11

Глэдис ухитрилась прийти на берег бухты на добрых двадцать минут позже условленного времени. Виной тому было конечно же данное ею самой себе обещание махнуть рукой на все свои планы и мчаться в Детройт. Если Кеннет все-таки позвонит.

Она нарочито медленно одевалась, долго и тщательно накладывала макияж. Затем принялась примерять перед зеркалом ажурную соломенную шляпу, то сдвигая ее на затылок, то низко опуская поля на лоб. Глэдис с удовольствием признала, что при любом варианте выглядит очаровательно. Белоснежная, почти невесомая широкополая шляпа невероятно ей шла.

И все это время Глэдис не переставала надеяться, что вот-вот раздастся долгожданный звонок. Наконец, прихватив сумочку, Глэдис медленно и осторожно спустилась по ступенькам крыльца и так же медленно, словно бесцельно прогуливаясь, направилась по узенькой тропке, все расширявшейся по мере приближения к бухте.

Шона она завидела издалека. Молодой человек спокойно прохаживался по берегу, не выказывая никаких признаков нетерпения. Возможно, он считал небольшое опоздание Глэдис чем-то самим собой разумеющимся. Глэдис отчего-то испытала по отношению к нему прилив необъяснимой неприязни. Скажите, какой понимающий!

Глэдис вдруг осознала, что вновь превращается в таинственную незнакомку, холодноватую, насмешливую, слегка агрессивную, но обворожительную. Именно эта женщина уверенно и высокомерно говорила по телефону со своей соперницей. Да полноте! Разве у такой женщины могут быть соперницы?

Именно такая молодая женщина с легкостью могла бы заставить умолять ее о свидании. Она могла бы с царственной надменностью согласиться на небольшую морскую прогулку. Как легко, оказывается, быть непринужденной и кокетливой с мужчиной, который тебе безразличен. И как сложно с тем, кого ты любишь.

Поглощенная этими мыслями, Глэдис не обратила внимания на то, что Шон ее заметил и радостно поспешил навстречу.

— Рад, что вы все-таки пришли! — Счастливая улыбка молодого человека не оставляла сомнений в том, что его радость вполне искренняя.

Глэдис с деланным удивлением приподняла брови.

— Разве я опоздала?

— О, это пустяки. — Шон подал Глэдис руку. — Лучшая в океане яхта ждет нас. Прошу!

Глэдис ощутила легкий укол совести. Ведь Шон арендовал яхту отнюдь не за бесценок, и эти потерянные полчаса ему тоже придется оплатить. И как она не подумала, что опаздывать в этом случае — настоящее свинство?

Однако Глэдис недолго предавалась мысленному самобичеванию. Ведь та женщина наверняка не стала бы задумываться о подобной чепухе. Глэдис вскинула голову и с неповторимым изяществом оперлась на руку Шона. Они направились вдоль берега к небольшому причалу.

Шон ничуть не преувеличил — яхта в самом деле была великолепна. Она напомнила Глэдис большую серебристую птицу, сильную, легкую и невероятно стремительную.

— «Флорида», — прочла Глэдис и удивленно посмотрела на Шона. — Странно, у берегов Мексики, и вдруг яхта с американским названием.

— Да нет, отчего же. — Шон чуть заметно пожал плечами. — Здесь есть и «Новый Орлеан», и «Калифорния», и даже «Ночной Нью-Йорк».

— Может быть, хозяин яхты — американец? — предположила Глэдис.

— Возможно, — равнодушно отозвался Шон.

Шон помог Глэдис взобраться на борт, и она с любопытством огляделась. Ей до сих пор не приходилось бывать на такой роскошной яхте. Глэдис сделала несколько осторожных шагов по палубе. Ей захотелось сбросить босоножки и пробежаться по светлому деревянному полу, такому теплому и гладкому.

— Это платан? — спросила Глэдис у неотступно следовавшего за ней Шона.

