С дочерьми Тилер все было сложнее. Считается, что при замужестве женщина становится частью семьи мужа. А в этих семьях играют по другим правилам. Как говорилось на Земле, со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Каждая несчастливая семья несчастна по-своему. Девушки Тилер, как и прочие аристократки, не могли сами выбирать себе мужа. Отличным вариантом было, если этот вопрос решали родители и патриарх рода, но и у них не было права выбора, потому что правящая династия давно имела на этот вопрос своем мнение.
Последней девушкой до Мэйрилин в семье была двоюродная бабушка ее дедушки. Судьба ее была печальной. В то время правящий император уже был женат, но сыновья его еще не были брачного возраста. Тогда он взял эту девушку к себе в гарем наложницей. Она пыталась привыкнуть к козням королевского дворца, но в итоге умерла. До сих пор остается неясным, был ли это ее собственный выбор или кто-то во дворце ей помог. Но факт, что с тех самых пор правящий род Шарин не теряет надежды породниться с Тилерами. Кровь не водица, и заручится поддержкой и военной мощью древнего рода стоящим у власти необходимо. Патриархи семей уважают традиции предков, и навязать принцесс в качестве жен для наследников рода Тилер император не может. Но с дочерьми все иначе.
Именно поэтому, как только Мэйрилин появилась на свет, предыдущий — ныне покойный — император объявил о помолвке между ней и одним из своих внуков. Возможно, он думал, что официальный брак лучше, чем вхождение девушки в гарем. Покойный император Ронан Шарин был хорошим другом ее дедушки. Он не мог не быть в курсе правил их семьи. Может быть даже, что друзья надеялись, что дети вырастут и искренне полюбят друг друга, принц откажется от гарема и Мэйрилин станет его единственной и любимой женой. Тогда у принца будет поддержка армии и флота.
С такой мощью за спиной, он стал бы кронпринцем, затем императором, а девушка из рода Тилер — императрицей. Вот он — истинный смысл указа предыдущего императора. Годы его правления называют кровавыми. Но во всех войнах он был победителем благодаря герцогу Тилер, своему верному товарищу. Эта помолвка — награда прошлого императора для всего рода. Вознести их долгожданную любимицу семьи до небес, подарить ей положение выше всех женщин империи.
Мэйрилин вздохнула, обдумывая все это. Вот еще одно подтверждение тому, какой же идиот третий принц Валентайн, жадный до власти настолько, что не замечает очевидных вещей. Но не все такие же, как он. Есть и те, кто понимает реальное положение дел. Кто-то, кому союз с правящим родом Шарин нужен очень сильно. Настолько, что они готовы убрать все препятствия на пути к своей цели.
Скорее всего, это и было причиной, по которой она провела в захолустье почти десять лет. Далеко, но в относительной безопасности. Никто, кроме членов семьи, не знал, куда ее отправили. Отец хорошо ее спрятал.
Первая попытка принца Валентайна от нее избавиться и импульсивность его действий свидетельствует о том, что он сам тогда только узнал ее местонахождение. Если бы он знал раньше, то не стал бы долго ждать, чтобы начать действовать. Лучше убрать нежеланную невесту пока она далеко от столицы и вдали от семьи. Никто не стал бы тщательно расследовать причину ее смерти, и подозрения уж точно не пали бы на ее жениха, который был в столице и вообще в лицо не видел свою нареченную. Мэйрилин, еще не встретившая принца, уже научилась понимать его поступки и соотносить их с мотивами, которые им двигают.
Если рассчитать время, то выходит как раз примерно тот период, который понадобился ее брату Савьеру добраться до ее захолустного института благородных девиц. Первое покушение было в один из этих дней. Кто-то из слуг семьи или тех злосчастных телохранителей был шпионом принца.
Поместье своим видом напомнило Мэйрилин королевские дворцы в Англии, но в более мелком масштабе. Резиденцию со всех сторон от внешнего мира огораживала высокая толстая стена, за которой не было видно, что происходит на территории поместья. Свое собственное небольшое озеро, парк, цветочный сад, огород, конюшня, теплицы, усыпальница, храм, рощица — это все было частью огромной фамильной резиденции. Основное же здание, где и проживала вся семья состояло из трех этажей.
От главных ворот до основного строения они ехали не спеша. Слуги и прочие обитатели поместья встречали карету удивленным, но радостным взглядом, вслух приветствовали скачущего верхом младшего господина Савьера. Некоторые даже кричали что-то вслед. Девушки в экипаже настороженно переглянулись: можно было подумать, что сегодня какой-то праздник.
