Глава 4

Дурное предчувствие, мучившее Гэбриела с момента отъезда к водопаду Хорстейл, подтвердилось в самом худшем из возможных вариантов. За время их с Флаксом отсутствия на вилле явно произошло что-то непоправимое. Первым они обнаружили сержанта Брикса, который лежал прямо на песке рядом с лодочным сараем. Его глаза были закрыты, лицо перекошено, руки судорожно сжимали снятый с предохранителя автомат. Доктор Грэм опустился на колено и осторожно разоружил полицейского.

— Это один из маанов?

— Да, в семье его называют Аллин, — сжимая кулаки в попытке сдержать волнение, ответил Гэйб. — Он жив?

— Жив, но состояние тяжелое.

— Давайте перенесем сержанта в лодочный сарай, там оборудованы спальные места, — предложил Флакс. — Мне вызывать на виллу скорую помощь?

— Через пару минут Айлин скажет, как следует поступить.

Пара минут? Это же целая вечность… Гэйб не мог позволить себе ждать так долго. Пока Флакс с герцогом переносили Нэйтана Брикса в лодочный сарай, он в сопровождении графини устремился к дому. Едва переступив порог, Гэбриел понял, что безнадежно опоздал. Все усилия привели лишь к тому, что они оголили фронт, чем тут же воспользовался их противник.

Пол в холле был щедро залит кровью, рядом с лестницей лежал коммерсант Норман Робинсон, над ним хлопотала живая и невредимая Ребекка. На ступеньках сидела скрипачка Амелия Ричардс, держа под прицелом входную дверь, Калифа с Мирандой нигде не было видно.

— Опустите оружие, Кайри — как можно спокойнее попросил Гэйб, увидев, что руки девушки сильно дрожат. — Мы привели помощь.

Амелия уронила пистолет с глушителем на колени и обессиленно прислонилась к балясине перил.

— Как хорошо, что вы вернулись, еще одного нападения мы бы не пережили…

— Бекка!! — в дом ворвался Флакс и бросился к Ребекке, опередив замешкавшегося Гэбриела. — Слава богу, с тобой все в порядке! Я чуть с ума не сошел, благо поводов было хоть отбавляй… С ним то же самое, что с сержантом? — он кивком головы указал на неподвижного Робинсона.

— Я не знаю… — Ребекка растерянно огляделась по сторонам, в ее глазах блестели непролитые слезы. — Вы вернулись… Господи, неужели этот безумный план удался?

— В лучшем виде, — подтвердил Картер, крепко обнимая возлюбленную. — только Фирены все равно нас опередили.

— Расскажи, что здесь случилось.

Ребекка на шаг отступила от Флакса, и Гэйб только теперь заметил в ее руках укороченное помповое ружье.

— Конечно, мы ожидали нападения, даже готовились к нему, и все равно ничего не успели предпринять… Клиффорд внезапно застыл и перестал реагировать на происходящее, Норман начал корчиться, я стреляла и все время мазала, хотя расстояние было небольшим. На Миранду их фокусы вроде не подействовали, наоборот, она пыталась отвечать, но Фирены быстро нашли на нее управу.

— Какую же?

— Пригрозили, что уничтожат мой мозг, если она не согласится уйти с ними.

— Я ранила Асара, но им удалось забрать его и Тио, а Амари уехала с ними добровольно, — Амелия на нетвердых ногах спустилась с лестницы.

— Как давно это случилось?

Женщины переглянулись, на их лицах обеих застыла растерянность.

— Вроде недавно… А может быть давно… Я почему-то не запомнила… — Гэйб впервые видел сестру настолько неуверенной в себе.

— Мы не засекали время, — добавила мисс Ричардс.

— Не засекали время? — уже не скрывая тревоги переспросил Флакс. — Бекка, ты точно в порядке? Тебе не нужна медицинская помощь?

— Оцепенение — следствие непрямого воздействия на мозг чужой силы, — неожиданно вмешалась графиня, заглядывая в ящики, расставленные вдоль стены. — Вы что, собирались воевать с телепатами при помощи стрелкового оружия?

