Глава 3

Кто может сказать, что в старой канализации плохо? Только тот, кто едва не остался навсегда в темном подземелье без еды, воды, хотя и с парой собеседников, один из которых иссохший труп какого-то безымянного искателя сокровищ, а второй — болтливый призрак древнего культиватора. И я от души радовался обретенной свободе, ведь разве есть хоть одна причина этого не делать? Эти мохнатые стены, эти дерьмовые лужи, вонь, темнота, и завалы на пути — вот уж не думал, что успею так соскучиться по сим гнусным тоннелям.

— Хэй, старик! — настроение у меня было просто-таки лучезарным. На меня больше не давила сила таинственного лабиринта, я кое-что приобрел, нашел учителя, и теперь мне хотелось петь, танцевать, смеяться в голос, радоваться жизни (а еще поесть и выспаться, и, желательно, не в одиночестве). — А неплохо все сложилось, согласись? Теперь мы с тобой свободны, и можем уйти, куда захотим! Как же хорошо, что все кончилось, теперь…

«Жаль тебя огорчать, но все только начинается».

Мрачную ухмылку старого Фанга при этих словах я словно наяву увидал.

«Мелкий Ли, ты просил отсрочки — ты получил отсрочку, но это все».

Хм, действительно, было такое.

— Но это значит, что нам придется сюда вернуться? — озвучил я очевидную истину. — Я дал обещание, и, несомненно, выполню его. Потом. Когда буду готов так хорошо, что ты сможешь сказать: «Ты мой лучший ученик, юный мастер Дао Ли, мне больше нечему тебя учить. Среди людей ты подобен крадущемуся тигру и затаившемуся дракону, ведь твой талант превзошел небеса. Люди будут называть тебя…»

«Кадушкой с помоями» -поспешил обгадить мне радужную картину учитель — «Такой же бесполезный и никчемный».

— Не будь таким желчным, старик! — отмахнулся я от несправедливой критики.

«Крадущийся таракан, затаившийся в мусорной куче!»

— Зато живой!

«Если ты планируешь предаться праздности, то это ненадолго».

— Никто не будет жить вечно, — просветил я старого сухаря. — Кстати, об отсрочке… Сколько у меня времени?

«Не знаю, ученик. Правда, не знаю», — после долгого молчания ответил мне старик. — «Каждый раз случалось по-разному. Поэтому тебе не следует тратить время зря, ты должен стать сильнее».


Мне трудно судить, лжет мне старец, или нет, но картину он мне нарисовал довольно унылую. Если вкратце — массив получил отпечатки моей Ци и ауры, а также кровь, и, спустя некоторый неизвестный мне промежуток времени, призовет меня обратно, для прохождения этого самого испытания. В чем оно заключается, учитель меня просвещать не стал (как подозреваю, чтобы я не послал все к чертям и не поселился на все отпущенное мне время в кабаке или борделе), но обещал подготовить, в меру моих сил и способностей. Наша (теперь общая) цель находилась где-то на втором ярусе массива, и заключалась в останках двух практиков, к которым учитель питал много злых чувств. Он рассказал немного о себе: если вкратце, то, не имея великой удачи родиться в крупной секте или в сильном клане, он, тем не менее, получил неплохой талант к культивации, каковой талант смог более чем успешно реализовать. Лучшие годы своей жизни он посвятил разрушению всего, что его окружало, и вот так, приумножая скорбь и печали, смог дожить до весьма преклонного возраста — и все затем, чтобы сложить тапки от удара в спину. Ученик и жена — старая, как сами небеса, история… Размяк, дескать, заржавел — по его собственным словам — от того старец и не был готов к такому повороту событий. Правда, как обрадовал меня старик, он не почувствовал их смерти, поэтому, останки могут быть вполне себе живыми, хотя и изрядно ослабшими. Вот радость-то.


Хотя… Когда меня снова затащит в массив, одним враждебным высокоуровневым практиком больше, одним меньше — полагаю, мне будет уже все равно. Да и, как сам учитель признавал, будучи покойником, он многое утратил, и вполне мог не ощутить смерти своей бывшей возлюбленной и ученика. Ну а при таком развитии событий справиться с ними не составит (по его же словам) особого труда.

Сложно все как.


