Глава 6

Через три часа Эрни отпустили из больницы. Тесс привезла его в гостиницу, уложила в постель и вышла на кухню разогреть ему суп. Когда она принесла тарелку в комнату, он уже спал. Тесс тихо закрыла дверь и вернулась в кухню.

Дон собиралась подавать постояльцам чай с печеньем. Погода окончательно испортилась, холодный дождь стучал в стекла окон.

— Мам, я хотела тебя спросить, — начала Тесс. — Помнишь Фаленов, бывших владельцев этой гостиницы?

— Да, конечно. А что?

— Ты их хорошо знала?

— Нет… не слишком. Но они были… они казались неплохими людьми.

— Ведь их дочь покончила с собой?

Выражение лица у Дон стало настороженным.

— Да. А почему ты спрашиваешь?

— Да так просто, — сказала Тесс. — Ну… самоубийство в четырнадцать лет… это не совсем обычно.

— Я тебя не понимаю, — нахмурилась Дон.

— Ну, я хочу сказать, мы же, в сущности, не знаем Кеннета Фалена. А он жил совсем рядом с лагерем. И его дочь наложила на себя руки, когда ей было четырнадцать лет. На год больше, чем Фиби. Может быть, с какой-то стороны мы его не знали?

— Да что ты такое говоришь! — воскликнула Дон. — Как можно порочить невинных людей подобными предположениями?

— Я просто рассуждаю вслух.

Но Дон все кипятилась.

— Почему всегда нападают на родителей? На тех, кто страдает больше всего?

Тесс вспомнила предположение Расти Босуорта о том, что Фиби убил Роб Деграфф.

— Не знаю почему. Ты права, это жестоко.

Дон подняла со стола поднос с чайником и чашками.

— Я должна отнести гостям чай, — сказала она.

— Давай я отнесу, — вызвалась Тесс.

Она осторожно подхватила тяжелый поднос и через столовую прошла в уютную гостиную, где у горящего камина сидела супружеская пара.

— Отлично, — сказала женщина, закрывая журнал. — Самое время подкрепиться.

Тесс через силу улыбнулась ей и поставила поднос на столик. А когда вышла в вестибюль, входная дверь открылась и появился мужчина в плаще и шляпе.

— Чем могу помочь? — спросила она.

— Мне нужна Тесс Деграфф, — ответил он.

— Это я.

Мужчина вытащил из внутреннего кармана плаща конверт и протянул ей.

— Получите, — сказал мужчина и тут же исчез в ночи.

Тесс надорвала конверт, в нем оказались юридические бумаги. Ее уведомляли, что Нельсон и Эдит Эббот возбудили против нее дело в гражданском суде по поводу неправомерной смерти их сына Лазаруса.

Тесс скомкала повестку.

— Ублюдок, — пробормотала она. Но имела в виду отнюдь не Нельсона Эббота, а Бена Рэмси. Обидно было сознавать, что она ему верила, а он тем временем готовился предать ее.

Тесс посмотрела на часы, решительно сунула документы в сумочку и приоткрыла дверь в кухню. Дон сидела неподвижно, глядя в темноту.

— Мам, я ушла. Присмотришь за Эрни?

Дон встрепенулась:

— Куда ты?

Тесс не стала показывать матери бумаги, ей и без того было тяжко.

— Да просто мне нужно кое-что сделать.


Несмотря на дождь, она легко отыскала юридическую контору Котрела и Уэйна. За столиком в приемной сидела женщина средних лет и пила кофе с пирожным.

— Я пришла к мистеру Рэмси, — сказала Тесс.

— Вам назначено? — осведомилась женщина.

— Нет, но скажите ему, пожалуйста, что его срочно хочет видеть мисс Деграфф.

Женщина заколебалась было, словно изумленная ее непомерными требованиями, но все же позвонила в кабинет Бена Рэмси и выслушала ответ.

— Третья дверь слева, милочка.