— Нет, это тик, — пояснил Шон. — Для отделки полов он подходит гораздо больше. А вот стены в каюте и в рубке действительно обшиты платаном, тут вы угадали. Хотите побывать в настоящей капитанской рубке?

— А можно? — спросила Глэдис.

Шон улыбнулся.

— Вам — можно, а мне и вовсе необходимо. Иначе мы так и не сможем побывать на чудесном острове Рокета.

Глэдис удивленно распахнула глаза.

— Вы сами поведете яхту?

Глэдис была уверена, что вместе с ними на яхте будет и наемная команда во главе с опытным капитаном. Выходит, они здесь одни…

Но у ее недоумения была и другая причина. Неизвестно почему, но Глэдис решила, что Шон хотя и приятный, но в значительной степени инфантильный молодой человек, который вряд ли умеет управлять яхтой. Выходит, она его недооценила.

Шон вновь улыбнулся. Казалось, изумление Глэдис искренне его забавляло.

— Ну, может быть, я и не первоклассный яхтсмен, но кое-какой опыт управления яхтой у меня есть.

Глэдис почувствовала легкую досаду — оказывается, прочесть ее мысли так легко. А впрочем, какое ей дело до этого Шона?! Пусть думает что хочет.

С независимым видом Глэдис направилась к лесенке, которая вела в капитанскую рубку. Она ожидала увидеть чуть ли не громадный штурвал, во всяком случае, что-то очень похожее.

К ее удивлению, капитанская рубка, как выразился Шон, более всего напоминала салон автомобиля. Правда, очень просторный салон. Перед креслом рулевого располагались многочисленные приборы, о назначении которых Глэдис не имела даже самого отдаленного представления. А вот Шон в них прекрасно разбирался. Заняв кресло, он принялся колдовать над многочисленными кнопками, затем положил руки на руль. Да, это оказался самый обычный руль, какой можно увидеть в обычном автомобиле, а вовсе не штурвал, как на какой-нибудь пиратской шхуне.

— Вам удобно? — заботливо осведомился Шон.

Прежде чем приступить к управлению яхтой, он усадил Глэдис в кожаное кресло рядом с водительским. Глэдис в ответ на вопрос вяло мотнула головой. В рубке царила приятная прохлада — работал кондиционер, кресло было очень удобным, а за лобовым стеклом расстилалось искристое море. Но, глядя, как ловко Шон управляется с яхтой, Глэдис невольно вспомнила их с Кеннетом единственную поездку на Лебединый остров. Так же ловко сильные, мускулистые руки управлялись с рулем, так же весело искрилось солнце в прозрачных зеленоватых волнах. Но тогда рядом с ней был совсем другой мужчина. И между ними не было другой женщины…

— Вам нехорошо? — Встревоженный голос Шона вернул Глэдис к действительности. — Может, вы плохо переносите поездки по морю?

Глэдис поспешила улыбнуться и покачала головой. В самом деле, какой идиоткой она, должно быть, выглядит, если Шон решил, что у нее приступ морской болезни!

— Нет-нет, все в порядке. Я просто засмотрелась на волны.

— Не хотите ли спуститься в каюту и отдохнуть? — Видимо, ее объяснение не вполне успокоило Шона. — Там есть небольшой бар, можно выпить сока или минеральной воды. Я присоединюсь к вам через несколько минут, вот только установлю режим автопилота.

Глэдис с благодарностью приняла это предложение. Ей действительно необходимо немного побыть одной, чтобы собраться с мыслями. По мере того как великолепная яхта удалялась от золотистой береговой линии, ситуация казалась Глэдис все более нереальной, даже фантастической.

