Глава 36



Филип на меня не реагирует, словно не узнал. Хорошо, конечно, но немного удивительно, ведь я принимаю клиентов без парика и грима, хотя в очках, гораздо более простой одежде, да и причесана я обычно не так, как сейчас.

Мужчины, как правило, не обращают внимание на детали, может, и этот не обратил. Внешность у меня типовая — светлые волосы, окаймляющие миловидное лицо. Никаких экзотических родинок или смуглой кожи не наблюдается, чтобы запоминать.

— Да, вы правы, Грейс, семья у нас очень интересная для благородных аристократов, — Филип понимает мои слова по–своему, — но, что есть, то есть. Благо, стараемся между собой поддерживать отношения, не таим ненависть.

На этой фразе в глазах парня что–то мелькает, но оно очень быстро исчезает, я не успеваю разгадать, что это было.

— Прошу меня простить, только приехал, хотел бы отведать закуски с дороги, — добавляет и уходит.

— Филип стал самостоятельно управлять капиталом своей матери, — громко шепчет Кларисса, — добился–таки.

— Это уже не новость, сестренка, я был на приеме, где он представлял свою невесту, — на этой фразе Артур бросает насмешливый взгляд в мою сторону, — она настолько поразила его матушку, что та стала больше доверять сыночку, лишь бы тот одумался.

Ага, Клемондский обмолвился как–то, что видел мою работу вживую, вот, значит, о чем была речь. Как тесен, оказывается мир, и как хитер в нем отдельно взятый герцог, что обвел вокруг пальца всех присутствующих. И меня в первую очередь.

Но тут к нам подходят другие родственники Артура, и мне приходится отвлечься от собственных мыслей.

— Сын, как мать, я должна вас поздравить, — мадам подходит к нам с таким выражением лица, словно страдает проблемами с животом, — хотя ты меня разочаровал тем, что не поделился планами. Да и не помешало бы отпраздновать столь знаменательное событие со всей родней.

— Действительно, мы бы вообще не узнали, если бы не вы, Беллатрис, — говорит мой папа, подходя с мамой, — очень вам с супругой благодарны! Наша девочка нашлась, да еще и замуж вышла за хорошего человека.

— Да, крошка, мы безумно за тебя рады, — мама берет меня за руки и проникновенно сжимает их, словно и не было между нами ссор и непонимания, словно мы расстались только вчера на обоюдно любящей ноте.

Впрочем, тут все логично. Они хотели остепенившуюся дочь, они ее получили, пусть я буду жить и не с их любимым соседом.

— Так в чем проблема? — еще и Карл подходит, только его не хватало для полного счастья. — Давайте устроим свадьбу! Тетушка справится с организацией праздника в кратчайшие сроки, я уверен. И вся родня на месте, зачем другой раз ждать?

— Нет, — произношу раньше, чем кто–либо успевает отреагировать, — никаких поспешных свадеб. И организацией собственной свадьбы, если таковая потребуется, я буду заниматься самостоятельно.

Наш небольшой круг тактично молчит, но каждый обменивается понимающим взглядом с соседом. И почему я должна терпеть это? Артур поставил меня в неудобное положение, воспользовался, нарушил все мыслимые и немыслимые границы, да и заказ–то окончен по сути! Супруг я не изображаю, только невест.

— Голова разболелась, неважно себя чувствую от большого количества людей. Прошу меня простить, но я пойду, — произношу, едва сдерживая тон голоса, чтобы звучать вежливо.

— Но, милая, как же, — начинает Клемондский, очевидно намекая на собственное зрение, которое меня уже достало до чертиков.

Сам затеял ерунду, сам втянул меня в другую аферу, а теперь я должна вместе с ним расхлебывать первую. Изначально думал небось только на одном остановиться, но тут понадобилось разыграть более крупную партию, но от первой не отделаться в два счета.

— Кларисса тебе поможет, дорогой, — отвечаю с приторной улыбкой на губах, — правда, сестренка?

Как ни странно, но теперь я понимаю, что она весьма неплохая девушка, пока что лучшая из всех Клемондских.

— Конечно, Грейс, отдыхай, я присмотрю за братцем, — она берет его за локоть. — Отлично проведем с тобой время, Артур!

— Да, замечательно, — отвечает он явно недовольный подобным раскладом.

Торопливо покидаю переполненный зал и с наслаждением вдыхаю полной грудью в соседнем помещении. Никого нет, темно, практически свежий воздух. Идеально.

— Уходите с собственного праздника, да, Грейс? — вдруг раздается голос сбоку. — Не могу вас винить, сам не люблю шумиху.

Филип, это он. Стоит у окна с тарелкой закусок и задумчиво глядит вдаль. Не нравится он мне почему–то, вызывает тревогу внутри. Когда мы с ним работали над его заказом, уже тогда оставлял после себя странную тяжесть на душе.

— Да, знаете ли, не люблю большие сборища, привыкла к уединению, — отвечаю наконец, ведь надо что–то сказать, молча уйти будет неправильно.

— Тогда вы не за того человека вышли замуж, Грейс. Семья у Артура большая, да и приемы во дворце обязывают общаться с людьми.

— Семья у Артура, но не у вас, Филип? Вы себя к ним, — киваю в сторону зала, — не причисляете?

— Нет, конечно. Клариссе бы тоже отдалиться, но она предпочитает тешить себя вовлеченностью. Всегда все лучшее получает законный наследник, а не побочные дети, — отвечает равнодушно.

Какой он депрессивный, хотя правду говорит.

— Девушки, даже будучи законными наследницами, как правило, имеют маленький выбор в жизни, — почему–то продолжаю бессмысленный разговор, не ухожу.

— А тут вы правы, Грейс, — он кивает. — Кстати, в этом поместье чудесная библиотека, в которой собраны любопытные тома по довольно узким вопросам, даже по магическим бракам должно быть что-то. Искренне рекомендую изучить. Всего доброго, — он кивает и входит в зал к гостям, оставляя меня недоумевать относительно его последней фразы.



Загрузка...