6

Все еще не оправившийся от удивления Риэ сидел на стуле, на который его толкнул Алекс.

Перед ним стояли Райли и Жюли. Молодая женщина прислонилась к двери каюты с рассеянным видом, как будто все это не имело к ней отношения, а капитан «Пингаррона», скрестив руки на груди, повторял тот же вопрос во второй раз:

— Где вы это держите?

Риэ медленно покачал головой:

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Пожалуйста, доктор, не тратьте зря мое время. Речь идет о том, что вы взяли из лаборатории Оксфордского университета, где работали с докторами Флори и Хитли под наблюдением британского правительства.

Жест непонимания француза был жестом непревзойденного актера:

— О чем вы говорите? Я ничего ниоткуда не брал. — Он бросил взгляд на Жюли, словно ища в ней поддержки, которой он не мог получить. —А откуда вы знаете, что я там работал? Предполагалось, что... что это совершенно секретно.

— У меня есть источники, — ответил Райли. — Те же, что сообщили об их краже.

— Какая кража? Ну о чем вы говорите? Я простой врач, еду к жене в Оран. Я ничего не знаю о кражах. Тот, кто сказал вам это, дезинформировал вас.

— Ну, он вел себя не как женатый мужчина, — обратился Алекс к Жюли, которая продолжала стоять, прислонившись к двери, — когда привел тебя в свою каюту для осмотра.

Риэ с сожалением опустил голову:

— Признаю… Прошел год с тех пор, как… вы меня понимаете. — Он болезненно улыбнулся. — И тут она появилась… и я… я не знаю, что со мной случилось. Вы не скажут моей жене, правда?

Мужчина, казалось, искренне беспокоился о такой возможности.

— Не волнуйтесь, ваш секрет останется с нами, — заверил его Алекс. — Во всяком случае, пока вы сотрудничаете и передадите нам эту вещь.

— Клянусь вам, я не понимаю, о чем вы говорите.

Риэ говорил так убедительно, что это почти заставило Райли поверить. Что, если Марч ошибался?

Капитан «Пингаррона» покачал головой, отвергая эту неудобную возможность:

— Я спрошу вас вежливо в последний раз, доктор. Где вы это прячете?

— Я уже сказал вам, я не знаю, что...

Прежде, чем он закончил фразу, Райли залепил ему такую пощечину, что тот упал на спину вместе со стулом.

Не дав ему времени оправиться от неожиданного удара, экс-боец интербригады достал из кармана пиджака носовой платок и заткнул рот Риэ, все еще лежавшему на земле. Затем он жестом показал Жюли поставить стул на место, и они снова усадили на него ошеломленного Риэ.

— Найди что-нибудь, чем можно его связать, — распорядился Райли и похлопал Риэ по щеке, чтобы привести его в чувство. — Ну же, давайте, док, просыпайтесь.

Жюли открыла шкаф и достала пояс халата, которым она привязала руки Риэ к спинке стула. Девушка так крепко затянула матросский узел, что Риэ застонал и открыл глаза.

— Простите, — произнесла она, но узел ослаблять не стала.

Убедившись, что доктор пришел в себя, Райли присел на корточки перед Риэ.

— Поверьте, Бернар, мне очень жаль так поступать, — искренне извинился он. — Но вы должны понять, что я не шучу. Вы понимаете, что это серьезно и что я сделаю все возможное, чтобы получить то, за чем я пришел?

Риэ энергично кивнул. Кровь, капающая у него из носа, стекала на рубашку.

— Очень хорошо, — обрадовался Райли. — А теперь скажите мне, где эта вещь хранится.

Риэ попытался что-то сказать, но кляп во рту не позволял понять ни единого слова. Алекс сделал знак Жюли вынуть носовой платок, и, пока француженка это делала, он извлек кинжал из голенища высокого ботинка и провел им перед лицом Риэ.

— Если вы закричите или еще какую-нибудь глупость выкинете, — предупредил он, — я перережу вам глотку, и мы продолжим поиски сами, без вашей помощи. Понятно?

Глаза доктора расширились, и он снова кивнул. Кляп упал в сторону, и Райли снова спросил:

— Итак? Где это находится?

— Клянусь Богом, я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес он, чуть не плача. — Берите все, что хотите, все мои деньги, но, клянусь, у меня больше ничего нет.

Алекс обменялся беглым взглядом с Жюли, глаза которой выдавали растущее сомнение. Что, если он прав? Что, если это всего лишь недоразумение?

Капитан «Пингаррона» увидел, что она собирается что-то сказать, но жестом остановил ее. Они не могли позволить себе колебаний перед Риэ.

— Жюли, — мрачно сказал он, — наполни раковину водой.

Девушке потребовалось несколько секунд для того, чтобы понять, о чем идет речь.

— Но... — попыталась она возразить.

— Не тяни, Жюли, — резко оборвал ее Алекс.

Штурман поколебалась немного, прежде чем подчиняться.

Oui, capitaine — ответила она, направляясь к ванной комнате.

Риэ, не понимая, смотрел то на одного, то на другую:

— Что все это…

Не дав ему закончить фразу, Райли снова заткнул ему рот кляпом. Затем он зашел сзади и, отвязав руки от спинки стула, связал их за спиной еще более туго, заставил Риэ встать и подтолкнул его к ванной.

— Гррргр… — Риэ с беспокойством смотрел на наполненную водой раковину.

— Сожалею, приятель, — произнес Райли, держа одну руку на затылке жертвы, а другую на связанных руках. — Наступил момент истины.

— Грррррр!

— Да, да. Все так говорят. — Он посмотрел на француженку: — Все готово, Жюли?

