ГЛАВА 16

Домашний кабинет Рорка являл собой настоящее свя­тилище, куда не было доступа никому, кроме него самого, Евы и Соммерсета. Оборудован он был не просто по по­следнему слову техники, а так, что у любого писателя-фантаста глаза полезли бы на лоб. Оборудование, установ­ленное в кабинете, нигде не было зарегистрировано, и ни­какая информация, получаемая здесь или посылаемая от­сюда, не могла быть перехвачена ни официальными властями, ни злокозненными хакерами. И не было на свете такой информации, которая не могла бы быть получена с помощью этой сложнейшей аппаратуры, тем более, если ею управляли умелые руки Рорка.

Двери, стены и пол кабинета были звуконепроницае­мы, окна оборудованы специальными системами, которые делали невозможным прослушивание снаружи. Заставлен­ный сложнейшей аппаратурой огромный стол U-образной формы напоминал панель управления космического ко­рабля, а Рорк, усаживаясь за него, становился похож на капитана звездолетчиков. Однако в этот день командовать «звездолетом» Ева собиралась сама.

– Сначала мы займемся Рот, – заявила она. – И ду­шераздирающей историей, которую она мне поведала, – о том, как муж обкрадывает ее, чтобы свить гнездышко со своей новой возлюбленной. Итак, капитан Эйлин Рот. Ее адрес…

– Адрес не нужен, – перебил Рорк.

Эта работа нравилась ему не меньше, чем сосредото­ченное лицо Евы. Работая на компьютере, он играючи об­ходил любые препоны, системы защиты и шифры. Следя за тем, как пальцы Рорка летают по клавиатуре, Ева поду­мала, что даже компьютерные кудесники из отдела элек­тронного сыска – дети по сравнению с ним.

Когда результаты поиска были выведены на экран мо­нитора, Рорк пробежал их глазами и сообщил:

– Что касается гнездышка для возлюбленной, то оно получается не слишком роскошным, хотя и достаточно уютным. Он – безработный писатель. Гонимый, с блед­ным челом, эдакий байроновский тип. Такие нравятся многим женщинам.

– Разве? – спросила Ева голосом сухим, как песок пустыни.

– Насколько мне известно по собственному опыту, да. Эйлин Рот, кстати, не первая, – добавил Рорк, про­должая читать с экрана. – У него уже было две жены и три сожительницы, причем каждую из них он выдаивал досу­ха. В финансовом отношении, конечно.

– Но как же могла попасться на эту удочку Рот? Она далеко не дура и к тому же – коп!

– Любовь слепа, – философски заметил Рорк.

– Черта с два! Я, например, тебя прекрасно вижу.

На лице Рорка заиграла улыбка:

– О, лейтенант, ваши слова вливаются божественным нектаром в мои уши! – Он схватил руку жены и запечат­лел на ней поцелуй.

– Хватит валять дурака! – Ева отняла руку, и этот жест заставил Рорка улыбнуться снова. «Как хорошо, что наши отношения вернулись в нормальную колею!» – по­думал он.

– Она дважды платила некоему Люциусу Бреку, – за­метила Ева, посмотрев на монитор. – Дважды по три ты­сячи. Что это за Брек такой?

– Та-ак, сейчас посмотрим. Брек, Люциус, консуль­тант по финансовым вопросам. Частная практика. Адрес офиса: Нью-Йорк, Шестая авеню, дом 529. Место прожи­вания…

– Хрен с ним, с местом проживания! – перебила му­жа Ева. – Это укладывается в историю, которую она мне рассказала. Господи, она на пороге банкротства, но платит частному консультанту, чтобы тот помог ей распутать финансовые махинации ее муженька! А ведь она могла сде­лать это совершенно бесплатно, если бы использовала свои служебные возможности… Но все равно она проигра­ет. Да еще и потеряет должность, когда все это выплывет наружу.

«Она считает, что я нацелилась на ее место, – подума­ла Ева и покачала головой. – Нет уж, спасибо!» Она знала, что в свое время тоже получит капитанские погоны, но при этом была уверена, что и тогда никто не сможет уса­дить ее за пыльный письменный стол и помешать ей рабо­тать на улицах.

– Можешь найти еще какие-нибудь финансовые сче­та, связанные с Рот? – спросила она.