Тесс ворвалась в ничем не украшенный, заполненный книгами кабинет Бена.

Бен, при галстуке, но без пиджака, сидел за столом. Он поднял глаза, и в них вспыхнула радость, но улыбка померкла, когда он увидел ее лицо.

— Ну знаете ли, — начала она без предисловий, — надо иметь очень много наглости, чтобы так со мной поступить. Я полагаю, все дело в деньгах.

— Что? — воскликнул он. — Как поступить?

— Не притворяйтесь. Все утро вы распространялись об этике.

Бен встал из-за стола и в упор посмотрел на нее:

— Подождите. О чем вы, черт возьми, говорите?

— О судебном процессе, который вы с Эбботами затеваете против меня. Я только что получила бумаги.

Бен постучал карандашом по столу.

— Я не затеваю никакого судебного процесса, — сказал он. — Вы проверили название адвокатской конторы? Наверняка не моя.

Тесс на шапку документов не обратила внимания. Просто решила, что все судебные дела Эбботов ведет Бен.

Возмущение Тесс пошло на убыль.

— Нет, не проверила, — сказала она. — Подождите минутку. — Она достала из сумочки бумаги и прочла имя адвоката. Щеки ее вспыхнули. Она покачала головой.

— Можно посмотреть? — спросил он.

Тесс молча протянула документы. Бен пролистал бумаги. Она ожидала упреков за скоропалительные выводы, но он лишь удивленно пожал плечами.

— Неправомерной смерти? Это натяжка.

— Почему? — поинтересовалась Тесс.

— Во-первых, по закону о сроках давности претензии по поводу неправомерной смерти уже не принимаются. — Он нахмурился. — Вероятно, они собираются оспорить закон о сроках давности из-за вновь полученных результатов ДНК-теста. Это… остроумно. Надо отдать им должное.

— А почему они не обратились к вам?

— Подозреваю, что этот адвокат сам на них вышел. Его фирма специализируется на гражданских исках. Возможно, он следил за развитием дела по новостям в СМИ.

— Они выдвигают против меня обвинение? — спросила она.

— Вообще-то гражданское право не моя специальность. Но ни один суд не вменит это вам в вину.

Тесс кивнула, несколько отрезвленная, чувствуя смущение.

— Мне очень жаль… Бен. Я понимаю, вы заняты.

Бен вернулся обратно за стол.

— Я рад, что вы пришли. Особенно когда выяснилось, что ко мне это не имеет отношения, — указал он карандашом на ее сумочку. — Впрочем, вам тоже понадобится адвокат, — добавил он. — Чтобы с этим бороться.

— Дома у меня есть знакомый адвокат. Он вел дело об усыновлении Эрни. Я перешлю ему бумаги.

— Может быть, лучше пригласить местного юриста? — сказал он.

— Спасибо, не беспокойтесь, — отрезала она и направилась к двери.

— Подождите, не уходите. — Его лицо покрылось чуть заметным румянцем. — Я хотел бы с вами поговорить. Я много думал о том, что вы мне сказали. Что у Лазаруса мог быть сообщник.

Склонив голову, Тесс изучающе смотрела на него.

— Значит ли это, что вы считаете мысль о сообщнике разумной?

— Ну, если допустить, что вы верно идентифицировали Лазаруса…

— Так вы допускаете, что я права?! — воскликнула она.

— Это лишь предположение.

— Ясно, — спокойно сказала Тесс.

— Тогда это объясняет несовпадение ДНК, — продолжал Бен. — Все эксперты сходятся на том, что в паре убийц обычно одна личность является доминирующей, а другая — подчиненной. Подчиненный — своего рода раб доминирующего. Очень часто в основе таких взаимоотношений лежит страх. Так что если здесь работала такая пара, едва ли Лазарус в ней доминировал.

Он говорил, а перед внутренним взором Тесс всплывало лицо. Она побледнела.

— Что такое? — спросил он.

