Глава 25. Шапка Шэрлока Холмса

После сообщения Марка я окончательно воспрянула духом, и отправилась изучать ассортимент знаменитого магазина. Два уникальных человека, Ульям Фортнум и Хью Мэйсон за несколько лет превратили небольшую бакалейную лавку в один из самых респектабельных гастрономов Лондона. Дело было в восемнадцатом веке, но до сих пор Fortnum&Mason является излюбленным местом английской и мировой элиты, и я понимаю почему. Каждый раз, оказываясь в Лондоне, я обязательно выкраиваю время для пятичасового чая именно здесь. Отборнейшие сорта традиционного напитка подаются в тонком фарфоре, а разнообразные закуски приносят на серебряных подносах. И можно душу продать за их свежайшие булочки. В Америке, к слову, не так-то просто найти место для настоящего файв-о-клока.

Решив окончательно поднять себе настроение, я поднялась на последний этаж универмага в святую святых пятичасового чаепития, и, несмотря на то, что время уже перевалило за пять, выпросила себе отменный дарджилинг и сэндвичи с огурцом.

Спустя пятнадцать минут мое настроение вновь стало прекрасным и единственное, что омрачало мой взгляд на всю эту историю, была пропажа Ричарда. Наверное, я слишком спокойно об этом говорю, но все же папа — очень непредсказуемый человек и порой выкидывает разнообразные фортеля. Он может позволить себе соколиную охоту в Абу-Даби через час после стратегически важного совещания с партнерами. И спустя пару дней и бессчетное количество звонков он вдруг объявляется и невозмутимо сообщает: «Ох, черт, а разве я не сообщил вам о том, что улетаю?». И это, поверьте, не самый яркий пример его периодической беспечности. А здесь, как говорится, седина в бороду, бес в ребро и он мог задумать сюрприз для своей избранницы и увести ее, например, в Париж. И сейчас они, наверное, посиживают в его любимом бельгийском ресторане на Елисейских полях, едят мидии с картошкой фри и беседуют о чем-то приятном… А мы тут пытаемся разобраться с конвертом, будь он неладен. Посылка проделала такой долгий путь и в итоге оказалась полной бутафорией. Тщательно спланированной бутафорией…

Рой мыслей кружил в моей голове безостановочно, и я решила прогуляться. Оказавшись на улице, я моментально отвлеклась, центр города был одним сплошным праздником, и праздничный настрой окружающих меня людей так и витал в воздухе. Все-таки совсем даже и неплохо, что я задержалась в Лондоне, в Москве ведь все ждут Нового года, а здесь самый главный праздник наступает на неделю раньше. Предпраздничная суета очень идет городам. Особенно — таким красивым городам как Лондон…

Кстати, я же совершенно забыла про мамин список… Нужно немедленно бежать в Harrods, иначе мне не избежать порицаний по возвращении.

Резко развернувшись на месте, я, лоб в лоб столкнулась с каким-то явно не соблюдавшим дистанцию мужчиной. Сильно смутившись, он пробормотал какие-то извинения и, надвинув на лоб шляпу охотника за оленями, какую носил великий Шерлок Холмс, быстро скрылся в толпе. Для полного сходства со знаменитым сыщиком ему не хватало только трубки. Наверное, он — фанат творчества Артура Конан Дойля.

Отыскав такси, я отправилась в один из лучших универмагов мира для того, чтобы купить все, о чем попросила маман, и просто полюбоваться красивыми вещами.

У главного входа в Harrods толпился народ. Прорвавшись через толпу, я протиснулась поближе и увидела Санта-Клауса. Дедушка веселил народ, слегка пританцовывая и распевая при этом какую-то рождественскую песенку, после чего он присел в большое кресло и к нему вереницей потянулись дети разных возрастов. Все это очень напомнило мне Америку, там сейчас тоже время исполнения желаний в универмагах, но этого Санту внутрь почему-то не пустили.

В здании царил рождественский ажиотаж, даже передвигаться было очень сложно: огромное количество людей смотрели, выбирали и примеряли, понравившуюся одежду и аксессуары. Решив не соваться в жерло вулкана, я пошла в гастрономическую секцию, чтобы приобрести праздничные сладости из маминого списка. Ситуация там не сильно отличалась от ситуации в соседнем отделе, но передвигаться было определенно легче. Собрав, наконец, все необходимое в корзину, я отправилась к кассе, и каково же было мое удивление, когда по пути среди полок с печеньем вновь мелькнула шляпа Шерлока Холмса… Может быть, это какой-то новый тренд? Надо бы расспросить кого-нибудь из местных.

— Простите, я сегодня второй раз встречаю человека в шляпе охотника за оленями, как у Шерлока Холмса, если помните. Это какое-то новое веяние или это связано с какой-то датой в творчестве Конан Дойля? — выкладывая покупки на стойку, спросила я у кассирши.

— Честно говоря, подобный головной убор я последний раз видела в музее Шерлока Холмса на Бейкер-стрит лет пятнадцать назад. Эти шляпы, отнюдь не в моде и продаются скорее в сувенирных лавках, нежели чем в любых других местах. Так что, вероятно, это туристы. Спасаются так от зимней прохлады, соприкасаясь с настоящей английской легендой. Платите картой или наличными? — пояснила мне мисс Скрудл, так значилось на ее бейджике.

— У меня карта, — полезла я за кошельком. — Большое спасибо за информацию.

Почувствовав, что моя миссия выполнена и предвкушая мамино довольное лицо, я решила подняться на этаж выше для утоления эстетической жажды и посмотреть на коллекцию вечерних платьев.

Ступив на эскалатор, я подняла голову вверх, стараясь как можно быстрее увидеть прекрасное и увидела… Шерлока Холмса. И бьюсь об заклад, это был тот самый мужчина, с которым я столкнулась на Пикадилли. Он, увидев меня, спешно ретировался, и из-за большого количества народу я быстро потеряла его из виду. Желание рассматривать платья у меня сразу же пропало. Неужели люди Меннера установили за мной слежку?..

Загрузка...