ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Шэйн


Я сильно прикусываю губу, размышляя.

Это не очевидное отрицание, которое мне требуется услышать, чтобы начать двигаться дальше, но и Джейк совсем не тот, каким я его представляла. Он вовсе не высокомерное ничтожество. Кажется, наоборот, создает впечатление хорошего парня с чувством сострадания, который оказался в жуткой ситуации и нуждается в помощи.

Я склонна думать о том, что ему требуется скорее помощь полиции и психотерапевта, чем вмешательство нашей службы, но…

— Я пойду, — говорит Джейк, прерывая мои размышления. — Прости, что отнял твое время.

Он встает и уверенными шагами начинает сокращать расстояние между скамьей и воротами.

— Подожди! Не уходи! — я поднимаюсь на ноги. — Ты не отнимаешь у меня время.

Джейк поворачивается. На его лице проявляется защитная маска, плечи напряжены, от чего я задаюсь вопросом, на какой руке у него рана.

Господи Иисусе. Ножевое ранение.

Рана. Это безумие!

Я готова помочь Джейку спастись от безумной бывшей, но не представляла, что она будет помешана на том, чтобы порезать человека. И не готова была иметь дело с человеком, который патологически не хотел связываться с полицией.

— Полагаю, о происшествии с ножом ты властям не сообщил, — я скрещиваю руки и задумчиво хмурюсь, стараясь вести себя так, словно знаю, как поступать в похожей ситуации. — Ты не обращался к копам?

На его лице появляется все тоже упрямое выражение.

— Нет. Я не хочу об этом распространяться. Это был бы праздник для прессы.

— Но это преступление, — говорю я, надеясь, что он поймет. — Серьезное. Кери, как минимум, напала на тебя с оружием. Не знаю всех деталей, не являюсь адвокатом, но делу можно было бы дать ход как покушению на убийство.

Джейк качает головой.

— Она не пыталась меня убить.

— Ты не можешь знать этого. Она разозлилась и ударила тебя ножом, Джейк. Ударила ножом. Судя по тому, как ты это описал, рана серьезная, — я протягиваю руку, проводя пальцами по его груди. — Что, если она попала бы чуть ближе к центру? Она могла бы всадить тебе нож в сердце.

Он снова качает головой, но с легкой неуверенностью.

— Она хотела причинить мне боль в тот момент, а не избавиться от меня.

— Верно, — я даже не пытаюсь скрыть сомнение. — Ну а что насчет твоей работы? Что сказал врач? Рана не повлияет на игру?

— Все в порядке, — мужчина водит левым плечом. — Я быстро иду на поправку и хорошо справляюсь с болью.

— Но что говорит врач? — жуткое подозрение щекочет мое нутро. — Ты же ходил к доктору?

Хмурясь, Джейк пожимает плечами.

— Все в порядке. Я часто получал травмы, поэтому могу отличить серьезное от несерьезного.

— Да ты издеваешься, — говорю я, зная, что это не так. — Это не нормально, приятель. Совсем не нормально. — Я указываю на ворота. — Выходим. На улицу. Сейчас же.

— Что это значит? — в его взгляде вспыхивает боль, а затем они снова становятся холодными. — Ты уходишь? Так просто?

— Нет, я не ухожу. Мы идем вместе, — я хватаю клатч со скамьи и засовываю его подмышку. — Мы поймаем такси и отправимся в отделение скорой помощи.

Он хмыкает.

— Я не поеду. Ничего особенного не произошло.

У меня так широко распахиваются глаза, что я ощущаю, как вытягиваются мышцы.

— Тебя пырнули ножом! У тебя ножевое ранение! И как это оно не относится к травмам?

— Пятидневный порез быстро заживает, — спокойно настаивает Джейк уверенным голосом, напомнив мне лучшую подругу Кэт, которая была также чертовски упряма и относится к себе просто до смешного ужасно. — Слишком поздно для того, чтобы накладывать швы, а доктор сможет сделать только это.

— Это не так. Они также проверят, не получил ли ты заражение, — говорю я, не желая отступать. — И если нож вошел слишком глубоко, достигнув кости, стоит провериться на остеомиелит. Серьезная инфекция. Тебе может потребоваться антибиотик широкого спектра, а может даже операция по удалению зараженного участка.

Острый, оценивающий взгляд проник сквозь темные глаза.