— Судя по материалам следствия и по тому, что говорят буквально все, у Лазаруса не было друзей, он ни с кем не общался. Он работал только лишь на своего отчима, который постоянно притеснял его.

— Верно. Никто и не говорит, что Лазарус… Подождите. — Бен уставился на нее. — Вы полагаете…

Тесс ответила многозначительным взглядом.

— Но Нельсон нигде не отмечен как сексуальный маньяк.

— Зато неоднократно замечен в жестоком обращении с пасынком. Известно, что тело Фиби привезли к яме в фургоне Лазаруса. Там были следы ее крови. Но в действительности фургон принадлежал Нельсону. А Лазарус на нем ездил.

— Тесс, когда нашли тело, полиция обыскала дом Эбботов. И гараж, и подвал. И не было найдено никаких доказательств того, что он ее туда привозил.

— Но если Лазарус держал ее в этом доме или на участке, кто еще мог знать об этом?

Бен покачал головой:

— Если бы это было так, то зачем было Лазарусу покрывать отчима? На кону была его жизнь.

— Он боялся отчима. Тот его запугал.

— Ему грозило наказание пострашнее, — возразил Бен.

— На самом деле, — продолжала Тесс, — до самого вынесения приговора Лазарус не признавал, что отчим бил его и оскорблял. Это о чем-нибудь да говорит!

Бен нахмурился. С минуту они помолчали.

— Я никого не обвиняю, — настаивала Тесс. — Я только думаю, нельзя ли сделать анализ ДНК Нельсона.

— Нельсон не даст материал для анализа добровольно. И принудить его к этому нельзя. Это нарушение прав гражданина.

— Разве нельзя получить образец ДНК человека без его ведома? — спросила она. — Люди ведь оставляют ДНК на посуде, на одежде, на расческах.

— Да, конечно, это возможно. Но шеф Босуорт — племянник Нельсона. Поэтому полиция даже не попытается заполучить образец. — Бен любовался ее задумчивым профилем с восхищением собственника. — И никто не станет. Правда же?

Тесс подняла глаза, ее взгляд был непроницаем.

— Нет, — сказала она отрешенно. — Конечно же, нет.


Рыжеволосая веснушчатая женщина в свободной клетчатой рубашке открыла дверь аккуратного коричневого домика и нахмурилась.

— Я знаю, кто вы, — напрямик заявила она, когда Тесс попыталась представиться.

— Могу ли я на минутку увидеться с шефом? — спросила Тесс.

— Он очень плохо себя чувствует. Для него это будет утомительно.

— Мэри-Энн, кто там? — донесся из дома слабый голос.

Слышит отлично, подумала Тесс.

— Тесс Деграфф, — сказала Мэри-Энн.

— Пусть войдет, — проговорил слабый голос.

Мэри-Энн кивком указала на комнату у себя за спиной:

— Он в гостиной.

Тесс прошла в гостиную. Напротив бежевого дивана — камин и огромный телеэкран. Сбоку от дивана стояло клетчатое кресло с выдвинутой подставкой для ног. Съежившись под пушистым пледом, в кресле лежал Олдос Фуллер.

— Шеф, — сказала она.

Он приподнялся посмотреть на нее. Огромные темные круги под глазами придавали его лысой голове сходство с черепом. Он с трудом улыбнулся гостье.

Тесс подошла к креслу и пожала его ледяную руку.

— Мне очень жаль вас беспокоить, — начала она, — но мне нужна ваша помощь.

— Садись, — тихо проговорил шеф.

Тесс придвинула деревянный стул поближе к его креслу.

— Я прошу вас о громадном одолжении, — сказала она, присаживаясь.

— Я уже мало на что годен, — вздохнул шеф. — Но если смогу, помогу тебе.

— Об этом-то я вас и прошу.

И Тесс объяснила, чего она хочет.


Из-за дождя Тесс несколько раз проехала мимо дома Эбботов, прежде чем обнаружила подъездную аллею.

