажите своё мнение.

У девушки блеснули глаза, как только она увидела сломанную печать с оттиском королевского герба. Молча отщелкнула клапан, вытащила свиток и развернула его. Признаться, я не хотел с самого начала хвастаться новым статусом, но больно мне не нравился взгляд Мале. Обуреваемый ревностью и тайной любовью к женщине, на которую я имел планы, он мог вмешаться и сломать конструкцию, тщательно мною выстраиваемую долгое время. Поэтому чем раньше Мале осознает свой проигрыш, тем будет лучше для всех. Не хватало, чтобы соперничество за Тиру привело парня к предательству. Знавал я подобные случаи. Ревнивцы тянули на дно всех, кто находился рядом, не осознавая своих поступков. И, кстати, надо поинтересоваться у Айвора, сводил ли он парня к шлюхам. Судя по горячности, с которой он глядит на меня, до борделя дело не дошло.

— Поздравляю, господин Сирота, — облегченно вздохнула Тира, закончив читать. — Вы заслужили этот статус. И забудьте, что я в прошлый раз говорила об отношении высокородных к подобной награде.

— В свете новых обстоятельств я теперь могу отстаивать свою честь так, как и полагается дворянину, — улыбнулся я в ответ и едва заметным кивком поблагодарил девушку.

— Э… постойте, о чем речь? — замер Ардио, и сообразив, поднялся со стула. — Дружище, Игнат, да никак тебе патент на дворянство лорд Торстаг соизволит преподнести?

— Представь, я уже забыл про него, — ухмыляюсь в ответ и вижу разочарование на лице Мале. Вот так-то лучше. Потом я еще поговорю с ним. — Сам дознаватель Катберт приехал в Акапис и вручил мне патент. Теперь я потомственный дворянин с собственной землей и будущим портом в Пустоши Кракена.

— Я рад за вас, Игнат, — искренне произнес Айвор. — Перед вами открываются новые возможности, которыми нужно обязательно пользоваться. И чем раньше — тем лучше.

Капитан не скрывал своих намёков. Тира густо покраснела, но взяла себя в руки и приказала слуге принести еще бутылку вина ради такого случая. Дювергер присоединился к поздравлениям, как и Мале, с трудом сквозь зубы протолкнувший слова приветствия. Леди Толессо заметила его настроение и свела брови. Впрочем, творящаяся в душе молодого свитского буря нисколько меня не трогала. Парень вел себя осмотрительно, опасными словами не бросался. Как только закончился обед, я поймал Айвора на выходе из столовой и отвел в сторону, пока дон Ардио ловко отвлекал Тиру какой-то смешной историей.

— Мне не нравится Мале, — сказал я напрямую. — Помните наш разговор о нём, капитан?

— Прошу прощения, Игнат, — сокрушенно произнес Айвор, сразу сообразив, что я имею в виду. — Не удалось мне выбить из молодой башки дурь. Водил я его к шлюхам, да только страсть к молодой леди совсем доконала парня. Он стал более развязным, но никак не умным.

— Нельзя доводить дело до скандала, — заявил я. — Дуэль слишком опасна для мальчишки, потому что ещё больше озлобит его. Да и не выстоит он против меня, кишка тонка. А что, если я заберу его в отряд? Пусть сходит вместе с моими головорезами в поход, почувствует опасность, страх смерти, кровь врага. Всё лучше, чем дурью маяться.

— Отличная идея! — хлопнул меня по плечу Айвор. — Пусть проветрится. Людей сейчас стало больше, справимся со своими обязанностями.

— Только не говорите об этом, пока у меня нет контракта. И скорее всего, не в этот раз.

Я не стал говорить, насколько непредсказуемым будет этот поход. Держа в уме игру, затеянную Котрилом, нельзя ничего спланировать заранее. Да и не хотелось, чтобы возле меня находился чужой человек, как он отнесется к моим планам.

— Несомненно, буду нем как рыба. А вы, командор, не теряйте время, — капитан подмигнул мне. — Кажется, наступил благоприятный случай попросить руки у леди Тиры.

— Постараюсь решить этот вопрос как можно скорее, — я кивнул на прощание и направился в свою комнату, чтобы отдохнуть. В тишине и спокойствии, лёжа на постели, размышлял, как теперь поведет себя молодая наследница Толессо по отношению ко мне. Все это чушь, что дворянство, полученное по патенту, по статусу стоит ниже того, что дается по праву рождения. Тира как раз говорила о нежелании видеть своим мужем человека, купившего дворянство. А я не покупал, я его всего лишь вернул, пусть и с помощью врагов. Точнее, заслужил.

В дверь заскребли.

— Заходите, открыто! — крикнул я, не успев сомкнуть глаз.

Старик-управляющий бочком проник в комнату, прикрыл за собой дверь, поклонился и сказал:

— Леди Тира желает с вами разговаривать, господин Сирота. Очень просила прийти в либрарий. Я покажу, где она находится.

— Идемте, конечно, — обрадовался я возможности встретиться с Тирой наедине. Попутно глянул на себя в зеркало, проверил безупречность костюма и вышел следом за управляющим.