Она, Глэдис Тинаполи, примерная жена, трудолюбивая домохозяйка, спокойная и рассудительная молодая женщина, и вдруг плывет на первоклассной яхте неведомо куда с мужчиной, о котором ровным счетом ничего не знает, ну кроме имени, конечно. И она оказалась столь беспечной, что не потрудилась выяснить хотя бы минимум подробностей о своем спутнике. Она может сколько угодно разыгрывать из себя прелестную ветреницу, которой нет дела до жизненных обстоятельств очередного мимолетного поклонника, но… Но Глэдис не имела ни малейшего представления, как в действительности ведут себя подобные особы. Вдруг она делает все совсем не так и рискует показаться смешной в глазах своего нового знакомого?

Глэдис получила не то чтобы пуританское, но довольно консервативное воспитание. Ее собственной матери никогда и в голову бы не пришло разыгрывать из себя роковую женщину или что-то в этом роде. Родители Глэдис составляли вполне благополучную дружную пару, их союз основывался на взаимной привязанности и заботе друг о друге и, конечно, о ней, единственной дочери. Мать Глэдис всегда была одинаково ровной и приветливой в обращении с мужем и дочерью. Глэдис не помнила случая, чтобы родители хотя бы раз всерьез поругались. Возможно, у них и бывали размолвки, но Глэдис об этом ничего не знала.

Вольно или невольно, но Глэдис в отношениях с мужем копировала свою мать. И до поры до времени ее собственного мужа это вполне устраивало. Так что же все-таки произошло?

Мудро решив отложить поиск ответа на этот вопрос на потом, Глэдис спустилась в каюту. Как и следовало ожидать, убранство каюты оказалось роскошным, а сама она просто громадной.

Открыв первую дверь светлого полированного дерева, Глэдис очутилась в просторной комнате, обшитой, как и сказал Шон, светлыми платановыми панелями. Вероятно, этому помещению отводилась роль гостиной, поскольку здесь была удобная кожаная мебель, плазменная панель почти во всю стену и стенной бар, о котором упоминал Шон.

В комнате царили свежесть, уют и все та же неотвязная роскошь. Глэдис Тинаполи, в девичестве Маррин, девчонка из провинциального городка, непременно бы оробела. Но только не опытная обольстительница, вознамерившаяся слегка пофлиртовать. Глэдис усмехнулась и, выйдя в небольшой коридор, отворила следующую дверь. Как она и предполагала, это оказалась ванная комната. Разумеется, тоже роскошная.

За третьей дверью оказалась спальня. Во всяком случае, Глэдис решила, что это именно спальня, ведь там находилась широкая кровать, застеленная шелковым покрывалом. Может быть, именно в этой комнате ей предлагалось отдохнуть? Кроме кровати здесь был изящный туалетный столик с зеркалом, стенной шкаф и такая же плазменная панель, как в гостиной. К тому же в спальне оказалась еще одна душевая кабина, скрывавшаяся за небольшой дверью-купе.

Закончив осмотр, Глэдис вернулась в гостиную. Подойдя к бару, она с интересом оглядела два ряда бутылок всевозможных форм. Конечно, здесь были не только апельсиновый сок и минеральная вода, иначе что же это был бы за бар. Яхта, арендованная вместе с напитками. Глэдис это показалось забавным.

— Выбрали что-нибудь? — Шон остановился в дверях гостиной, прислонившись к косяку.

Глэдис покачала головой.

— Нет, мистер Дэрроу. Я предпочитаю, чтобы напитки выбирал мужчина.

Шон улыбнулся и тоже подошел к бару. Теперь, когда он стоял совсем рядом, Глэдис увидела, что он почти такой же высокий, как Кеннет.

— Мне было бы гораздо приятнее, если бы вы называли меня по имени. — Шон произнес это, не глядя на Глэдис. Казалось, он был всецело поглощен выбором напитка.

Глэдис пожала плечами.

— Хорошо, Шон.

— А вы мне позволите называть вас Глэдис? Или мне следует обращаться к вам мисс Тинаполи?