Наконец, кони остановились, и Мэйрилин глубоко вздохнула, прежде чем открыть дверь и соскочить со ступенек кареты на твердую землю. Не успела она пройти и десяти метров, как внезапный вихрь, едва не сбив ее с ног, крепко стиснул девушку в объятьях. Было тепло, немного не привычно, от обнимавшего ее человека пахло булочками с сахаром, мылом и уютом. Так пахнут мамины объятья? Мэйрилин не знала. В прошлом мире у нее не было мамы. С тех пор как она попала сюда, сегодня первый раз, когда она встретила ту, что подарила ей жизнь. С того дня, как она проснулась в этом теле, Мэй ни разу не плакала, как бы тяжело ей не было. Но сегодня вдруг в глазах и носу защипало. Теперь у нее есть семья.
— Доченька! Моя Мэйрилин вернулась! Совсем большая уже. Прости меня, прости свою маму, — женщина, крепко державшая ее в кольце своих рук, горько плакала.
— Я твоя мама! Мама!
— Мама!? — все ее желание из прошлой и этой жизни о том, чтобы иметь семью вылилось в одно простое слово.
— Да, да. Моя Мэйли! Это мама!
Адмирал Тилер, появившийся следом за своей женой, сгреб жену и дочь в свои большие широкие объятья.
Эйвис и Оллин, наблюдавшие за этой сценой, одинаково подняли брови в недоумении: «Воу, это уже месячная доза обнимашек для их мисс». Еще больше их удивило, что Эйли не пыталась противиться и вырваться из двойного кольца рук своих родителей.
Савьер, спешившийся с лошади, смущенно отвел глаза. Обычно его второго дядю окружает аура мужественности и неприступности, которая исчезает только рядом с второй тетей. Поэтому ему было не комфортно наблюдать за всегда держащим себя в руках Линтоном Тилером, не сдерживающим слезы радости от встречи с единственной дочерью.
Старый герцог с супругой, наблюдавшие с крыльца поместья широко улыбались, наблюдая за этой душещипательной сценой воссоединения. Как хорошо, что вся семья снова в сборе!
— Мама, почему вы с папой бросили меня? Это потому, что я не слушалась и плохо вела себя? — Мэйрилин подняла голову. В ее сиреневых глазах стояли слезы. Она сама не поняла, что случилось. Наверное, даже самой себе она боялась признаться, как ей хочется узнать тепло маминых объятий. В прошлой жизни она была сиротой, от которой отказались при ее рождении. В детском доме у некоторых детей были родители, которые иногда приходили их навестить. Она же даже не знала, живы ли ее мама с папой, почему бросили ее.
— Прости нас, доченька, — тихо говорил ее отец, не разжимая рук.
— Папа слишком верил в людей. Это все папина вина. Мне пришлось так поступить, чтобы спасти тебе жизнь. Это папа виноват. Но ты должна знать, что мы с мамой ни на секунду не переставали тебя любить. Каждый день мы скучали по тебе и ждали встречи.
— Мама с тех пор, как ты уехала, ни одну ночь не спала спокойно, — слезинки катились по щекам Дарин и терялись в темных волосах ее дочери.
Сожаление в голосах родителей и их просьбы о прощении смыли все разочарование, что копилось в сердце Мэйрилин все эти годы. Оказалось, что это не потому, что она была плохой. У ее семьи тоже были свои трудности. Значит ли это, что ее родители в прошлой жизни тоже столкнулись с какими-то проблемами как Линтон и Дарин Тилер? Может быть, они тоже изначально хотели, чтобы она была в безопасности и у нее была счастливая жизнь?
Все пессимистичные, разбивающие сердце грустные мысли о семье развеялись словно дым на ветру при фразе ее папы «мы не переставали ни на секунду любить тебя». Мэйрилин вдруг почувствовала, что иметь отца и мать так здорово. Она была счастлива. Ей не хватало родителей в прошлой жизни, теперь они у нее есть. И бабушка с дедушкой, и дяди, и тети, и братья. Какая большая у нее теперь семья!
Наконец все немного успокоились и прошли в семейную гостиную. Дарин Тилер, ее мама, не желала отпускать дочь, будто отпусти она ее руку, и та вдруг исчезнет, поэтому родители расположились по обе стороны от Мэйрилин на мягком диване напротив камина. Комната была большой, ведь в поместье живет три поколения семьи, и уютной. Над камином весел гобелен с эмблемой рода, обставлена гостиная была со вкусом, дорого, но не выставляя богатство напоказ. Оллин и Эйвис, словно две послушные служанки, встали около входа, скромно опустив взгляд в пол, будто ждут распоряжений своей хозяйки.
