Миа с раннего детства любила космос. Когда девочке было пять лет, отец впервые взял ее с собой в перелет до четвертой планеты системы Ориона — газового гиганта Бальдра. Император проводил инспекторскую проверку дальних станций слежения, а маленькая Миа просто развлекалась, гуляя вместе с Машей по обзорной палубе императорской яхты. Они выключали освещение, огромный прозрачный купол сделался совсем невидимым, и принцессе часами могла сидеть, разглядывая звезды и планеты. Иногда ей казалось, что эти крохотные яркие точки — вовсе не гигантские огненные шары, летящие через пространство по своим орбитам вокруг Ядра Галактики, а огни костров, зажженных людьми на бесконечном множестве обитаемых планет. Миа представляла, как где-то там сидят у огня такие же девчонки и мальчишки, как она, как Филипп, как Каролина, и тоже смотрят на звездное небо над головой.
Ей тогда очень захотелось зажечь свой костер, и она даже попросила об этом Машу, но киберняня сказал решительное «Нет!», потому что в ее программу на первом месте были внесены правила безопасности, одно из которых гласило: «Категорически запрещается использовать открытый огонь на космических кораблях, станциях и прочих объектах».
Голос Ричарда отвлек принцессу от воспоминаний.
— Давайте перекусим, — сказал он и достал из контейнера с питанием упаковки «быстрообеда». — Ари, милая, ты что будешь? Есть борщ, жаркое, каре ягненка со спаржей, уха из осетрины и фиглямские бурбуки в сливочном соусе.
— Конечно, бурбуков! — улыбнулась Миа. — Это мое любимое блюдо.
— А мне, пожалуй, каре ягненка, — попросил Филипп.
Ричард выбрал себе уху и жаркое, раздал упаковки и убрал остальные «быстрообеды» в контейнер. Миа включила функцию саморазогрева, дождалась, когда упаковка издаст мелодичный звонок и открыла крышку. Над блюдом поднимался ароматный парок. Бурбуков, крупных моллюсков с планеты Фиглям, принцесса впервые попробовала год назад, когда летала с классом на экскурсию. Фиглям славился своей необычной флорой и фауной, и его жители производили на фермах и пищевых фабриках множество разнообразной еды. Каждый год они устраивали всегалактический фестиваль «Пир на весь мир», где фиглямские повара соревновались в приготовлении самых необычных и экзотических блюд. Лучшие из них потом включали в меню «быстрообедов».
— Вкусно! — невнятно произнес Филипп, отправляя в рот очередной кусок мяса. — Жаль, мама дома не разрешает использовать «быстрообеды». Она говорит, что пища должна быть свежеприготовленной.
— Моя тоже, — подтвердил Ричард. — Но мы-то сейчас не дома…
— Черепаха! Черепаха! На связи Кукушка! — прозвучал в кабине голос Каролины. — На связи Кукушка!
— Черепах слушает, — отозвался Филипп. — Как обстановка?
Каролина заговорила, торопясь и проглатывая окончания слов:
— У нас уже утром. Мама Мии вызвала меня по интеркому. Она спросила, где вы, потому что не может до вас дозвониться. Я сказала, что вы позавтракали и пошли играть в серсо[1], а меня не взяли, и чтобы я вас не доставала, отключили коммуникаторы…
— Молодец, сестренка, здорово придумала! — похвалил Каролину Филипп и тут же спохватился и заговорил «взрослым» голосом: — Кукушка, понял тебя. Выражаю благодарность. Черепаха продолжает ползти по бархану. Повторяю: Черепаха продолжает ползти по бархану.
— Чего? — удивилась Каролина. — По какому еще бархану?
Миа и Ричард захихикали.
— Ну, полет мы продолжаем! — пояснил Филипп, покраснев — ему показалось, что смеются над ним. — Не долетели еще.
— Сколько осталось? — спросила Каролина. — Когда вы вернетесь. Мне скучно… Фил, можно я возьму твою четырехмерную приставку?
Филипп засопел, борясь с собой, но чувство долга победило, и он махнул рукой:
— Бери, только осторожно. Когда будешь играть, уменьши звук, у меня там на максимуме, весь дворец услышит.
— Ура! — закричала Каролина. — Ну все, Черепаха, поки-чмоки!
Она отключилась.
— Теперь она точно исцарапает мне весь визор на приставке, — сокрушенно сказал Филипп. Ричард фыркнул — он был уже в том возрасте, когда играть в четырехмерном виртуальном мире считалось стыдно, хотя и многие взрослые время от времени надевали специальные шлемы-визоры и оказывались в искусственном игровом мире, полном приключений, сражений и тайн.
— Ты прямо герой! — сообщил Филиппу Ричард. — Такая жертва, подумать только…
— Поглядел бы я на тебя в двенадцать лет, — буркнул Филипп.
На панели управления замигали огоньки включения тормозных систем, и бесстрастный голос бортового компьютера произнес:
— Внимание! До конечной точки полета осталось менее пяти минут. Повторяю…
— Да поняли мы, поняли, — Филипп отключил речевую оболочку борткомпьютера и вывел на обзорный экран изображение метеоритного потока Гераклиды.
— Прибавь, пожалуйста, — попросила Миа.
Пальцы Филиппа пробежались по сенсорной панели и казавшиеся россыпью серых точек Гераклиды словно бы прыгнули на ребят, превратившись в огромные каменные глыбы, медленно вращавшиеся вокруг своей оси.
— Метеоритное скопление Гераклиды движется по сильно вытянутой орбите вокруг галактического центра масса, — сказала Маша. — Раз в двести лет оно проходит мимо звездной системы Ориона.
— Спасибо, — поблагодарила киберняню за информацию Миа.
— И как тут найдешь этих кочевников? — расстроено произнес Ричард, разглядывая метеоритный рой.
— Наверное, они расположились на самом крупном из обломков, — предположила Миа. — Ого, смотрите, там целый астероид!
Среди каменных глыб действительно обнаружился астероид несколько километров в поперечнике. Он походил на гигантскую картошку, поверхность которой была испещрена метеоритными кратерами. Вокруг астероида кружились небольшие планетоиды. Время от времени они сталкивались, порождая россыпи метеоритов, разлетавшихся в разные стороны. Свет двух звезд системы Ориона освещал эту зловещую картину.
— Красиво, — хмыкнул Ричард. — Ну, что делаем дальше?
— Бортовой компьютер, включить сканирование местности! — приказал Филипп.
— Принято, — отозвался бесстрастный голос, и по обзорному экрану пробежала голубоватая полоска сканирующего излучения, Она прощупала астероид, и тут же раздался сигнал обнаружения цели. Борткомпьютер дал увеличение, и ребята увидели на поверхности астероида несколько шатров из переливчатой молекулярной пленки, укрытых дрожащим маревом газовых испарений.
— Снижаемся! — объявил Филипп.
— А если они нас заметят? — встревожилась Миа.
— Мы зайдем с теневой стороны астероида и выключим навигационные огни. Нельзя отыскать черную кошку в темной комнате, — усмехнулся Филипп, разворачивая глайдер.
[1] Серсо — игра, распространенная среди высшей знати Европы. Игроки деревянными мечами перекидывают друг другу легкие обручи.