Остров, о котором восторженно отзывался ее спутник, издали напоминал какое-то сказочное животное. Может быть, дракона. Только, наверное, очень доброго дракона. Яхта неумолимо приближалась к острову, и его сходство с животным постепенно исчезало. Теперь это была просто полоска суши, золотистая у берега и малахитово-зеленая в глубине. Глэдис уже отчетливо различала множество разноцветных парусов, весело качавшихся над волнами, словно стайка беспечных птиц.
— Как вам нравится вид? — Глэдис, увлеченная созерцанием острова, не заметила, как Шон подошел к ней почти вплотную.
— Впечатляет, — коротко отозвалась она, хотя в действительности вид острова не произвел на нее особого впечатления. Просто очередная тропическая экзотика.
— Предлагаю вам вновь присоединиться ко мне в капитанской рубке, — сказал Шон. — Мы с вами медленно обогнем весь остров, и вы выберете место, где можно будет пришвартоваться. За исключением пляжа, разумеется.
При упоминании о пляже Глэдис мысленно посетовала, что не захватила купальник. Но ведь ее приглашали на экскурсию по острову, а не на пляж. К тому же она вовсе не собиралась нежиться на песочке рядом с курортным Аполлоном. Да и до Аполлона Шон не дотягивал, во всяком случае, в представлении Глэдис.
Она послушно поднялась в рубку вслед за Шоном и вновь опустилась в кресло.
— Видите, здесь почти отвесные скалы, — пояснил Шон.
Глэдис, проследив взглядом за его рукой, вскрикнула от испуга. Со скалы внезапно сорвался и, раскинув руки, стремительно полетел вниз человек, который до этого неподвижно стоял на самой вершине. За предыдущую секунду Глэдис успела подумать, что этот любитель красивых видов выбрал не самое безопасное место, чтобы полюбоваться островом. И вот, пожалуйста…
— Не пугайтесь, — усмехнулся Шон. — Он проделывает это со страховкой, да еще под руководством первоклассного инструктора. Между прочим, ощущение просто потрясающее.
Глэдис изумленно посмотрела на Шона:
— Неужели вы пробовали?
Шон улыбнулся. Казалось, удивление спутницы искренне его забавляло.
— Я постарался не упустить ни одной из возможностей испытать себя. А таких возможностей этот чудесный уголок предоставляет множество.
Они ненадолго замолчали. Шон сосредоточенно вел яхту, а Глэдис невольно задумалась над его словами. Неужели Шон перед ней рисуется, говоря о своей любви к неоправданному риску? Или это всего лишь красивые, но ничего не значащие слова, один из способов заполнить неловкую паузу, которая неизбежно возникает во время беседы малознакомых людей?
— Смотрите, вот неплохое место для начала нашей маленькой экскурсии. — Шон указал на тенистый пологий участок острова, начинавшийся сразу за изрезанной скалами береговой линией. — Если вы не против, пришвартуемся прямо здесь, ведь дальше начинается пляж.
Глэдис было в сущности все равно, где они пришвартуются. Остров Рокета, о котором восторженно отзывался ее спутник, для Глэдис мало чем отличался от той части Акапулько, где она снимала виллу. Конечно, здесь очень красиво, но в общем-то все тот же тропический пейзаж — много пальм, много песка и бесконечное море. Как Глэдис ни старалась, она так и не смогла понять, что же такого особенного увидел Шон в этом расчудесном уголке.
Они бок о бок поднимались по извилистой узкой тропинке, и Шон увлеченно рассказывал о своих подводных путешествиях с аквалангом, о том, как интересно было бы поплавать на небольшой лодочке со стеклянным дном и увидеть все многообразие здешнего подводного мира. Глэдис узнала также, что недалеко от берега есть необыкновенная подводная статуя, возле которой при желании можно даже сфотографироваться прямо под водой.
Все это почти не занимало Глэдис, но она усиленно делала вид, что с интересом слушает своего вновь обретенного гида. Глэдис улыбалась, задавала вопросы, вставляла уместные замечания, но ее мысли по-прежнему были далеки и от Шона, и от острова Рокета. Ах, если бы только Кеннет…
— Вы не проголодались? — спросил Шон, когда они в очередной раз остановились, чтобы полюбоваться прибрежными скалами.
— Да, немного, — отозвалась Глэдис.
Она не была голодна, но ей ужасно надоело бродить по острову и слушать о вещах, которые не представляют для нее особого интереса. Дайвинг, подводные съемки, прыжки с парашютом… Все это, конечно, необычно и по-своему увлекательно, но… не для нее.