И вот так, слушая о делах прошлого я, презрев вонь, мокриц и усталость, добрался, наконец, до одного из выходов из надоевшей уже канализации. Выбраться можно было бы, конечно, и пораньше, но я решил, что мудро будет в городе не появляться, ибо в нем меня наверняка будут искать три дурные бабы, и лучше прошагать на пару-тройку ли дальше, чтобы выйти в лесу за городскими стенами.


Всему однажды приходит конец, подошел к концу и мое пребывание в дерьмовых чертогах, и я от души улыбнулся небесам, раздвинув руками зеленую волну дикого хмеля, закрывающую выход. Дальше будет суходол, поросший дикой малиной, и будет он с половину ли, а потом мне предстоит долгий путь по дороге вдоль высокого берега реки Чжуцзян, на берегу которой и построен благословенный Небесами город, в котором прошла большая часть моей жизни. Потом на пароме или на лодке я переправлюсь на другой берег реки, и отправлюсь в Ланьхоу — еще один город на берегу моря, отличавшийся от нашего размерами и наличием базы императорского военного флота. Именно туда вояки приволокли захваченное судно моего папаши. Надеюсь, что там я смогу узнать, был ли он в числе выживших среди остатков команды пирата, и куда моего старика потом дели.

А уж далее по обстоятельствам.

Учитель затею с поисками в целом не одобрил, назвав тратой времени, но и разубеждать меня не стал, да у него бы и не вышло, потому что в некоторых случаях я становлюсь дьявольски упрям.


Но как же приятно вновь увидеть солнце! А этот воздух, что сильнее стального датоубана ударил мне в голову, и опьянил сильнее самого старого рисового вина? Ароматы трав и цветов, пение птиц и шелест листвы очаровали меня, словно мелодия цитры в руках красавицы.

Кстати, о шелесте листвы. Шелестит она довольно интенсивно, и в том направлении, куда надо бы двигаться и мне. Хорошо бы, если там кабан. Или косуля. Сойдет и небольшой желтогрудый медведь, они в этот район частенько забредают. И как будет приятно разбавить запахи леса ароматом жареного на костре мяса! А из последнего огурца сделаю славный соус к нему. Особенно будут хороши медвежьи лапы, запеченные на углях, думаю, среди учеников Парящего Змея, я смог бы приготовить это блюдо лучше всех.

В общем, решено.

Хочу медведя.

«Не трать время зря, тебе нужно поторапливаться» — из метлы напомнил о себе учитель.

— Старик, у меня живот уже к спине присох, — осторожно продвигаясь сквозь заросли малины, сообщил учителю я. — Вот поем мяса, и помчусь быстрее ветра.

«Проклятый раб желудка! В старые времена за такое поведение ты неделю таскал бы камни, а из еды получил чашку воды».

Я не успел ему сообщить о том, какого размера и шершавости стебель бамбука был бы мною положен на старые времена, потому что увидел искомое. И нет, не медведя — если только медведи не носят шелковые штаны, плотно обтянувшие чью-то округлую задницу. Обладатель сей части тела по пояс погрузился в особенно развесистый куст и увлеченно хрючил там малину, не обращая внимания более ни на что.


Старик бубнил из метлы что-то об уважении к великим старшим и к той невероятной мудрости, которой эти старшие (под коими, как я подозреваю, он подразумевал исключительно себя) обладают, и еще что-то о юных вырожденцах, думающих желудком, но я его не слушал. Я не спеша нарвал полную жменю крупных ягод, и тихонечко присел рядом с обладателем задницы, потому что невежливо отвлекать столь занятого человека, и когда из зарослей показалось немного исцарапанное и покрытое соком лицо незнакомца, молча протянул ему добычу. Тот, или, скорее, та, благодарно мне кивнула, подставила под ягоды фарфоровую чашку, и, чавкая малиной, собралась, было, обратно в куст, но внезапно сообразила, что, вроде как, что-то пошло не так.

Девица замерла, и медленно повернула ко мне голову. Ее глаза приняли идеально круглую форму и сделали попытку вылезти на лоб, лицо, довольно, кстати, милое — покраснело, и незнакомка поспешила выразить радость от столь неожиданной, но, несомненно, приятной встречи заливистым кашлем, подавившись малиной. Видимо, застеснявшись такой своей неловкости, она стремительно, как была, на четвереньках, рванула в куст, но стремительный бег ее был недолог, потому что где-то рядом должен был быть берег оврага, довольно крутой в этом месте. Спустя мгновение шум осыпающегося грунта и сдавленные ругательства подтвердили мое предположение.