Рорк покачал головой:

– Я не могу найти то, чего не существует. Как ты могла убедиться, твоя капитан Рот находится на грани финансо­вого краха. Для того чтобы заплатить этому Бреку, ей при­шлось залезть в свой пенсионный накопительный фонд. А живет она очень скромно, если не сказать впроголодь.

– Выходит, что она чиста перед законом, а некоторые из ее подчиненных – наоборот, и это могло бы стать мо­тивом. Обе жертвы служили под ее началом, а с Коли она регулярно встречалась в «Чистилище». Компьютерный анализ показывает: вероятность того, что преступления совершила она, достаточно низка. Но это может изме­ниться, если я добавлю в исходные данные информацию, полученную тобой, и мои собственные наблюдения.

– А ты-то сама веришь в то, что убийца – она?

– Капитан Рот – сложный человек с тяжелым харак­тером. Она была так занята, карабкаясь вверх по служеб­ной лестнице, что не обращала внимания ни на что во­круг. Стараясь сохранить свое положение, она покрывала подчиненных, возможно, полагая, что это всего лишь от­дельные ошибки. А когда разобралась, что к чему, и выяс­нила, что ее отдел насквозь пронизан коррупцией, – запа­никовала. Она могла решить, что ей удастся спрятать кон­цы в воду, убрав продажных сотрудников, и таким образом отвести от себя гнев начальства. Первое убийство было совершено с особенной жестокостью, а у нее, как я уже сказала, нрав крутой… Впрочем, все это только пред­положения. А теперь проверь, пожалуйста, Вернона.

– Это еще что за фрукт?

– Детектив Джереми Вернон. У меня уже есть доста­точно фактов для того, чтобы прижать этого типа к стене, но сначала я хочу заставить его как следует попотеть от страха.

– Так чего ты хочешь от меня?

– Чтобы ты нашел связь между его деньгами и Рикером. Получив информацию таким способом, я, конечно, не смогу использовать ее в суде, но заставлю Вернона поверить в то, что использую. С помощью этой информа­ции я расколю его. Он был связан с обеими жертвами и с Рот. Я хочу убедиться в том, что он был связан и с Рикером.

– Рикера это страшно обидит. Ведь все деньги, пред­назначенные для подкупа полицейских, которые он рас­совал по разным углам, будут изъяты.

– И не только они! Но сможешь ли ты их найти?

Рорк насмешливо вздернул бровь.

– Я считаю твой вопрос риторическим. Но это потре­бует времени.

– Вот и не теряй его попусту, приступай! А я тем вре­менем поработаю на втором компьютере.

– Подожди! – Рорк ввел несколько непонятных для Евы команд, и компьютер глухо загудел. – Ну вот, – удовлетворенно сказал Рорк, откинувшись на спинку кресла, – теперь поиск будет производиться в автоматиче­ском режиме, а мы с тобой продолжим с другими имена­ми. Кто тебя интересует еще?

– Ру Маклин.

Если Рорк и удивился, внешне это никак не прояви­лось.

– Ты и ее подозреваешь? – спросил он.

– Она – управляющий «Чистилища» и знает или, по крайней мере, должна знать обо всем, что там происходит. По твоим словам, этот клуб раньше принадлежал Рикеру; кроме того, нам известно, что отдел внутренних расследо­ваний что-то подозревал или подозревает. Если Рикер проворачивал через «Чистилище» какие-то махинации, Маклин наверняка об этом знает. И, честно говоря, я удивлюсь, если эта мысль уже не приходила в голову тебе самому.

– Я уже проверил Ру вчера, причем копнул глубоко, глубже некуда. Вот… – Рорк открыл файл и предложил Еве ознакомиться с его содержанием. – Взгляни сама. Лично я не обнаружил ничего подозрительного. Впрочем, если Ру играет в какие-то игры с Рикером, она будет очень осторожна. Она меня знает…

– А все же могла бы она рискнуть?

– Вряд ли. Нет, не думаю.

Первым делом Ева взглянула на отчет о состоянии фи­нансовых дел Ру Маклин и не смогла удержаться от воз­гласа:

– Рорк, ты платишь ей такие огромные деньги?!

– Именно это обычно стимулирует лояльность. Она вкладывает в клуб очень много сил и времени, так что полностью отрабатывает свое жалованье. Единственное, что показалось мне подозрительным, – этой зимой она отдыхала в Сен-Бартелеми. Неподалеку оттуда расположе­на база Рикера. – Рорк помолчал и налил себе виски. – Надо будет завтра спросить ее об этом.