Тира стояла возле высокого стеллажа, уставленного книгами, и задумчиво водила пальцем по корешкам, словно пыталась ощутить энергию знаний, исходящую от старинных трактатов.

— Миледи, господин Сирота прибыл, — доложил Осторио, и заметив жест хозяйки, оставил нас наедине.

Девушка повернулась ко мне лицом, и сделав несколько шагов мне навстречу, замерла, как будто чего-то испугавшись. Я улыбался.

— Как же я по тебе соскучился, дорогая Тира, — вырвалось у меня.

— Признаться, и я стала с некоторых пор испытывать такие же чувства, — она зачем-то поправила обеими руками воротник моей рубахи, разгладила манжеты. — Кажется, пришло время объясниться. Я не могу жить в неопределенности. Даже на Керми у пиратов у меня было несколько планов побега, а здесь я словно попала в паучью сеть. Барахтаюсь и не могу понять, куда ползти, чтобы выбраться на волю. С ужасом понимаю, насколько мне не хватает родителей и деда.

— И крепкого мужского плеча, — я перехватил Тиру за тонкие запястья, боясь, что она начнет вырываться.

— И этого тоже, — согласилась девушка, покраснев.

— Знаешь, зачем я здесь?

— Приехал похвастаться патентом? — её губы дрогнули в улыбке.

— Такая ерунда не стоит моего времени. Я хотел услышать твой ответ на вопрос: согласна ли ты стать моей женой? Мне не нужны богатства твоего рода. У самого золота хоть ложкой черпай. Мне нужна только ты…

Тира внимательно посмотрела в мои глаза, пытаясь найти в них отражение своих сомнений, а потом тихо произнесла:

— Насчет своего золота ты, конечно, прав. Знаю, что оно тебе нужно для достижения каких-то целей. Скажи мне честно, а я тоже инструмент в твоих руках?

— Нет. Я тебя люблю как красивую и желанную женщину, — я смотрел прямо, не отводя взгляд. — А инструментов для достижения других целей у меня хватает.

— Что ж, тогда я согласна выйти замуж за тебя, Вестар Фарли, — с облегчением вздохнула Тира и вдруг её ладонь уперлась в мою грудь. — Но у нас возникает одна непростая коллизия. Прочти вон то письмо на письменном столике. Я его нашла в кабинете своего деда, когда ездила наводить порядок на загородной вилле.

— Письмо от эрла Эррандо? — я с сожалением, что не обнял Тиру, подошел к столику и взял в руки конверт, покрутил его со всех сторон. — Оно вскрыто.

— Да, это я его вскрывала и читала. Хоть имя на конверте моё, но там лежит нечто такое, что может перевернуть и твою жизнь. Прочитай же.

Чтобы лучше видеть, я подошел к окну, где было посветлее, и погрузился в текст, написанный размашистым почерком Эррандо Толессо. Чтобы понять истинный смысл послания, пришлось повторно и внимательно вчитаться, сдерживая гулкий стук сердца. Признаться, я был удивлён и ошарашен одновременно.

Эрл Эррандо официально признал меня наследником рода Толессо. Вернее, сначала была процедура усыновления, в коей я не участвовал по причине отсутствия и незнания оной. Понятно, что старик, глубоко переживавший за гибель всего мужского корня рода, выбрал меня, спасшего единственную и прямую наследницу, в качестве приемного сына. А вот уже после этого я становился наследником с сохранением своего имени. Но полностью воспользоваться всеми привилегиями рода Толессо я мог только по получению дворянского звания, дарованного королем. И самое главное, эрл Эррандо согласился отдать свою внучку замуж за эрла Игната Сироту-Толессо, так теперь звучал мой титул и имя. Хм, не совсем цветасто и пафосно, еще придётся на дуэлях вразумлять шутников, видит бог. Старик оказался предусмотрительным, отсекая всевозможные слухи о нежелательности женитьбы между родственниками. Я же, как-никак, теперь его сын, а для Тиры — дядя. Но ничего, и не такие выверты среди аристократии бывали!

Все бумаги, подписанные Эррандо, находились у верного клану адвоката. Поэтому следовало как можно скорее зайти к нему и завершить все дела, связанные с наследством. Положив письмо обратно в конверт, я посмотрел на Тиру, с напряжением ожидавшим моего ответа.

— Эрл Игнат Сирота-Толессо, — хмыкнул я. — Даже непривычно.

— Ты рад?

— Я рад, что ты дала согласие стать моей женой, — наконец, я обхватил девушку за талию и притянул к себе, чувствуя прерывистое дыхание Тиры. — А остальное — пустяки.

— Деньги, акции, золото, земля — это пустяки? — изумилась Тира, доверчиво прижавшись ко мне.

— Абсолютно, — подтвердил я. — Ты перевешиваешь все богатства рода Толессо. И попробуй мне возразить, женщина.

— Нисколько не собираюсь возражать. Лучше поцелуй свою невесту, командор, — задорно улыбнулась хозяйка особняка, — а об остальном поговорим позже.

Загрузка...