«Кхе-кхе-кхе», — в голове раздался гадкий смех старика — «По-моему, младший Ли, ты ей не понравился».

По выражению лица и внешнему виду вскоре вернувшейся незнакомки я понял, что учитель определено прав. Незнакомка смотрела на меня как-то недовольно, и в то же время грустно и с недоумением, а я на нее с любопытством. А посмотреть было на что: милое лицо с тонкими чертами, чистый лоб с налипшей на него травинкой, большие глаза, метавшие молнии, изящный носик (с царапинами), и сурово сжатые, перемазанные соком губки, а красоту черных, как ночь, волос не портил даже высыпающийся из них песок. Я восхитился красотой и изяществом тонкой и нежной шейки и белизной кожи в вырезе рубашки, где-то в глубине души огорчился отсутствием какого бы то ни было рельефа чуть ниже, потом скользнул взглядом вниз, и понял, что ничто больше не имеет смысла.

— На что это ты уставился? — спросила (спросил? спросило…) это… Оно… Потом проследила за моим, полным горестного недоумения взглядом.

— Ах, это? Это мой жезл.

— Я вижу, — согласился с ней я, не отводя разочарованного взгляда от здоровенного бугра пониже пояса.

— Нет, это правда, жезл!

— Да верю я, верю, — поспешил уверить ее (его) в своей искренности я — Надеюсь, что у тебя штаны так топорщатся не потому, что ты очень рад меня видеть.

Оно разозлилось еще больше, чем ранее.

— Слушай сюда, ублюдок! Это мой костяной жезл, и если…

— Хорошо, хорошо, жезл так жезл, — согласился я — Только не направляй его на меня. Пожалуйста.

Но меня не слушали.

— …Ты продолжишь меня оскорблять, я, Чжоу Ванкси, покажу тебе всю силу техники Вечного Гниения!

С этими словами она порылась в штанах за поясом, и таки достала, заткнув поток похабных шуточек учителя на тему меряния жезлами.

Хм, действительно, жезл длиной примерно с локоть, вроде и правда, сделанный из чьей-то кости, и весь покрытый затейливой резьбой.

— Вот видишь?! Видишь?! — тыкала она мне почти что в нос этой своей чесалкой для спины… Или не чесалкой… Или не для спины… Учитывая, откуда ее достали… (Мне пришлось прикусить язык и зажать себе рот, чтобы не озвучить свои мысли об этой вещичке) — Это семейное сокровище семьи Чжоу, и как ты смеешь стоять тут передо мной и пялить на меня свои зенки, и думать свои грязные мыслишки, и… Ой… — осеклась она, поняв, что сказала немного не то.

— А обязательно было засовывать его… Туда? — как-то невпопад ляпнул я, чем сильно смутил девчонку, и та заалела.

— Ну, понимаешь, все жезлы носятся в чехле…

И при этих словах у меня аж слезы навернулись на глаза, а рот пришлось закрыть уже двумя руками. Судя же по звукам из метлы, учитель там умер второй раз.

Девчонка, убедившись, что я не стану на нее нападать, слегка расслабилась, и, видимо, погрузившись в воспоминания, не обратила внимания на мои телодвижения.

— Но когда я бежа… Когда мне пришлось… В общем, когда я захотела повидать мир за пределами поместья, пришлось вступить в бой, и чехол мне порвали… Что с тобой?


Меня корчило, хотелось упасть на землю и валяться, рыдая и распугивая медведей воем, но воля этого Дао Ли воистину способна поколебать небеса, и я сдержался.


— Ты что, болен? — девчонка внимательно присмотрелась к моей красной роже и полным слез глазам, — Тебе плохо?

— Нет, я слушаю, слушаю… — промямлил я — Это все дурные мысли, знаешь, мне ведь тоже пришлось бежать.

— Так вот, — продолжила добивать меня девчонка — В руках его держать неудобно, и обычно я засовываю его…


Меня снова скрутил приступ сочувствия.