Мисс! К такому обороту Глэдис не была готова. Так он, оказывается, понятия не имеет, что она, Глэдис, замужем. А почему бы и нет? Она выглядит совсем юной, и в общем-то так оно и есть. К тому же отдыхает она в одиночестве. Во всяком случае, без мужчины, раз с такой легкостью согласилась на это небольшое путешествие. Кто на месте Шона не пришел бы к такому выводу? И не лучше ли сразу расставить все по своим местам?

— Конечно, зовите меня Глэдис. — Она выбрала промежуточный вариант, решив пока не уточнять своего семейного положения.

Да и какая, собственно, в этом необходимость? Ведь как только возвратятся с этого острова, они с Шоном Дэрроу распрощаются и по всей вероятности вряд ли когда-нибудь увидятся вновь.

Шон между тем извлек из глубины бара бутылку белого вина.

— Вы не откажетесь от бокала одного из лучших мексиканских вин?

Глэдис мельком взглянула на этикетку. Мускат! Точно такое же вино принесла в подарок Джекки, когда впервые побывала в их с Кеннетом доме. Кеннету тоже очень нравится этот сорт.

Шон наполнил бокалы и подал один из них Глэдис. Глэдис, опустив длинные темные ресницы, с равнодушным видом слегка пригубила вино. Она чувствовала, что Шон не сводит взгляда с ее лица. Глэдис это было приятно, но немного нервировало.

— Мне, должно быть, следовало сказать какой-нибудь тост… — По голосу Шона Глэдис поняла, что он тоже немного смущен. — Но, кроме банального «за знакомство», ничего не приходит в голову. Я вообще не очень разговорчив.

Глэдис посмотрела на молодого человека и слегка улыбнулась уголками губ.

— Я ценю в мужчинах немногословность, Шон.

Где-то она вычитала эту фразу. Шон слегка улыбнулся, и она поспешила добавить:

— А вино и вправду замечательное, мне очень нравится этот сорт.

У Глэдис вновь появилось неприятное чувство, что Шон, возможно, исподтишка потешается над ней. Не переигрывает ли она в своем стремлении казаться светской дамой, привыкшей менять поклонников как перчатки? И потом, она ведь в сущности ничего не знает о Шоне. Он вполне может принадлежать к высшему обществу. Судя по его немногочисленным замечаниям, он не в первый раз отдыхает в Акапулько, а это удовольствие не из дешевых. К тому же он прекрасно управляется с яхтой, да и вообще…

А она, Глэдис, знает о жизни высшего общества лишь по книгам и фильмам. Что, если все это не имеет ничего общего с действительностью и Шон прекрасно видит все ее потуги подстроиться под стиль светской львицы? Если так, то это действительно смешно. Нет, уж лучше она будет самой собой. Ведь еще не поздно.

— Нам еще долго плыть? — поинтересовалась Глэдис, чтобы прервать неловкое молчание.

Шон покачал головой.

— Примерно четверть часа. Это очень быстрая яхта, — с гордостью добавил он таким тоном, словно яхта была его собственностью. — Может быть, выйдем на палубу? Мне придется вернуться в рубку, а вот вы сможете полюбоваться островом Рокета издали. Вот увидите, это того стоит.

Шон произнес все это очень просто и дружелюбно. В его тоне не было и тени насмешки, и Глэдис слегка успокоилась. Она мысленно дала себе слово держаться просто и естественно. Ни к чему ей под кого-то подделываться. Ведь привлекла же она чем-то Шона еще до того, как стала разыгрывать из себя опытную кокетку. Да и Кеннета тоже…

Они вышли на палубу, и Глэдис уютно устроилась в плетеном кресле под парусиновым тентом.

— Видите, мы почти у цели! — Шон указал на зеленую полоску суши, которая действительно становилась все ближе с каждой секундой.

Здесь, на палубе, Глэдис отчетливо ощутила, как стремительна эта великолепная яхта. Шон, извинившись, вернулся в рубку, а Глэдис, подставив лицо солнцу и ветру и слегка прикрыв глаза, наслаждалась ощущением полета по волнам.

Загрузка...