Остановив машину, она сидела и смотрела на дом, где когда-то жил Лазарус Эббот, и тщетно пыталась побороть волну страха и отвращения.

В ответ на ее вопросы шеф Фуллер рассказал все, что знал о ДНК-тестах, но выразился предельно ясно — это опасно и плохо будет Тесс, если она с этим свяжется.

Тесс сделала вид, что вняла его предостережениям. Но сразу же начала приводить свой план в исполнение. Она прошла на кухню, где Мэри-Энн ставила на плиту какую-то кастрюльку, поблагодарила ее за то, что позволила поговорить с шефом, и сказала, что он просил принести воды. Мэри-Энн налила воды в стакан и направилась в гостиную.

Оставшись одна в кухне, Тесс потихоньку выдвинула три ящика тумбочки, прежде чем нашла то, что искала: пластиковые пакеты для вещдоков. Сунув рулон в карман своего пальто, она вышла черным ходом. И проехала прямиком к Эбботам.

Тесс надеялась, что черный фургон Нельсона будет на стоянке. Люди часто берут кофе навынос и пьют его в машине. Она думала, что откроет дверцу фургона, найдет картонный стаканчик, сунет в пластиковый пакет и быстро уедет, прежде чем ее заметят.

Но фургона Нельсона возле дома она не увидела. По-видимому, хозяева уехали. Тесс вышла из машины, поднялась на крыльцо и подергала дверную ручку, но дверь была заперта. Она почувствовала одновременно разочарование и облегчение. Она не знала, хватит ли у нее духу открыть дверь и войти. А теперь все решилось само собой. Глядя сквозь окошко в переднюю, она мысленно представляла себе сценки из жизни Эбботов: вот Лазарус сидит на одном из этих стульев с прямыми спинками, вот Нельсон бьет его и орет ему в ухо.

Она оторвалась от окна и прошлась по крыльцу. Гараж представлял собой отдельное строение, и его ворота были заперты. Окна были закрыты изнутри пожелтевшей бумагой — от солнца. Тесс охватило упрямое желание заглянуть туда. Она была уверена, что каким-то образом сможет почувствовать, в этом ли помещении заперли и убили Фиби.

Тесс подошла к гаражу, схватилась за железную ручку и потрясла. Бесполезно. Ворота заперты крепко.

Она вернулась к дому. Под кухонным окном был вход в подвал. Тесс глянула вниз, в темноту. Помедлила. Ее тошнило при мысли о том, что придется войти в это подземелье, — может быть, здесь, во мраке, Фиби испустила свой последний вздох. К тому же в любой момент могут вернуться Эбботы.

Еще раз оглядевшись по сторонам, она быстро спустилась по бетонным ступеням. Попыталась открыть тяжелую дверь, но та не поддалась.

«Только бы войти, — думала она, — тогда через подвал я проникну в дом. А в доме есть ванная со всем, что полагается. С зубной щеткой, расческой, пилочкой для ногтей…» Внезапно она застыла на месте. Сквозь свист ветра послышался стук дверцы машины.

Она быстро взбежала по ступенькам и вышла под дождь. Потом выпрямилась и, сжимая сумочку, поспешила к подъездной аллее. И лицом к лицу столкнулась с Нельсоном Эбботом.

— Какого черта вы здесь делаете? — спросил Нельсон.

— Я пришла к вам, — пробормотала Тесс.

— Пришли ко мне? С какой стати?

Тесс никак не могла придумать, как объяснить свой приход. Ей казалось, что буквы «ДНК» пылают у нее на лбу.

— Знаете что, позвоню-ка я племяннику, шефу полиции. Он и без того не слишком вас жалует. Больно часто вы врете. И вообще вы скоро узнаете, что против вас возбужден иск.

Это он про сегодняшнее извещение, с облегчением подумала Тесс. Вот и очевидная причина ее визита. Сам же и подсказал.