– Просто спросить?

– Конечно. Этого будет достаточно. Если она соврет, я сразу пойму это.

Ева посмотрела на лицо Рорка – такое холодное, бес­страстное, волевое – и решила: да, он действительно пой­мет. И не дай бог Ру Маклин солгать этому человеку!

– Не надо. Лучше я сама с ней поговорю.

– Если она каким-то образом связана с Рикером, это вряд ли имеет отношение к делу, которое ты расследуешь. Кроме того, она работает на меня, а со своими служащими я привык разбираться лично.

– Но ты можешь спугнуть ее…

– Если у нее есть причины бояться, то деваться ей не­куда. В таком случае она – твоя, бери и допрашивай ее хоть до посинения. Кто еще тебя интересует?

– Ты не очень-то сговорчив!

– Наоборот! – Рорк широким жестом обвел свой ка­бинет. – Позвольте задать вам вопрос, лейтенант: вы охо­титесь на убийцу или на Макса Рикера?

– На убийцу! – огрызнулась Ева. – Но поскольку Ри­кер как-то связан с убийствами, он мне тоже нужен.

– Потому, что он связан с убийствами, – или потому, что когда-то он был связан со мной?

– И то и другое! – Еву охватил боевой азарт. – А что?

– Да нет, ничего. Просто я понимаю, что, когда про­бьет час, ты намереваешься встать между нами. – Он по­смотрел свой бокал на свет. – Но зачем искать неприятности на свою голову? Ладно, кто еще тебя интересует?

Ева не собиралась искать никакие неприятности, но она была исполнена решимости добраться до Рикера.

– Лейтенант Дон Вебстер.

Губы Рорка искривились в усмешке.

– Вот это действительно интересно! А его-то ты в чем подозреваешь? В том, что он убийца или мишень?

– В настоящий момент я его ни в чем не подозреваю. Но сегодня он следил за мной. Может быть, для того, что­бы извиниться за то, что был идиотом. По крайней мере, так говорит он сам. А может, все это было подстроено. Но прежде чем поверить ему, мне нужно знать все факты.

Не говоря ни слова, Рорк нажал всего несколько кла­виш, и на экране появилось полное досье на Вебстера. Ева удивленно посмотрела на мужа.

– Ты уже искал информацию на него?

– А как ты думала! – холодно откликнулся Рорк. – Вебстер, похоже, чист и светел, как Белоснежка. Поэтому, если использовать ту же теорию, которую ты применила к Рот, он также оказывается в списке подозреваемых.

– Если не считать одного. – Ева подвинулась побли­же к монитору. – Он знал о Коли и участвовал в его внед­рении в «Чистилище». Зачем убирать честного копа? Если верить уликам, моей интуиции и анализу доктора Миры, мы ищем некоего мстителя, кого-то, кто убирает нечисто­плотных, по его мнению, полицейских. Вебстер был од­ним из немногих, кто знал о том, что Коли совершенно чист. Так что – нет. Вебстер не тот, кого мы ищем… По­стой, а что это за выплаты здесь? На протяжении двух лет ежемесячные выплаты какой-то Донне Керк!

– Это его сестра. Была замужем, потом развелась. Сейчас посещает медицинский колледж, а он ей помогает.

– Хм-м… А может, это только «крыша», чтобы уво­дить деньги от налогов?

– Нет, тут все законно, я проверял. Она, кстати, одна из лучших студентов на своем курсе. Он время от времени грешит азартными играми, – продолжал Рорк, потягивая виски. – Играет по маленькой – не для выигрыша, а ради развлечения. Регулярно покупает абонемент на посещение спортивного зала и питает слабость к костюмам одного портного – дорогого, но, на мой взгляд, весьма бездарно­го. Откладывает – но очень понемногу – на черный день, живет по средствам. Последнее, кстати, не составляет тру­да, поскольку, находясь в одном чине с тобой, Вебстер по­чему-то получает ровно в два раза больше, чем ты. Я буду жаловаться!

– Рыцари письменных столов и чернильниц! – с брезгливой гримасой произнесла Ева. – Они умеют устраиваться. Однако ты много на него накопал…

– Я всегда дотошен.

Ева решила не развивать эту тему.

– Он хочет участвовать, – сказала она.

– Что?! – повернулся к ней Рорк.