— …За пояс штанов, чтобы он был под рукой. А теперь, когда ты меня напу… Я не ожидала тебя увидеть, и сначала подумала, что это люди Первой Госпожи Чжоу или самого Пепельного Дракона Юншэна, и решила, что придется вступить в бой, а жезл как назло провалился… Да что с тобой такое?!! У тебя лицо посинело!


В общем, похоже, определенное впечатление мне на нее произвести удалось, жаль только, что вряд ли хорошее, учитывая, что был я рван и грязен, и пах почему-то не розами.


Я кое-как взял себя в руки, попросил девчонку оставить свою грозную технику Вечного Гниения при себе и не тыкать мне этой ее палкой в лицо, а затемпоинтересовался, что она забыла в канаве, и могу ли я ей чем-либо помочь. Не то, чтобы я чувствовал за собой вину, просто нехорошо получилось. Может, показать ей направление до нормального малинника? Ну и представиться не мешало бы, что я и сделал, заодно и извинился за то, что нарушил ее покой и прервал трапезу.

Оказалось, что ягод она больше не хотела, а желалось ей другого.

— Знаешь, Дао Ли, мне хотелось бы попасть в город, — она подхватила с земли довольно объемистую кожаную сумку, — Ты расскажешь мне, как туда попасть?

— Безусловно, госпожа Чжоу Ванкси! — уж в этой малости никакого затруднения нет — Если вы пойдете…

— Ты можешь обращаться ко мне «старшая сестра Ванкси», — перебила меня она.

— Да, конечно. Так вот, есть несколько путей, чтобы попасть в город. Если выбраться из оврага, повернуться к нему спиной и никуда потом не сворачивать, то через несколько ли можно будет выйти к дороге, по ней ты и придешь прямо к городу, но стражники там, обычно… Ээээ… — я немного замялся, подбирая слова — Излишне рьяные. Могут начать задавать вопросы, почему такая молодая и красивая сестрица путешествует в одиночку, и нет ли у нее каких-нибудь запрещенных вещей при себе. А если выбраться с другого берега и тоже никуда не сворачивать, то можно выйти к восточным городским воротам, но идти придется далеко и все время по лесу. Зато там на воротах люди попроще будут. Или, если хочешь, можешь лезть через стену, но делай это осторожно: если стража заметит, то могут быть проблемы, — улыбнулся ей я, и вежливо поклонился на прощание — Счастлив был увидеть несравненную старшую сестру Ванкси!

Девчонка призадумалась, а я, сочтя свой долг исполненным, собрался было на выход из оврага, но был окликнут.

— Погоди, брат Ли, а ты откуда пришел? С той стороны ведь стена!

— Из городской канализации, вход в нее в нескольких чжан дальше по оврагу, — откровенно поведал я ей — Но я бы не советовал тебе туда идти. Это дурное место, поверь мне. Там с людьми могут произойти плохие вещи.

— Я поняла, не продолжай! — девушка, видимо, оценила мои штаны, разорванные на заднице, — А ты не мог бы меня проводить? Пожалуйста! А то я могу заблудиться…

И состроила при этом такое жалобно-умильное личико, что мое суровое сердце дрогнуло.

На секунду.

— Извини, но боюсь, что нет.

С этими словами я снова повернулся к ней спиной, и отправился своим путем, но девчонка вскоре меня догнала и пристроилась рядом. Некоторое время мы шли молча, потом любопытство взяло верх.

— Зачем ты идешь со мной? Город там, — я показал себе за спину.

— Знаешь, братец Ли, может быть, мне не так уж и нужно туда, — девушка тяжело вздохнула.

— А куда тебе надо? Скажи мне, я неплохо знаю окрестности!

Девушка немного помялась.

— Я… Мне… Да, мне надо было навестить друзей в городе. Да, именно друзей! Почти родственников. Но теперь я думаю, что, наверное, и не надо.

— Учитель? Что думаешь? — мысленно обратился я к старому Фангу.

«Врет», — лаконично поведал мне старик — «Почувствовала колебания массива под городом и решила поживиться, но массив теперь закрыт, и она потеряла направление».

— А что скажешь об этом жезле, и об ее технике? Какое-то там гниение, вроде? Да и вообще, слышал ли ты что-нибудь о семье Чжоу?