— Да, — сказала она еле слышно. — Я получила документы от вашего адвоката. Потому я и пришла. Я подумала, что нам нужно об этом поговорить.

— Нам не о чем говорить. Мы скажем все, что нужно, в суде.

— Я надеялась, что вы, ваша жена и я могли бы это обсудить. Я хочу сказать, возможно, мне не следует вам в этом признаваться, но я… я чувствую ответственность за то, что произошло с Лазарусом.

— Что же вы намерены обсудить? — подозрительно спросил Нельсон.

— Я не думаю, что нам… обязательно нужны посредники. То есть адвокаты пусть делают свое дело. Вы не возражаете, если я войду? — сказала она. Ей делалось тошно при мысли о том, что она войдет в этот дом, но отступать было некуда.

Нельсон повернулся к ней спиной и зашагал к крыльцу.

— Ну входите, раз уж приехали, — проворчал он.

Тесс победила, но в то же время удвоила бдительность. Вслед за ним она вошла в прихожую. Нельсон Эббот снял шляпу и куртку и повесил на вешалку у двери. Тесс тоже сняла плащ и повесила рядом.

Нельсон указал на стул, и Тесс села посередине сырой холодной комнаты, а сам он остался стоять, скрестив на груди руки.

— Выкладывайте, зачем пришли, — рявкнул он.

— Ну, — сказала она, — я понимаю, что вы и миссис Эббот считаете своего сына в этом деле жертвой. Так оно и есть. Но моя сестра тоже жертва. Вот я и подумала, вместо того чтобы обвинять друг друга, лучше нам обвинить того, кто этого заслуживает…

Нельсон презрительно закатил глаза:

— А я думал, вы хотите сделать нам предложение.

— Предложение?

— Финансовое предложение, — пояснил он. — Чтобы избежать суда. А если вы до этого не додумались, то уходите.

Тесс поняла, что упустила свой шанс. Нельсон был бы счастлив сесть и поторговаться, но… Она встала, понимая, что осталась последняя возможность выполнить задуманное.

— Извините, — сказала она, — можно мне воспользоваться ванной комнатой?

— Нет. Вы и так отняли у меня много времени. Вон из моего дома!

Тесс оглядела помещение в надежде увидеть что-нибудь подходящее. Какой-нибудь образчик.

— Знаете, что я вам скажу? — сказал Нельсон. — Вы должны подумать о том, чтобы предложить мировую. Слышите? И это влетит вам в копеечку.

Нельсон распахнул входную дверь. Она потянулась к своему плащу, висевшему на вешалке, и вдруг поняла, что еще не все потеряно.

— Дождь все идет?

Нельсон выглянул во двор.

— Поливает.

Тесс кивнула, надевая плащ.

— Больше не приходите, — буркнул Нельсон и хлопнул дверью, едва она успела выйти.

Тесс спустилась с крыльца и поспешила прочь.

Оказавшись в своей машине, она вынула пластиковый пакет, который прихватила из дома Фуллера. Обернула им руку, как перчаткой, и сунула под плащ, в рукав. Оттуда она извлекла засаленную шляпу, которая висела на вешалке рядом с ее плащом: ей удалось незаметно сунуть ее в рукав, когда она снимала плащ с вешалки. Теперь Тесс поместила шляпу в пластиковый пакет, закрыла его и положила во внутренний карман плаща.

Эта шляпа в пакете грела ей сердце. Волоски, пот — истинная сокровищница источников ДНК Нельсона Эббота. Когда он обнаружит пропажу, уже будут готовы результаты.

Шеф Фуллер как следует выругал Тесс, когда она вернулась в его дом с добычей, но все же позвонил своему старому другу, технику полицейской лаборатории, и тот прислал курьера забрать образец.


Тесс думала, что мать проводит вечер дома, однако та куда-то спешила.

— Я ухожу.

— Куда ты собралась? — спросила Тесс.

— На встречу ДПН.