– Вебстер хочет принять участие в моем расследова­нии. Он чувствует себя оскорбленным, поскольку во всей этой истории его использовали втемную. Я верю ему, Рорк.

– Ты хочешь знать мое мнение на этот счет?

В который раз Ева прокляла про себя всякие личные взаимоотношения, которые проявляются в самые непод­ходящие моменты и мешают работе.

– Я хочу знать только одно: не возникнут ли новые проблемы в нашей семье, если я разрешу ему работать со мной?

– А что будет, если я скажу, что возникнут?

– Тогда я пошлю его подальше. Он мог бы быть поле­зен, но в принципе я способна обойтись и без него.

– Ева, дорогая! Ты можешь не беспокоиться по пово­ду того, что я… В общем, поступай, как считаешь нужным. А сейчас извини, я должен отвлечься. – Компьютер издал сигнал, возвещая, что автоматический поиск окончен. – У тебя в запасе еще есть имена?

– Несколько.

– Тогда устраивайся за этой машиной и поработай са­ма. – Рорк сделал приглашающий жест в сторону второго компьютера, а сам сосредоточился на своем.


Устраиваясь за соседним компьютером, Ева думала о том, что брак – это загадка, которую ей не суждено разга­дать вовеки. Слишком часто меняются правила игры и слишком много запертых дверей, к каждой из которых не­обходимо подобрать отдельный ключик. Только вчера Рорк превратил Вебстера в отбивную, а сегодня не имеет ничего против того, чтобы они работали вместе! Но, мо­жет быть, на самом деле он лишь делает вид, что ему это безразлично? «Ну да ладно, сейчас это не главное!» – по­думала Ева и приступила к работе.

Первым делом она проверила имена, которые назвала ей Пэтси Коли. Это были друзья ее мужа: детективы Гейвен и Пирс, офицер Гудман и сержант Клуни. На первый взгляд все эти копы были чисты, как первый снег. За детективом Арнольдом Гейвеном числился внушительный список раскрытых преступлений, за что начальство награ­дило его целой кипой благодарностей. Он был счастливо женат, имел пятилетнюю дочь и являлся одним из основ­ных игроков полицейской команды по софтболу.

Детектив Джон Пирс мог похвастать теми же достоин­ствами. Разница между ними состояла лишь в том, что у него был трехлетний сын.

Офицер Томас Гудман был на два года моложе, вот-вот должен был получить значок детектива и помогал свя­щеннику во время церковных служб. В мозгу у Евы заво­рочалась какая-то неясная мысль: религия, тридцать среб­реников…

Клуни, прослуживший в полиции двадцать шесть лет, числился в Сто двадцать восьмом отделе на протяжении последних двенадцати. Ева не без интереса узнала, что ко­гда-то он работал в паре с Рот, но затем она обогнала его в гонке по служебной лестнице. Некоторых это могло бы обидеть…

У Клуни была жена, и хотя в настоящее время они проживали по разным адресам, упоминаний о разводе в досье не содержалось. Его сын, Тадеуш, был убит, когда пытался предотвратить вооруженное ограбление магазина. Читая отчет об этом происшествии, Ева все больше хму­рилась. Как следовало из свидетельских показаний, Таде­уш вытащил свое табельное оружие и вошел в магазин, чтобы защитить находившихся там людей, но на него на­пади сзади. Ему было нанесено множество ножевых ран, и, как говорилось в отчете, он скончался на месте. Напа­давшие обчистили кассу магазина и убежали. Их так и не нашли, преступление раскрыть не удалось. У Тадеуша Клуни остались жена и крохотная дочь.

Ева подумала, что для Арта Клуни это была страшная потеря. Могла ли она превратить ветерана полиции с двадцатишестилетним стажем в убийцу? Но если и так, то с какой стати винить в смерти сына других полицейских?

Последним Ева проверила капитана Бойда Бейлиса.

О, этот тоже был чище чистого! Примерный прихожа­нин, активный член нескольких благотворительных орга­низаций, отец двух детей, посещающих элитарные частные школы, восемнадцать лет женат на женщине, которая принесла ему большое приданое и положение в обществе.

Бейлис никогда не работал на улицах. Даже придя в полицию в мундире простого патрульного, из которого он, правда, очень быстро выскочил, Бейлис уселся за пись­менный стол и начал перебирать бумажки. Администра­тор, клерк в отделе хранения вещдоков, помощник на­чальника отдела… Короче говоря, прирожденный трутень. Правда, умный! Он быстро карабкался по карьерной лест­нице и наконец добрался до отдела внутренних расследо­ваний. «Вот тут, – подумала Ева, – он нашел свое призва­ние!»