Мэйрилин с любопытством рассматривала убранство комнаты и присутствующих членов семьи. Ее отец был высоким мужчиной с мощным телосложением примерно сорока лет. Его военная выправка говорила о том, что этот человек не один десяток лет провел на службе отечеству. Сходство Мэйрилин и ее матери было невероятным, но в чертах дочери можно было заметить и отцовский след. Волосы ее матери были светлыми, отец же с Эйли были темноволосыми. Еще Мэйрилин заметила, что у нее и адмирала одинаковая улыбка и ямочки на щеках.
Дарин Тилер была одного возраста с мужем, но выглядела гораздо моложе. Их с Мэйрилин можно было принять за сестер. Одинакового роста и телосложения, если бы не цвет волос они бы казались всем близняшками. Дарин была последней живой представительницей великого рода Амалер, который прошлый император обвинил в государственной измене. Тогда личные воины императора и враги рода уничтожили всех, не оставив в живых даже детей. Отец Мэйрилин в то время спас от гибели девушку, и вскоре они поженились, Дарин стала частью рода Тилер, оказавшись под его защитой.
Старый герцог Антван Тилер долгие годы был одним из генералов армии Шаринварда, верным другом и товарищем предыдущего покойного императора, отца Бадивира, который сейчас был у власти. В этом году герцогу исполнилось шестьдесят два года, но он все так же физически силен, как и в свои лучшие годы. От взора его ясных глаз, казалось, невозможно что-либо скрыть. Его средний сын — Линтон — едва ли был похож на своего отца. Так же, как и Мэйрилин, черты его лица больше напоминали материнские. У бабушки, отца и Эйли был одинаковый цвет волос.
Герцогиня Вендая была на вид очень строгой и собранной. Но это для посторонних, в кругу семьи она могла расслабиться и быть обычной матерью и бабушкой, горячо любящей своих детей и внуков. По поведению старой герцогской четы Мэйрилин заметила, что ее дедушка во всем слушается бабушку, не раз заверяя супругу, что она права.
Остальных членов семьи кроме знакомого уже Савьера Тилера на данный момент в поместье не было. Дедушка объяснил, что его сын с супругой и их старшим сыном этим утром отправились к горе Дэртон посетить местный храм и воздать молитвы богам за победу над Дарданской флотилией и за здоровье и процветание всех членов семьи Тилер. Подмигнув, бабушка добавила, что в отличии от супруга, ее тетя Алланис хочет попросить высшие силы побыстрее женить своих сыновей. Особенно старшего Аркелла, которому в этом году будет двадцать четыре. Мэйрилин про себя пожелала удачи самому старшему из кузенов — в этом мире в этом возрасте у мужчин обычно уже была жена и хотя бы один ребенок. Тут было принято рано заводить семью. Значит, ее третий дядя — младший сын герцога — уже староват для брака. Недавно ему исполнилось двадцать шесть. Он выбрал карьеру госслужащего, и теперь почти круглые сутки проводит на работе в министерстве. Где находился и в данный момент. Второй ее кузен, средний брат Савьера, Роско, сейчас был в Дарданской империи в качестве капитанов одного из войск армии Шаринварда.
Родные не спрашивали Мэйрилин о том, как она жила все эти годы. Вместо этого они говорили о последних новостях столицы, об их с Савьером приключениях в дороге, об отравлении свиней в трактире. При упоминании этого инцидента девушка внимательно следила за реакцией семейства. Естественно, ее дедушка и отец насторожились и немного нахмурились. Им показалось подозрительным подобное стечение обстоятельств.
Тем временем стрелки на деревянных напольных часах в углу гостиной уверенно приближались к семи вечера. В животе у Мэйрилин заурчало, и леди Дарин поспешила позвать слугу, чтобы накрыли ужин в столовой.
Девушка заметила, что ее новая семья обращается с ней очень осторожно, словно с драгоценностью. Не раз старый герцог порывался что-то сказать, но бабушка, щипавшая его за бок, пресекла все его попытки. Темы разговора были обыденными, не переходившими на личности или пережитую присутствующими людьми разлуку, чтобы не бередить и без того незажившие раны на душе.
Скоро слуга доложил, что ужин подан, и все поспешили к столу. Ели в основном молча, изредка обмениваясь парой фраз. Поданная еда на удивление была довольно простой, без изысков и экзотики, любимой аристократами. Мясо, овощи, крупы — все было очень вкусно приготовлено.
Дарин не могла отвести от дочери, сидящей напротив, взгляд. В ее глазах читалось неприкрытое чувство вины. Ее единственный ребенок рос вдали от семьи и родного дома почти десять лет. Но так было нужно, чтобы защитить ее. Адмирал под столом нежно похлопал руку жены. Как отец, он тоже чувствовал, что не выполнил свой долг и не смог защитить свое дорогое дитя.