Глэдис уже решила для себя, что после легкого обеда в каком-нибудь местном ресторанчике она деликатно намекнет своему спутнику, что ей пора возвращаться на виллу. Да и вообще пора возвращаться. В Детройт, к Кеннету. Но Шону об этом знать не обязательно. Как только они окажутся в Акапулько, Глэдис вежливо распрощается с Шоном Дэрроу и отправится паковать чемодан. Как знать, может, этой короткой поездки на остров Рокета с другим мужчиной вполне достаточно, чтобы почувствовать себя привлекательной женщиной, уверенной в собственной неотразимости? Полной уверенности на этот счет у Глэдис не было, и ей оставалось лишь надеяться, что так оно и будет.
— Здесь неподалеку есть небольшой ресторан с романтичным названием «Прекрасная Паола», — сообщил Шон. — И кухня там превосходная, если, конечно, вы любите дары моря.
— Я просто обожаю дары моря, — с несколько излишней горячностью заявила Глэдис.
— Тогда прошу! — Шон подал ей руку, и они направились к небольшому строению, стилизованному под рыбацкую хижину.
Глэдис с удивлением отметила, что внутри ресторана довольно многолюдно. Она даже всерьез начала опасаться, что им не удастся отыскать свободный столик. Однако Шон уверенно повел ее в глубь просторного зала, и вскоре они оказались за уютным столиком у самой стены. Пока они шли к столику, Глэдис поймала на себе несколько заинтересованных и даже восхищенных мужских взглядов. Глэдис слегка смутилась, но тотчас взяла себя в руки и напустила на себя безразличный вид, словно давно привыкла к подобной реакции на свое появление.
Глэдис мимолетно отметила, что внутреннее убранство помещения чем-то напоминает интерьер яхты, на которой они и прибыли на этот хваленый остров. То же неуловимое сочетание роскоши и простоты. Но в отличие от яхты здесь был настоящий оркестр, конечно же в мексиканском стиле. Смуглые белозубые музыканты без устали наигрывали латиноамериканские мелодии, немного однообразные, но приятные. Несколько пар танцевали. Глэдис слегка позавидовала грации молодых женщин, с легкостью исполнявших довольно сложные танцевальные па. Сама она в жизни так не научится…
— Здесь подают самые вкусные в мире королевские креветки, — с гордостью сообщил Шон, едва Глэдис успела заглянуть в меню.
— Похоже, на этом острове все самое лучшее в мире, — язвительно заметила Глэдис. — И не только королевские креветки.
Шон изумленно посмотрел на нее.
— Что-то не так?
Но Глэдис уже пожалела о своей неуместно резкой реплике и поспешила очаровательно улыбнуться.
— Нет-нет, все великолепно. Просто применительно к острову Рокета вы употребляете исключительно превосходные степени.
Шон добродушно улыбнулся.
— Что ж, пожалуй, вы правы. Постараюсь поумерить свои восторги, чтобы не слишком вам досаждать. Но креветки вы все-таки закажите.
Обычно Глэдис не отличалась особой строптивостью, поэтому заказала солидную порцию креветок с острым мексиканским соусом, чтобы не огорчать Шона. Внешне Глэдис держалась непринужденно, но мысленно всерьез досадовала на себя. В самом деле, с какой стати она ведет себя как какая-нибудь недалекая спесивая дамочка?! Шон искренне старается ее развлечь и при этом ничего не требует взамен. Во всяком случае, пока…
В этот момент неожиданно громко заиграла музыка. Тягучую монотонную мелодию сменили зажигательные танцевальные ритмы. Глэдис, сидевшая вполоборота к оркестру, слегка повернула голову и увидела, что на танцполе появилось несколько пар. Причем это явно были обычные посетители ресторана, такие же туристы, как и они с Шоном. Однако они так прекрасно танцевали, их движения были настолько четкими и слаженными, что Глэдис была вправе заподозрить, что все эти красивые молодые мужчины и женщины — профессиональные танцоры. Она была почти уверена, что этот танец — часть развлекательного шоу. Следующий вопрос Шона развеял это заблуждение:
— Хотите присоединиться?
Глэдис пришла в полное замешательство. Платья танцующих женщин были такими пышными и яркими, что ее собственный детально продуманный наряд показался ей каким-то блеклым и невзрачным. Но главное — сумеет ли она так же лихо отплясывать и не будет ли выглядеть нелепо и неуклюже на фоне этих грациозных женщин?
— До чего же это красиво! — восхитилась Глэдис, неотрывно глядя на танцующих, словно была не в силах отвести от них взгляда.