Тесс поняла. «Друзья по несчастью» — это общество поддержки для родителей, потерявших своих детей.

— Я не знала, что ты до сих пор ходишь на эти встречи, — сказала Тесс.

Дон вздохнула:

— Эта неделя… мне все опять вспомнилось. Чувствую, сегодня мне просто необходимо туда пойти.

— Я понимаю, — сказала Тесс. — Спасибо, что посидела с Эрни.

Она поцеловала мать в щеку, проводила до двери и направилась проведать сына. Уютно свернувшись под одеялом на диване, Эрни смотрел телевизор. Тесс села рядом, он положил голову ей на колени.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.

— Хорошо, — ответил он, зевая.

— Хочешь поужинать?

— Да! — радостно ответил он. — Я голодный как волк.

Когда передача кончилась, он вместе с Тесс проковылял в кухню. Тесс приготовила спагетти, там они и поели. За ужином Эрни зевал, и Тесс без труда уложила его спать.

А затем пошла в библиотеку — взять что-нибудь почитать. Внимательно оглядывая полки, она заметила между корешков почетную грамоту в рамочке. Много лет назад торговая палата наградила семью Фален «за усовершенствования, введенные в принадлежащей им гостинице». Когда Тесс вытаскивала грамоту, вслед за ней выпала газета. Тесс наклонилась, подняла ее с пола. И увидела фотографию прелестной юной девушки с длинными волосами и печальными глазами. Заголовок гласил: «Ученица средней школы Лиза Фален, четырнадцати лет, умерла от передозировки снотворного». Тесс смотрела на фотографию. С трудом верилось, что на ней младенец, который когда-то давно в этой самой гостинице учился ходить. В статье были намеки на какой-то реабилитационный курс. «Что тебя гнетет?» — думала Тесс, глядя на фотографию. И опять задалась вопросом, есть ли связь между смертью Лизы и смертью Фиби. Но одернула себя, с болью вспомнив жалобу матери. Почему мы всегда обвиняем тех, кто больше всех страдает?

Тесс вернула газету на место, взяла с полки роман своей любимой писательницы Рут Ренделл и попыталась читать. Но сосредоточиться не получалось. Она смотрела то на темное окно, то на телефон, гадая, когда же шеф Фуллер получит результаты.

Телефон зазвонил, и Тесс вздрогнула.

— Алло?

— Тесс, это Бекка. Мы следим за новостями, — сказала ее подруга. — Уэйд жалеет об упущенной возможности.

— Надеюсь, ты напоминаешь ему, что я запрещаю делать из этого кино? Это не игрушки.

— Я держу это дело под контролем, — сказала Бекка. — Расскажи лучше, как ты. Как Эрни?

Тесс вздохнула:

— Ну как… Эрни сегодня упал с дерева. Отделался легким сотрясением мозга. Он хотел половить рыбу с ветки, а та обломилась.

— Ну хоть повеселился. Судя по газетам, у вас там все достаточно мрачно. А вы можете как-нибудь развеяться? Устройте себе пикник или еще что-нибудь. А лучше всего, возвращайтесь домой. В конце концов, что вас там держит?

Тесс возразила:

— Надо покончить с этим делом. Ведь, по большому счету, я несу ответственность за смерть Лазаруса Эббота.

— Тесс, не говори так. Никто тебя не обвиняет.

— Спасибо, Бекка. Хотелось бы, чтобы это было так. Но я… должна получить ответы на некоторые вопросы.

— Это работа копов. Ты нужна нам здесь. Передай Эрни, что Соса прелесть и что Джона отлично за ним ухаживает.

— Обязательно передам.

Тесс попрощалась с подругой и повесила трубку. Телефон тотчас зазвонил снова. Тесс, улыбаясь, сняла трубку:

— Ну, что ты забыла?

— Тесс, это вы? — услышала она мужской голос.

Тесс на мгновение онемела от удивления.

— Бен?