Единственное, что бросало тень на незапятнанную ре­путацию Бейлиса, – он неоднократно получал преду­преждения относительно методов, которые использовал в ходе расследований. Бейлис нарушал все правила: зани­мался незаконным прослушиванием, устанавливал не­санкционированную слежку и устраивал тайные обыски, не имея соответствующего ордера. Однако, поскольку он оказался настоящим мастером раскапывать грязь, коллеги хоть и морщились, но не пытались ему мешать.

Один полицейский следит за другими полицейскими… Гадко, но случается. Но чтобы один полицейский убивал других полицейских?..

Самое любопытное из того, что удалось обнаружить Еве, заключалось в следующем. Очередное замечание за незаконные методы работы Бейлис получил вскоре после того, как была проведена операция против Рикера. Ему поставили на вид то, что он оказывал недопустимое давле­ние на сержанта, отвечавшего за хранилище веществен­ных доказательств. Он дошел до того, что запугивал жену и детей сержанта, а самого беднягу четыре часа продержал в комнате для допросов, не позволяя вызвать адвоката.

После того как Бейлис получил взбучку за такое само­управство, в Управление полиции пришла анонимка, об­винявшая сержанта во взяточничестве. Автора анонимки установить не удалось, но тем не менее из несчастного сержанта тянули душу несколько месяцев. И хотя его бук­вально вывернули наизнанку, проверяющие не нашли ни­чего подозрительного.

Ева решила, что к Бейлису нужно присмотреться по­внимательнее, а также более тщательно разобраться в ис­тории с тем сержантом, Мэттом Майерсом. Она хотела копнуть поглубже, но ей не хватало навыков работы с компьютером. Однако, взглянув на Рорка, Ева по напря­женному выражению его лица поняла, что сейчас не самый подходящий момент просить его о помощи.

Ева позвонила Вебстеру и без всяких предисловий спросила:

– Что ты можешь мне сказать о Бейлисе?

– Фанатик, который рядится в одежды крестоносца. Стыдно признаться, но в этот его маскарадный костюм довольно долго верил и я. Изображает из себя некоего ха­ризматического лидера, преданного великой цели, – эда­кий пророк, проповедующий новую религию.

– Правда? – хмыкнула Ева.

– Да. Каждого нового человека он гипнотизирует и способен затащить очень далеко, пока тот не очнется и не поймет, что стоит по колени в дерьме. Но, с другой сторо­ны, нельзя не признать, что он действительно вывел на чистую воду многих продажных копов.

– Действуя при этом любыми методами?

Вебстер вздохнул:

– Это правда, он в средствах не стеснялся, особенно в течение последнего года. Его методы всегда приводили меня в замешательство. Я не сомневаюсь, что у него есть подробнейшее досье на всех сотрудников управления. Ра­зумеется, мне в этом Бейлис не признавался, но, по-мое­му, для него вообще не существует таких понятий, как не­прикосновенность жилища, частной жизни, и он плевать хотел на всякие инструкции и уложения. Раньше я думал, что, возможно, такой подход отчасти оправдан…

– И что же заставило тебя изменить точку зрения?

– Не что, а кто. Сержант Майерс. В хранилище вещдоков он отвечал за улики, собранные по делу Рикера, ко­торые затем таинственно исчезли. Бейлис затравил Майерса чуть ли не до смерти, решив, что он подкуплен Рикером, хотя никаких свидетельств тому – ни прямых, ни косвенных – не было. Мне кажется, Бейлис просто поставил перед собой задачу любым способом выжить Майерса с работы, но парень стоял, как скала. Когда с него сняли все обвинения, он перебрался в новый дом в Квинсе. Но Бейлис так и не простил ему тот плевок в физиономию, который он получил из Башни.

– Тиббл набил ему морду?

– Вот именно. В фигуральном смысле, разумеется. И сразу же после этого Бейлис начал операцию с участием Коли. Может, он рассчитывал, что сумеет реабилитиро­вать себя да еще заработать медаль? Не знаю. Это такая темная лошадка!

– Этот Майерс все еще жив, здоров и живет в Квинсе?