После ужина бабушка и дедушка крепко обняли Мэйрилин, и пожелав спокойной ночи, удалились в свое крыло поместья для отдыха. Отец поспешил разузнать у Савьера детали их поездки и подозрительные события в трактире, вместе они скрылись в неизвестном направлении. Дарин взяла дочь за руку, и с энтузиазмом рассказывая ей о декоре ее старой спальни.
— Все эти годы мы ничего не трогали и не меняли в твоей детской. Даже сохранились твои старые игрушки и рисунки. Когда я узнала, что ты возвращаешься, я была так счастлива! Наверное, даже сильнее, чем в тот день, когда выходила за твоего отца, — подмигнула дочери Дарин.
Эйли осторожно улыбнулась. Ее мама, такая яркая, эмоциональная, так не похожа темпераментом на осторожного и немногословного отца. Но эти двое явно любят друг друга даже спустя столько лет. Оказавшись в этом мире, Мэй не думала о том, чтобы полюбить кого-то вновь. Рана от предательства была слишком глубока. Наблюдая за родителями сегодня, она вдруг поняла, что хотела бы таких же отношений для себя. Правильно говорили на Земле, что время лечит. Но ее страх никуда не делся. Наверное, ей все же лучше быть одной.
— Та-да-дам, — мама широко распахнула двойные двери ее старой комнаты. Воспоминания девушки о детстве изначальной Мэйрилин были очень размытыми, поэтому неудивительно, что обстановка ей была не знакома.
— Мы поменяли кровать, все же взрослой девушке нужно больше места, — ее мама махнула на предмет мебели с четырьмя столбиками и сиреневым балдахином.
— Что-то убрали, что-то добавили. Тебе нравится?
Мэйрилин огляделась. Спокойные пастельные тона, дорогая качественная мебель из светлого дерева, ткани высшего качества. Все было относительно просто, но уютно и во вкусе девушки. Ей понравилось с первого взгляда. Такая забота о ее комфорте и удобстве не могла не тронуть ее.
— Конечно, мне все нравится! — кивнула Эйли и порывисто коротко обняла, и сразу отпустила свою маму. Такой порыв для нее был неестественен, и движения девушки были скованы. Оллин и Эйвис, робко следующие следом, не узнали свою мисс. Но сестры были рады, что после стольких страданий их Мэйрилин наконец по-настоящему счастлива.
Леди Дарин в очередной раз за этот день пришлось сдерживать слезы. Ее дочь выросла и превратилась в такую замечательную девушку. Как мать она считала ее самой лучшей в мире. Разве найдется на этом свете хоть один юноша, достойный ее руки и сердца? Жена адмирала нахмурилась, ругая себя за свои мысли. «Не успела дочь вернутся домой, а я уже собираюсь отдать ее в чужую семью! Ни за что. Ее сокровище будет рядом так долго, насколько это возможно. Как жаль, что потерянные годы не вернуть!»
— Я рада, что тебе все по душе. Если что-то не так, не стесняйся, сразу скажи маме, и мама сделает все как ты хочешь, хорошо?
— Угу, хорошо!
Леди коснулась рукой щеки и волос дочери. Она не могла заставить себя сдвинуться с места и, пожелав ребенку спокойной ночи, отправиться отдыхать в свои покои. Затянувшуюся паузу прервал скрип двери и появление адмирала.
— Дорогая, пора спать. Наша дочь никуда не исчезнет. Мэйрилин устала с дороги, — Линтон обнял жену за плечи. После стольких лет совместной жизни он не мог не понимать душевного состояния своей любимой жены.
— Хорошо, — сиреневые глаза Дарин встретились с такой же парой глаз ее дочери. Тепло и умиротворение во взгляде Мэйрилин разогнали тревогу в сердце матери.
— Спокойной ночи, родная. Мама с папой тебя очень любят, — отец погладил дочь по голове своей большой мозолистой ладонью.
Когда супружеская чета удалилась, аккуратно закрыв за собой дверь, двойняшки Оллин и Эйвис приступили к инспекции выделенной их мисс территории. Проверив комнату и убедившись в безопасности, они принялись знакомиться с новой обстановкой. Мэйрилин с легкой, едва заметной улыбкой на губах, наблюдала за их действиями из мягкого кресла, в котором заняла полулежащую расслабленную позу. После плотного ужина ее еще больше клонило в сон.
— Вау! — восторженно воскликнула Эйвис, открывая дверцы напольного шкафа.