— Это все, что доступно обычным людям, — пожал плечами Флакс. — Мы с Гэйбом использовали генератор электромагнитного поля, когда вызволяли из плена Амелию, но это была обычная маскировка, от ментальной атаки у нас никакой защиты нет.

Гэбриел угрюмо промолчал. На фоне странных могущественных сущностей, которые одним лишь усилием воли сворачивали пространство, переносились на невообразимые расстояния или хозяйничали в чужом мозгу, он вдруг показался себе жалкой букашкой. Если в его жилах и текла какая-то там древняя кровь, концентрация активного вещества в ней была настолько ничтожной, что не стоила даже упоминания. Ему только сейчас пришло в голову, насколько он был наивен в своих притязаниях на сердце Амари из рода Тангол, когда влюбился в ее новую оболочку…

— Не стоит себя недооценивать, мистер Дорнан — графиня Мар, которая явно читала Гэйба как раскрытую книгу, бросила на него презрительно-сочувственный взгляд изумрудных глаз. — Каждое дарование уникально и неповторимо, каждому найдется применение. Одна ваша доблесть достойна восхищения, не говоря уже о способности к самопожертвованию.

Неожиданный комплимент от резковатой, авторитарной исты заставил Гэйба устыдиться своей минутной слабости.

— Не волнуйтесь, мы отыщем Миранду и ее родственника, — в холле появилась Айлин и склонилась над Робинсоном. — Эти двое тоже будут в порядке, сегодня никто не умрет.

Насыщенный событиями день плавно перетек в такую же активную ночь. Гости периодически исчезали, неизвестно куда, как будто действовали по заранее согласованному плану, хотя Гэйб прекрасно знал, что их миссия сложилась спонтанно. Пострадавшие Брикс и Робинсон довольно быстро пришли в себя, однако их поведение настораживало Гэйба. У него сложилось впечатление, будто мааны опасаются собственных спасителей. Даже Амелия, которая впервые за последнюю неделю заметно приободрилась и перестала покачиваться при ходьбе, сориентировалась в происходящем и внезапно притихла.

К утру стало понятно, что Хранители ненавязчиво приглядывают за реинкарнированными, ни на минуту не оставляя их без внимания. Они не задавали маанам никаких вопросов, просто внимательно изучали, заставляя нервничать. Гэйб тоже не находил себе места, но совсем по другой причине. Его настойчивые просьбы долго оставались без ответа, и только под утро, когда от стресса и усталости он превратился в живой поисковый прибор, на вилле появилась графиня Мар.

— Похоже, вы уже в нужной кондиции, — без всякого стеснения прокомментировала она состояние Гэбриела. — Теперь сконцентрируйтесь и попробуйте определить, где сейчас находится Миранда Бейкер.

— Но миледи, совсем недавно вы уверяли меня, что уже нашли ее! — Гэйб понимал, чего именно добиваются от него Хранители, но по-прежнему не чувствовал в себе ни единой крупицы аномальных возможностей. — Я не думаю…

— Вам не нужно думать, Гэбриел, ищите источник света, точку в пространстве.

Световую точку? Гэйб закрыл глаза и постарался уменьшить дыхание. В ушах звенело, под закрытыми веками плавали цветные пятна, досадливо ворчал пустой желудок… Источник нашелся далеко не сразу, и поначалу Гэйб не мог определить его местоположение, однако в какой-то момент на него снизошло нечто вроде озарения.

— Есть! Теперь я знаю, где…

Не успел он закончить фразу, как реальность сместилась, и они с графиней оказались в абсолютно пустой недавно отремонтированной комнате.

— Неплохо, мистер Дорнан, только в следующий раз постарайтесь все сделать быстрее.

Графиня подошла к единственной двери и взялась за золоченую ручку.

— Постойте, миледи! — громким шепотом воскликнул Гэйб, опасаясь раньше необходимого обнаружить их присутствие в доме. — Я не предполагал, что мы прямо сейчас отправимся спасать Миранду. У меня с собой только пистолет и пара запасных обойм.

Леди Лорана преувеличенно терпеливо вздохнула.

— Дались вам эти пистолеты, — она подошла и прикрепила к вороту куртки Гэйба крохотную черную коробочку универсального переводчика. — Пойдемте, никакой стрельбы сегодня не будет.

Загрузка...