– Я о нем с тех пор ничего не слышал. Эй, Даллас! – В голосе Вебстера зазвучала тревога. – Не думаешь же ты, что полицейских убивает Бейлис?

– Но ведь продажный коп, если его убить, уже не мо­жет работать в полиции, не так ли? Помнишь, ты сам ска­зал, что Бейлис хотел выжить Майерса с работы любым способом ? Это ведь твои слова?

– Мои…

– И еще ты сказал, что хочешь принять участие в рас­следовании, так?

– Да.

– Ну так вот – твое первое задание: займись Майер­сом, проверь, не случилась ли с ним какая-нибудь непри­ятность, и, если он еще дышит, постарайся убедить его посетить наш гостеприимный город.

Вебстер уже много лет не работал в отделе по рассле­дованию убийств, но прежние навыки вспоминались бы­стро.

– Да, у Майерса достаточно причин ненавидеть не­чистоплотных копов, – согласился он. – Ты именно эту версию сейчас разрабатываешь?

– У меня их много. Например, в настоящее время я намерена получить ордер на доступ к персональным фай­лам Бейлиса.

– Я поверю в то, что это возможно, только когда уви­жу ордер собственными глазами, – пробормотал ее собе­седник.

– А когда я получу ордер, – холодно продолжала Ева, – я хочу, чтобы ты мне помог разобраться в них. Я с тобой свяжусь.

Ева положила трубку, повернулась и увидела, что Рорк внимательно смотрит на нее.

– Ты подумала на Бейлиса? – спросил он.

– Видишь ли, коп может быть нечистоплотным по-разному. У Бейлиса, фигурально выражаясь, грязь под ногтями. Большая ли дистанция разделяет две вещи: раз­рушать чужие жизни – и отнимать их? – Ева пожала пле­чами, словно говоря, что у нее нет ответа на этот во­прос. – Вебстер сейчас займется Майерсом, а мы потом поглядим, куда нас это приведет. Не могу сказать, что Бейлис – главный подозреваемый, он не производит впе­чатления кровожадного человека. Кроме того, он знал, что Коли был чист. Но так или иначе он связан, со всем этим.

– А на кой черт тебе понадобился ордер? Мы можем влезть в его личные файлы прямо сейчас.

– В принципе, да. Но если я хочу иметь основания притащить Бейлиса в комнату для допросов (а я этого хо­чу), мне необходимо получить официальное разрешение на доступ к его файлам.

– В таком случае, чтобы не терять времени, ты могла бы запросить еще один ордер – на Вернона.

– Он тоже в моем списке… – заговорила Ева, но осеклась. Взглянув на экран компьютера, она начала мед­ленно подниматься со стула. – Ты отследил деньги?

– Да, и окольные, извилистые, тернистые тропы при­вели меня прямиком к прославленной компании «Макс Рикер инкорпорейтед»! Это не дает тебе право утверждать, что Рикер передавал Вернону деньги из рук в руки, но свидетельствует о том, что в этом напрямую задействована его империя. Да, – пробормотал Рорк, – он уже не так умен, как прежде! И не столь осторожен. В прежние вре­мена для того, чтобы отследить связь этих денег с Рикером, мне потребовалось бы в два раза больше времени.

– А может, это не Рикер поглупел, а ты стал умнее? – предположила Ева.

Она подошла к мужу и, положив руку на его плечо, стала смотреть на монитор. На экране громоздилась невероятная мешанина цифр, названий разных фирм и имен. Внимание Евы привлекло одно из них.

– Господин Кенард, если не ошибаюсь? – прошепта­ла она, зловеще улыбаясь. – Юрист «Северо-восточной производственной компании», главного дочернего пред­приятия Рикера?

– Правильно, – кивнул Рорк.

– И, опять же если не ошибаюсь, именно Кенард дал указание о переводе денег на счет казино в Лас-Вегасе, где их и получил мистер Вернон под видом карточного выиг­рыша?

– Дорогая, я тобой горжусь! – Рорк взял руку жены и запечатлел на ней страстный поцелуй.

– Спасибо, но ты так здорово разложил все это по по­лочкам, что только законченный кретин не смог бы тут разобраться. Я давно хотела разделаться с этим подонком и вот теперь наконец смогу это сделать! Проблема лишь в том, что я не могу использовать эту информацию, по­скольку получила ее незаконно, – с досадой проговорила Ева и принялась расхаживать по кабинету, морща лоб. – Разве что надавить на Вернона, чтобы он сам раскололся?