— Я думал о вас. Я тут встретился со своей знакомой, которая работает в больнице. Она сказала, что сегодня вашего сына привезли к ним на «скорой».

— Все обошлось, — сказала она. — Эрни упал с дерева и ушибся, сейчас чувствует себя неплохо.

— Дети — это сущее наказание! Но я всегда хотел детей.

Тесс вспыхнула, хотя этот факт не имел к ней никакого отношения.

— Мы с женой все говорили об этом, но так и не завели.

— У вас еще будут дети, вы так молоды…

— А, моя седина вас не обманула.

— Ранняя седина.

Пауза на другом конце провода.

— Ну, я, как говорится, поседел за одну ночь.

— Говорят, такое бывает от потрясения, — сказала Тесс.

— Это правда, — ответил он. — Именно так со мной и было.

— Когда умерла ваша жена?

— Да.

Стальная нотка в его голосе пресекла дальнейшие расспросы, но она вдруг ощутила нелепую зависть к женщине, чья смерть заставила поседеть молодого еще мужчину.

— Итак, — сказал он, — не появилось ли у вас еще каких мыслей о Нельсоне Эбботе?

Упоминание о Нельсоне Эбботе напомнило ей о звонке, которого она ждала. Она подумала, не рассказать ли Бену о своем дерзком поступке, но решила не рассказывать. Хотя, кажется, он ей сочувствует, она все-таки не готова с ним откровенничать. Днем он явно не одобрял ее плана.

— Я об этом думала, — сказала она. — И… кажется, я вышла на след.

— А у вас есть время идти по следу? Работа вам позволяет?

Тесс улыбнулась:

— Вот стараюсь удержать свою работу, чтобы она меня здесь не настигла.

— Что это значит? — спросил Бен.

— Я кинооператор в одной кинокомпании в Вашингтоне. И мои коллеги считают, что эта ситуация тянет на прекрасный документальный фильм. Ну знаете, интервью с людьми, причастными к этому делу, перебивка планов: прошлое и настоящее… Личностный взгляд…

— Кажется, вы не в восторге, — заметил Бен.

— Для меня это не сюжет для фильма. Мне важно понять, что на самом деле случилось.

— Похоже, вы четко расставили приоритеты.

— Надеюсь, — подтвердила она.

Они помолчали.

— Что ж, пожалуй, отпущу вас спать, — сказал он. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи. — Тесс осторожно положила трубку, но сердце ее вело себя совсем не осторожно. Уже очень давно ее не волновал так ни один мужчина. Она мысленно рисовала его черты, думала о нем.

Открылась дверь.

— Я вернулась, — раздался с порога голос Дон.

— Привет, мам. Как прошла встреча?

— Тяжело, — ответила Дон. — Но в итоге почему-то чувствуешь себя лучше. Как наш мальчик?

— Спит, — сказала Тесс.

— Хорошо. И мне тоже пора. Спокойной ночи.

— Да, мама, иди ложись, я сама все закрою.

Тесс посмотрела на телефон. Значит, вечером результаты не пришли.

Оставшись одна, она пошла к входной двери, чтобы выключить фонари, освещающие парковку. Но вдруг услышала шум двигателя и увидела хвост дыма — у гостиницы стоял коричневый седан. Тесс попыталась рассмотреть лицо водителя, но различила только его голову — глубоко запавшие глаза в темноте делали ее похожей на череп. Мужчина выбросил в окно окурок, Тесс увидела, как высунулась рука. На водителе была серая парка.

Тесс вернулась в дом, заперла дверь, повернула выключатель. Все фонари на парковке разом погасли. Она посмотрела в дверной глазок. Автомобиль постоял еще минуту, потом медленно повернул и уехал.

Сердце Тесс колотилось. Это ничего не значит, говорила она себе. Миллионы людей носят серые парки. Это может быть кто угодно. Она еще раз посмотрела в глазок, но седана уже не было.

Загрузка...