Она не во всем была согласна с происходящим, но ей удалось скрыть сомнения в своем голосе.

— Oui, - ответила она, закрыв кран.

Райли, удерживая Риэ спиной к себе, прошептал ледяным голосом тому на ухо:

— Говорят, что взрослый может пробыть под водой без дыхания до пяти минут. Вы, как врач, что об этом думаете?

— Грррррргр!

Вытаращенные глаза Риэ говорили о том, что он начинал понимать намерения Райли.

— Ну конечно же, — согласился Алекс. — Я тоже думаю, что это невозможно. Хотя... знаете? Я испытываю некоторое любопытство, так что, если вы не против... — Он указал на мраморную раковину, до краев наполненную водой.

Не обращая внимания на отчаянные протесты доктора, он окунул его головой в воду.

Риэ извивался, пинался и пытался освободиться, но Райли был крупнее и сильнее, и держал его крепко.

— Как проходит семейная жизнь? — спросил Алекс, удерживая правой рукой голову Риэ.

Жюли, уставившейся на несчастного доктора, потребовалось мгновение, чтобы понять, что Райли обращался к ней.

Quoi? — недоуменно ответила она, с трудом отводя взгляд от своего соотечественника.

— Я спросил, как у тебя дела обстоят с семейной жизнью, — негромко повторил Алекс так, как будто они сидели в каком-нибудь кафетерии. — Вы с Сесаром вместе почти два месяца. Как складывается совместная жизнь?

Жюли перевела взгляд с доктора на капитана:

— Э-э… Tres bien, merci.

— Я рад, — улыбнулся Алекс. — Знаешь что? Сначала я не очень-то обрадовался тому, что вы сошлись, не думал, что из этого выйдет что-то хорошее. Но это может быть один из тех редких случаев, когда я ошибаюсь.

Capitaine...

— Ну, не так редко, это правда. Но я рад, что в этом случае я ошибся.

Capitaine...

— Что?

Жюли бросила многозначительный взгляд на Риэ, который начинал затихать.

S'il vous plaît... Довольно.

Алекс покачал головой:

— Еще не совсем готов.

— Но…

— Ничего с ним не случится, гарантирую. — Он подмигнул ей. — Но мы должны хорошенько напугать его, чтобы заставить говорить. Лучше уж так, чем избивать его, верно?

Жюли задумалась на мгновение и молча кивнула.

Райли продержал в воде доктора еще полминуты, а когда заметил, что тот почти затих, он резко выдернул его из воды и отпустил. Риэ упал на палубу как мешок картошки. Алекс вытащил кляп, и Риэ, тяжело дышащего, вырвало водой с желчью на керамическую плитку. Он походил на судорожно разевающую рот рыбу, выброшенную на берег.

Капитан дал ему несколько секунд для восстановления дыхания, и, прежде чем тот мог оправиться от испуга, наступил ботинком на его грудь и резко спросил:

— Вы готовы отвечать на мои вопросы или предпочитаете продолжить игру?

Чтобы ответить на вопрос, Риэ понадобилось прокашляться и сделать пару глубоких вдохов.

— Нет... — пробормотал он слабым голосом. — Больше не надо…

— Так уже лучше. Где вы прячете это?

— В холодильнике...

Алекс оглянулся:

— В каком холодильнике?

— В холодильнике... корабля. На кухне... — уточнил доктор, тяжело дыша. — Внутри... коробки... из-под сигар.

Pourquoi в холодильнике? — спросила Жюли.

Риэ снова закашлялся.

— Вы... не знаете, что это такое? — посмотрел он на них странным взглядом.

— Не знаем и знать не желаем, — ответил Райли.

—-Но речь идет о...

— Заткнись, — прервал его Алекс, надавив ботинком на его грудь. — Почему вы храните это в холодильнике?

Риэ поколебался секунду, прежде чем ответить:

— Его нужно держать в холоде.

Райли задумчиво почесал щеку.

— Меняем план, — сказал он Жюли. — За товаром пойдем в последний момент, перед самым заходом в порт, чтобы оно оставалось холодным, насколько это возможно.

D’accord. А пока что будем делать?

— Ты идешь в выделенную нам каюту, чтобы не возбудить подозрений в случае, если нас будут искать. Я останусь здесь, составлю компанию доброму доктору.

Très bien, capitaine.

Она посмотрелась в зеркало, поправила волосы, убедилась, что макияж в порядке и спросила:

— Что-нибудь еще?

— Перед приходом зайдешь на камбуз и заберешь пакет из холодильника. Ты вызовешь меньше подозрений, чем я. — Он посмотрел на часы и добавил: — Жду тебя к четырем часам.

Pas de problème, — ответила Жюли, бросив последний взгляд на лежавшего соотечественника. — Буду вовремя.

Риэ собрал все свои силы и взмолился, глядя на них снизу вверх:

— Пожалуйста... мне нужно лекарство...

Жюли сочувственно посмотрела на мужчину, а затем на своего капитана.

— Это наша работа, — отрезал Алекс, прежде чем она открыла рот.

— Вы не знаете, что делаете… — сказал Риэ, увидев тень сомнения в штурмане «Пингаррона». — Вы не можете забрать эту... чуму.

— Хватит, — сказал Райли, наклоняясь, чтобы снова засунуть пленнику кляп в рот. — Так лучше, — закончил он удовлетворенно, похлопав того по щеке.

Жюли подошла к двери каюты. Когда она уже взялась за дверную ручку, Райли крикнула ей:

— Жюли, и последнее.

Oui?

— Не могла бы ты, — злобно посмотрел он на Риэ, — сначала принести мне что-нибудь из буфета?


Загрузка...