— Да здесь половина нарядов из нашего «Лунного сада»! Эйли, тебя тут на самом деле ждали. Да уж, куры денег у Тилеров не клюют. Тут же целое состояние, — Эйвис аккуратно рассматривала висящие на вешалках наряды один за другим.
— Украшения из «Сияющего заката» тоже есть, — Оллин сдержанно кивнула на открытый ящик туалетного столика. — Как минимум пять наборов, и несколько отдельных аксессуаров.
— Мы переживали за мисс, но я теперь думаю, что напрасно. Намерения семьи Тилер самые искренние, — серьезно заявила Оллин.
Мэйрилин кивнула, в подтверждении ее слов. Любая девушка при виде содержимого ее шкафов умерла бы от радости. Слава о нарядах из «Лунного сада» и украшениях из «Сияющего заката» распространилась по всем семи государствам этого континента. Ни одна представительница женского пола, будь она юной или пожилой, не могла не сдержать восторга при виде товаров из этих магазинов. Во все времена и во всех мирах женщины любят красивую одежду и драгоценности. Мэйрилин тоже не была бы исключением, если бы все эти вещи не были бы ее рук делом. Она — тот самый загадочный мастер, стоящий за горячо любимыми женским населением континента «Лунным садом» и «Сияющим закатом».
Этот не отнимающий много времени и сил бизнес она начала несколько лет назад. От Мэйрилин требуется только дизайн, и инструкция из какого материала изготовить. Остальное на себя берут ее помощники и мастера. Магазинами заведуют управляющие, ей остается контроль бухгалтерских книг и прочей отчетности. Товары из ее магазинов стоят баснословных денег, поэтому позволить себе их может далеко не каждый. Но такая цена не без причины. Каждое изделие имеет свой уникальный стиль, оно единственное в своем роде. Эйли, выросшая в современном мире, как никто другой обладала неповторимым стилем, что отобразилось в продукции ее брендов. Вдохновением и образцом для подражания ей служили изделия известнейших брендов из прошлой жизни. Одежда и украшения ее дизайна не были похожи ни на что, виденное жителями этого мира ранее. Пораженные красотой ее товаров до глубины души покупательницы отчаянно желали забрать домой понравившиеся произведения искусства.
В этом мире общепринятая валюта на континенте — драгоценные металлы. Серебро и золото, вылитые в круглые солиды. В среднем, один комплект одежды в ее «Лунном саде» стоил десять тысяч серебряных солидов. Для сравнения, за эту сумму можно было приобрести небольшой домик в столице. Или сто нарядов из обычного магазина для аристократии. Украшения в «Сияющем рассвете» стояли еще дороже. Поэтому удивление Оллин и Эйвис вполне обоснованно.
Даже она сама была поражена, что семья потратила столько денег, чтобы сделать ей приятное. Мэйрилин почувствовала теплоту в груди. Ранее не знакомы ей чувства внимания и ласки наполнили сердце девушки. Оказывается, так приятно, когда о тебе заботятся.
_______________________________________________________________________________________
Мини-театр:
Главный герой: «Я где?»
Автор: пожимает плечами
Главный герой: «Давай, выпускай меня уже. Пришло мое время блистать»
Семья Тилер:
Антван Тилер — старый герцог, патриарх, глава семьи и всего рода. Муж Вендаи, отец трех сыновей, дедушка Мэйрилин и трех ее кузенов.
Вендая Тилер — герцогиня, жена Антвана. Мать троих сыновей, бабушка Мэйрилин и ее кузенов.
Гарван Тилер — первый сын герцогской четы, первый (старший) дядя для Мэйрилин, отец Аркелла, Роско и Савьера.
Алланис Тилер — жена Гарвана, первая (старшая) тетя Мэйрилин, мать Аркелла, Роско и Савьера.
Линтон Тилер- второй сын герцога и герцогини. Адмирал морского флота Шаринварда, отец Мэйрилин и муж Дарин. Второй дядя для троих племянников.
Дарин Тилер — в девичестве Амалер. Мать Мэйрилин, жена адмирала Тилера.
Хадвин Тилер — третий, младший сын герцогской пары. Третий (младший дядя) для Мэйрилин и ее трех двоюродных братьев.
Аркелл Тилер — самый старший сын Гарвана и Алланис, ему двадцать три года.
Роско Тилер — второй по старшинству после Аркелла. Сейчас служит в армии, находится с войском на фронте.
Савьер Тилер — младший из трех сыновей Гарвана и Алланис. Девятнадцать лет.
Мэйрилин Тилер — единственная дочь Линтона и Дарин, единственная за несколько поколений урожденная девочка в семье.