В действительности она просто тянула время, ведь не признаваться же, что она просто боится потерпеть фиаско. Настоящая светская львица не может позволить себе ничего подобного.
К счастью для Глэдис, зажигательный танец оказался на удивление коротким. Это и неудивительно — ни музыканты, ни сами танцоры просто не выдержали бы подобного накала страстей. Оркестр вновь заиграл что-то протяжное и меланхоличное. Мужчины и женщины на танцполе закружились в медленном танце, к ним присоединялись все новые и новые пары. Шон вновь повторил приглашение потанцевать, и на этот раз Глэдис с готовностью откликнулась.
Медленно кружась в объятиях Шона, Глэдис вновь с удивлением убедилась, что была несправедлива, считая его бесцветным и непривлекательным. Сейчас, когда его лицо было так близко, Глэдис поняла, что он очень привлекателен. Довольно правильные, почти классические черты лица, спокойные темно-серые глаза, открытая добродушная улыбка. К собственному изумлению Глэдис поняла, что ее тянет к этому едва знакомому молодому человеку. Конечно, этот интерес к Шону не идет ни в какое сравнение с ее чувствами к Кеннету, но все же…
Глэдис слегка подалась навстречу Шону и тут же ощутила, что его руки сжали ее гораздо сильнее, чем того требовал танец. Теперь это было самое настоящее объятие, нежное, но в то же время властное. Глэдис приоткрыла губы, пытаясь что-то сказать. В этот момент Шон слегка наклонил голову и коснулся ее губ своими губами. Глэдис с ужасом поняла, что меньше всего ей сейчас хочется отстраниться от Шона и прервать этот восхитительный поцелуй. Но она все же сделала над собой усилие и резко подалась назад. Она даже слегка оттолкнула Шона обеими руками, возмущенно глядя ему в глаза. И в этот момент наваждение рассеялось. Шон вновь показался Глэдис обычным искателем приключений, любителем необременительных курортных романов. Ну а она сама?
Глэдис резко отвернулась от Шона и быстрым шагом направилась к выходу. Шон поспешил следом, нагнав ее уже у самой двери.
— Мисс Тинаполи, постойте! Прошу вас, не уходите!
Мисс Тинаполи!
Глэдис слегка замедлила шаг и обернулась через плечо. Ее глаза метали молнии, во всяком случае, она очень на это надеялась.
Шон подошел к Глэдис и слегка коснулся ее руки. Глэдис тотчас же отдернула руку.
— Я прошу прощения, сам не знаю, что на меня нашло. — Шон смущенно переминался с ноги на ногу, виновато глядя Глэдис в глаза.
Глэдис в упор смотрела на него, слегка сдвинув брови. Она и не думала идти ему на помощь, продолжая хранить ледяное молчание.
— Я прошу вас, дайте мне еще один шанс! Обещаю, больше ничего подобного не повторится.
— Какой шанс? — Глэдис удивленно подняла брови.
— Я понимаю, остров Рокета вам не понравился. Зря я навязал вам эту нелепую экскурсию, но…
— Но что же, мистер Дэрроу? — поинтересовалась Глэдис чуть насмешливо.
— Вы как-то обмолвились, что очень любите плавать. Вот я и решил показать вам одну замечательную бухту.
— Бухта тоже замечательная? — Глэдис не скрывала сарказма.
— Да, то есть… Вы сказали, что впервые отдыхаете в Акапулько, вот я и решил, что вы еще не видели всего, что здесь стоит посмотреть. — Шон все еще был очень смущен, и Глэдис вновь стало его жаль.
— Мы могли бы отправиться туда на яхте…
— Опять на яхте? — усмехнулась Глэдис.
— Да, это довольно далеко, но, если хотите, можно и на машине.
Глэдис равнодушно покачала головой.
— Нет, зачем же. Яхта так яхта.
— Так вы согласны! — Казалось, еще немного, и Шон запрыгает от радости. Совсем мальчишка!
— Хорошо! — решительно заявила Глэдис. — Завтра я с большим удовольствием побываю с вами на берегу неведомой чудесной бухты. Но сейчас я уеду одна. — Она помолчала и зачем-то добавила: — Я уеду на рейсовом катере, это ведь совсем не сложно.
Шон сделал было протестующий жест, но Глэдис ответила ему столь непреклонным взглядом, что он лишь развел руками.
— Что ж, я вижу, настаивать бесполезно, — послушно произнес Шон. — Но мне и вправду жаль, что я нечаянно вас огорчил. Надеюсь, вы меня простите.
— До свидания, мистер Дэрроу, — ответила Глэдис на эту тираду и, не оглядываясь, направилась к берегу.