«Так и поступим!» – решила она и, подойдя к телефо­ну, набрала номер своего непосредственного начальника. Ей было нужно получить официальное разрешение на ис­пользование электронных отмычек.


Рорк сидел на своем месте, смотрел на Еву и с удовольствием слушал, как она излагает свои аргументы: четко, подробно, доходчиво и бесстрастно. Он достаточно хорошо изучил ее и знал, ка­кой шаг она предпримет в следующий момент. Поэтому Рорк ничуть не удивился тому, что Уитни под конец сло­мался и пообещал получить ордер на доступ к файлам Бейлиса.

Разговор происходил так:

– Сэр, сегодня вечером я намерена заняться капита­ном Бейлисом.

– Лейтенант! Капитан Бейлис – высокопоставлен­ный сотрудник Управления полиции Нью-Йорка. Полу­чить срочный ордер на его допрос по делу о нескольких убийствах – очень непростое дело!

– Я понимаю это, майор. Именно поэтому я и обращаюсь к вам с такой просьбой в надежде на то, что вы, в свою очередь, обратитесь к начальнику полиции Тибблу.

– Вы хотите, чтобы я по этому поводу звонил Тибблу?

– В мои руки попала кое-какая информация, кото­рая, я надеюсь, заставит мистера Тиббла пойти нам на­встречу в этом вопросе. Я пока не могу с уверенностью ут­верждать, что капитан Бейлис является убийцей. Возмож­но, он как раз окажется следующей жертвой. Но я не сомневаюсь, что или преступником, или мишенью он является непременно. Если Бейлис – мишень, то незамед­лительные действия с нашей стороны могут спасти ему жизнь. Если же он – преступник, они могут спасти жизнь кого-то другого.

– Даллас, ваши личные ощущения…

– …в данном вопросе не играют никакой роли и ни­как не влияют на то, в каком направлении движется след­ствие.

– Надеюсь, что вы уверены в своих словах! – пробур­чал Уитни. – Хорошо, я свяжусь с шефом.

– Спасибо, майор! И еще одно, сэр, – не унималась Ева. – Я прошу выдать мне еще один ордер. На допрос детектива Джереми Вернона из Сто двадцать восьмого отде­ла. Этого требуют интересы проводимого мною следствия.

– Господи! – воскликнул Уитни. – Ты времени да­ром не теряешь!

– Да, сэр, – ответила Ева с таким театральным досто­инством, что Рорк не удержался и прыснул в кулак.

– Ладно, лейтенант, будет вам и этот ордер. Но преду­преждаю вас: скорее всего, при этих допросах будем при­сутствовать и мы с начальником полиции Тибблом. Тут нужно подстраховаться. Мы обставим это как инспекцию работы Сто двадцать восьмого.

– Я поняла, сэр. С нетерпением жду официальную бу­магу с подтверждением ордеров.

– Отлично сработано! – похвалил Рорк, когда она по­ложила трубку.

– Да в том-то и дело, что ничего еще не сработано. Ладно, мне нужно переодеться. Спасибо за помощь.

– Подожди минутку.

Рорк встал, подошел к жене и, взяв ее лицо в ладони, поцеловал – горячо и с необычайной нежностью. Она по­чувствовала, как сердце в ее груди отчаянно забилось, а потом провалилось куда-то вниз. Положив руки на бедра мужа, Ева слабо проговорила:

– Рорк…

– Ничего не говори. Просто постой…

Он снова поцеловал ее, но в этом поцелуе было уже больше страсти, чем нежности. Ева обняла его за шею. Когда они оторвались друг от друга, у Евы кружилась го­лова, а Рорк улыбался.

– Пожалуй, я могу задержаться еще на минуточку, – пролепетала она.

– Лучше пораньше возвращайся домой, – ответил Рорк и снова поцеловал ее, на сей раз в лоб. – Тогда у нас будет времени хоть отбавляй.

– Верное решение. – Ева пошла к выходу, но на по­роге оглянулась. – Каждый раз, когда ты это делаешь, я потом чувствую себя немного пьяной. И знаешь… мне это нравится!

На лице Рорка вновь заиграла улыбка, и Ева поспешно закрыла за собой дверь.