«Жезл — дешевая поделка, пока технику не увижу — сказать ничего не могу, насчет Чжоу… Знавал я когда-то много всяких Чжоу, большие кланы и малые, рода и семьи, не самая редкая фамилия, знаешь ли». — проворчал учитель — «А вот хотя… Слышал я кое-что о неких Чжоу, где-то в этой провинции они и жили. Небольшим их клан был в мое время, но крепким. Бабы там делами заправляли. Ведьмы все, но смазливые, и как раз что-то такое практиковали. Может быть, и эта Ванкси из них будет. Ощущается похоже.».

— И что с ними случилось?

«В то время, когда я был жив — этот клан еще существовал, правда, давить их начали. Слишком хитрыми ведьмы себя посчитали, но чего стоит хитрость без силы? А ты запомни, ученик: если будешь бросать союзника ради пары золотых монет, когда придет трудное время, врагов получишь вдвое. Они и ко мне потом приходили, просили покровительства, кхе-кхе» — довольно хохотнул старик.

— И ты?

«Сказал им, чтоб катились подальше, разумеется. Чем они мне заплатили бы? Слабосильными наложницами, дерьмовыми техниками и пустыми обещаниями?».

— Такими уж дерьмовыми? Ну, в смысле, техниками?

«Для меня — да, а, значит, и для тебя тоже. Специфические штучки, могли очень неприятно удивить, но в прямом столкновении с ведьмой Небесного ранга хорошие шансы на победу имеет практик Земного, а то и Духовного уровня. Я научу тебя, как противостоять техникам ведьм».

— Но если эти ведьмы Чжоу были так слабы, то, как смогли бы они дотянуть со старых времен до сегодняшнего дня?

«Не слабы, ученик. Их техники не слишком подходили для битвы лицом к лицу, это так, но постоять за себя чертовы бабы вполне могли. Сила тигра в клыках и когтях, но к чему когти змее? Сила змеи — ее яд. Они практиковали техники, предназначенные для атак души и разума, и если противник не был готов, то терпел сильный урон. И будь ты драконом среди людей, но если твой разум во мраке, а дух лишен равновесия — победы не видать».

Дослушать о делах прошлого в этот раз мне не дали.

— А, по-моему, ты меня совсем не слушаешь! — нетерпеливая Ванкси ворвалась в мою беседу с учителем. — Это очень грубо с твоей стороны. Хотя, чего еще можно ждать от деревенщины? — последние слова она пробормотала себе под нос, но я все равно услышал.

— Ась? Старшая сестра Ванкси, ты что-то сказала?

— Я спросила, куда ты направляешься, — недовольно буркнула девушка.

Я не стал делать секрета из пункта своего назначения.

— В Ланьхоу. Сначала. А потом — по обстоятельствам.

Девушка на миг призадумалась, и, погрустнев, прошептала, как бы для себя.

— Ланьхоу… А почему бы и нет? Какая теперь разница… — и уже громче — Брат Дао, ты не будешь против, если я составлю тебе компанию?

Я не видел причины отказываться. Хочет идти со мной — пусть будет так.


Не было необходимости залезать ей под кожу и узнавать о причинах такой переменчивости. Будет желание — сама расскажет, да и к чему без нужды брать себе чужие беды?


Я лишь кивнул головой, девчонка слабо улыбнулась в ответ, и некоторое время мы шли в молчании. Правда, недолго, потому что, как я начал подозревать, «молчание» и Чжоу Ванкси принципиально несовместимы.

— Слушай, братец Ли, а не тебя ли искали практики из секты Парящего Змея?

Я от неожиданности сбился с шага.

— Искали?

— Ну да. Несколько дней назад, идя по дороге к вашему городу, я встретила отряд практиков. Они искали некоего младшего Дао, уж не ты ли это? — она остановилась и присмотрелась ко мне внимательнее — По описанию, вроде, подходит! Крепкого телосложения, очень толстые запястья, голова выбрита наголо, таскает с собой метлу. Глаза узкие, общее впечатление — мошенник и проходимец… Ой! — девушка осеклась, — Извини, братец Ли!

— Ничего, я не обиделся. Кто, ты говоришь, это был?

Ванкси на миг призадумалась, вспоминая.