— Так ты врач?

— Ветеринар, — говорю я, — но ты сильно удивишься совпадению. Животные и люди не так сильно отличаются, как считает большинство.

— Тогда можешь осмотреть меня, — говорит мужчина, словно это самое логичное заявление в мире. — Убедись, что все хорошо заживает.

— Нет, не могу! Я лечу четвероногих. У меня даже нет лицензии, чтобы лечить их в Нью-Йорке. С момента моего переезда у меня не было времени, чтобы оформить документы.

— Откуда ты переехала?

— Джорджия, — я хмурюсь из-за внезапно сменившейся темы. — Атланта, но я не…

— Персик из Джорджии, — говорит он, кивая, словно что-то во мне прояснилось.

— Ничего подобного, — я поднимаю подбородок, желая показать, что вовсе не милая южная красотка, которая позволит запугать себя глупому хоккеисту, не желающему тащить свою задницу к врачу после ранения. — Я родилась и выросла в городе, получила степень в Нью-Йоркском университете. В Джорджию я переехала потому, что мой жених поселился здесь.

Джейк кивает.

— И как же твой жених чувствует себя, представив тебя в роли моей женщины на пару недель? Он нормально относится к тому, что с тобой будет другой? Ведь Кери не настолько глупа, чтобы поверить, если мы будем просто вести светскую беседу и держаться за руки.

— Его больше нет на горизонте, — говорю я, не желая думать об Уэсли или о том, что Джейк «все время» будет со мной. Лучше избегать и того, и другого. — Полагаю, для тебя это приятная новость, поскольку моего жениха подобное не обрадовало бы. Его бы беспокоила такая беспечность и возможное покушение на убийство, но учитывая, что ты слишком упрям, чтобы пойти к врачу, а я не такая большая, чтобы закинуть тебя на плечо и отнести, думаю, осмотр ветеринара, желающего, чтобы ты жил, лучше, чем ничего.

Я ожидаю новых упрямых возражений, но вместо этого Джейк улыбается.

Он улыбается настоящей, широкой улыбкой от уха до уха, обнажая слегка искривленные зубы и идеально расположенные ямочки. Я забываю о том, что это самый неприятный мужчина на планете. Просто Джейк такой красивый, невероятны и сексуальный, что мои трусики снова тлеют.

— Ну, спасибо, — говорит он глубоким, обжигающим голосом. — Я ценю это. Женщина, с которой я встречаюсь, хочет сохранить мне жизнь… Не скоро я к такому привыкну.

— Мы не встречаемся, Фальконе, — твердо говорю я. — Мы притворяемся, что встречаемся. Есть правила, которые нужно обсудить прежде, чем двигаться вперед, но сперва тебе нужно провести медицинский осмотр, поэтому остальное подождет, пока я обследую тебя.

— Все хорошо, — Джейк потянулся к полам рубашки. — Хочешь провести осмотр здесь, доктор? Или в более интимном месте? Я в любом случае не возражаю.

Я выгибаю бровь, притворившись, что меня не прельщает перспектива любоваться на его обнаженную грудь.

— Значит, ты не боишься обнажить свою грудь, лишь грязное белье?

Он снова усмехается.

— Верно. Никогда не стеснялся, когда приходилось раздеваться.

Мои щеки вспыхивают, но мне как-то удается сохранить голос твердым, указывая на дверь.

— Давай поднимемся ко мне. У меня там есть все необходимое. В саду я для тебя мало что могу сделать, а кто-нибудь из членов ТСЖ увидит меня с полуобнаженным мужчиной и добавит в мой список достижений очередное дерьмо.

— К тебе, — мужчина кивает и улыбаясь, встает рядом со мной на извилистую мощенную дорожку, ведущую к зданию. — И спасибо еще раз. Рад, что ты взялась за мое дело.

— Рада помочь, — я киваю, пытаясь сохранять хладнокровие, хотя жар разливается по моему телу, а голосок в голове предупреждает, что из этого ничего хорошего не выйдет.

Но сейчас я не могу отправить Джейка, как и собаку с шипом в лапе.

В режиме «Дракона» Джейк Фальконе мрачный, сексуальный, устрашающий от природы, но Джейк, который полон надежд и улыбается в благодарность за мою помощь, абсолютно неотразим.


Загрузка...