Через час с небольшим она вместе с Пибоди уже стоя­ла перед другой дверью. Бейлис жил в фешенебельном районе Нью-Йорка, и его жилище представляло собой двухэтажный симпатичный, но без особой фантазии дом, окруженный десятками таких же. Лужайки перед каждой из них были аккуратно пострижены, заботливо огорожены и красиво освещены.

В доме царила тишина, а табличка на двери преду­преждала нежелательных визитеров о том, то жилище охраняется новейшей системой безопасности фирмы «Сторожевой пес Инкорпорейтед». Однако стоило Еве по­звонить в дверь, как из динамика домофона послышался мелодичный голос, который предложил гостям предста­виться и назвать причину визита.

– Полиция, – сказала Ева, поднеся полицейский же­тон к объективу видеоглазка. – У меня ордер. Вы обязаны впустить нас.

Дверь вскоре открылась, и взглядам пришедших пред­стала симпатичная молодая девушка в скромной унифор­ме горничной.

– Извините, лейтенант, но ни капитана, ни миссис Бейлис в настоящее время нет дома.

– И где же они могут быть?

– Миссис Бейлис с сестрой уехала в Париж за покуп­ками. Ее не будет три дня. Что касается капитана Бейлиса, то я затрудняюсь сказать, где он сейчас. По крайней мере, дома его нет.

– Ордер дает мне право войти в дом и убедиться в этом самой.

– Пожалуйста, лейтенант, я не возражаю. – Девушка отступила, приглашая их войти. – Но к чему мне врать? Капитана сейчас действительно нет.

Ева вошла в прихожую.

– А он вообще был сегодня дома?

– О, да! Он приехал домой вскоре после четырех ча­сов, а через час снова уехал. Думаю, что сегодня вечером он уже не вернется.

– Почему?

– Капитан взял с собой чемодан.

– Где его комната?

– На втором этаже. Первая дверь слева. Хотите, чтобы я вас проводила?

– Нет!

Ева взбежала по ступенькам, распахнула дверь и чер­тыхнулась. По всему было видно, что Бейлис очень торо­пился. Стенной шкаф был распахнут настежь, ящики стола выдвинуты.

– Еще один раб моды! – пробормотала она, глядя на бесчисленные костюмы, висящие в шкафу. Ну как тут поймешь, много ли вещей он с собой взял! – Пибоди, вы­ясни, где в Париже остановилась его жена. Я знаю, что у Бейлиса есть то ли коттедж, то ли пляжный домик где-то на побережье. По-моему, в Хэмптоне. Узнай адрес!

– Думаете, он ушел на дно?

– Ничего я не думаю. Тут у него наверняка есть каби­нет. Я хочу осмотреть его.

Ева нашла кабинет Бейлиса на первом этаже и к тому времени, как добралась туда, уже успела составить пред­ставление об образе жизни хозяина дома. Его жилище бы­ло хорошо организованным и бездушным, как компьютер. Каждая мелочь – на своем месте. Она также заметила, что Бейлис и его жена обитали в разных спальнях. Та, что рас­полагалась внизу, была сугубо женской – с двухуровне­вым встроенным шкафом во всю стену и небольшим изящным письменным столом, на котором лежала пачка бланков с отпечатанным именем миссис Бейлис в правом верхнем углу.

В кабинете самого Бейлиса также царил образцовый порядок, однако и здесь присутствовали следы того, что хозяин, покидая дом, очень торопился. Кресло на колеси­ках откатилось от письменного стола, а большой пласт­массовый контейнер для хранения дискет стоял криво и был совершенно пуст.

«Нервы, – подумала Ева, – нервы! Кого ты испугался, Бейлис?» Было ясно, что именно нервы заставили его из­менить своей аккуратности и педантичности.

Ева позвонила в справочную, однако там ответили, что никто по имени Бейлис в последние часы в Париж не уле­тал. Впрочем, он мог приобрести билет на чужое имя…

Ева позвала Пибоди, и та тут же прибежала.

– Используем имеющийся у нас ордер на всю катуш­ку! Вызывай сюда Фини. Я хочу, чтобы он исследовал эту машину, – она кивнула на компьютер, стоявший на сто­ле, – буквально от и до. Бейлис забрал все дискеты с со­бой, но пусть Фини проверит жесткий диск компьютера – вдруг там что-то осталось? А пока он этим занимается, ты обыщи весь дом – дюйм за дюймом.

– Есть, лейтенант! А вы куда? – спросила она, видя, что Ева направляется к двери.

– А я на пляж!

Загрузка...