— Я говорю, что это были практики Парящего Змея. Я услышала такие имена, как Ван Чжи Хан, Сэнь Е, были и еще несколько человек. Главным среди них был некий Ван Му, прочие называли его учителем. Знаешь таких?

— К сожалению, знаю, — мрачно отозвался я.

— И кто это? — продолжила донимать меня девушка.

— Стая бабуинов. В следующий раз плюй на них, как увидишь.

— Они очень грозно выглядели, я почувствовала сильное убийственное намерение, когда они спрашивали о тебе, — продолжала отягчать меня подробностями встречи девушка — А этот удивительный зеленый цвет их лиц и волос выглядит и правда, очень угрожающе, особенно у этих Ван Му и Ван Чжи Хана. «Отряд Зеленых Драконов» — так они себя называли. Никогда раньше не слышала о таком. Разве в Парящем Змее есть такой обычай — красить волосы, руки, шею, лицо и даже язык зеленым, когда отправляешься на поиски чего-то?

— Теперь, видимо, есть, — хмыкнул я, в свою очередь, призадумавшись.


Вряд ли они меня ищут, чтобы дать немного очков содействия за изобретение особо стойкого зеленого красителя на основе порошка из пьяных жаб. Но что им может быть нужно, кроме как переломать мне все кости в организме, а некоторые из них по два раза? Может быть, это пожаловались три ведьмы, которых я одолел в битве при Оуяновом подвале? Или, может быть, они отобрали у старика Цзи мой изумруд, и решили, что раз я разбрасываюсь драгоценностями, то у меня их, как блох у дворняги? А может, это учитель Ван заскучал по этой удивительной метле? Или все как-то связано с божественным массивом в канализации?

Вариантов много.

Но как бы то ни было, встреча с ними означает отсрочку или даже окончание моего путешествия. Следовательно, эту самую встречу лучше отложить, в идеале навсегда.

Не нравятся мне зеленые мужики, обойдутся без меня, противные.


— Ты что-то натворил? — продолжила тем временем донимать меня Ванкси. — Не подумай плохого, но раз уж мы решили идти вместе, то не следует ли нам быть осторожнее, чтобы не найти лишних проблем?

— Ничего не натворил, — по-прежнему пребывая в раздумьях, ответил я — Не сошлись в некоторых вопросах алхимии. Разное понимание рецепта пилюли Конденсации Ци.

— О! И, правда! Они говорили об этих пилюлях, и что-то о том, куда их следует затолкать какому-то, по их словам, «лысому ушлепку». А рецепт этих пилюль следует скрутить в трубку, вставить ему в ухо и поджечь. И с метлой еще много вариантов… Такие затейники, оказывается, эти ваши Зеленые Драконы!


Мое решение не встречаться с отрядом этих Зеленых Гамадрилов окрепло до гранитной твердости.


— Братец Ли, а ты не думал как-то замаскироваться, чтобы не быть таким приметным? — предложила Ванкси.

— Например, волосы отрастить? — не смог не съязвить я — Или штаны снять? Все будут искать лысого с метлой, а на лысого без штанов и внимания не обратят?

— Эта старшая сестра прихватила с собой кое-что, когда собиралась в дорогу. По крайней мере, парик я найду, — самодовольно сообщила мне Ванкси. — Я голодна, братец Ли, и немного устала. Давай поедим? Скоро вечер, с тебя обустройство лагеря, а эта старшая сестра тем временем поищет то, что сможет тебе помочь!

Как по мне, то до вечера было еще далеко, но раз уж судьба послала мне эту девушку не с пустыми руками, и речь зашла о «поедим», то кто я такой, чтобы противостоять воле небес?


— Учитель! — обратился я к старику — Какая интересная вещь!

Хотя сумка у девчонки и выглядела довольно объемистой, но объему извлекаемых их нее вещей все равно не соответствовала: там и шелковое покрывало, скатанное в рулон; и всякая еда (уже на блюдах, чашах и тарелках!); и свернутая палатка с толстым полом; несколько коробок и коробочек, мешков и мешочков. И Ванкси еще копалась там, засунув в нее руку едва не по плечо, в поисках чего-то еще. Определенно славная вещь, однако, эта ее сумка! Вот в мое кольцо, к примеру, та же метла не помещалась: в свое время я проверял вместимость, черпая туда ведром морскую воду, и вышло у меня примерно сотня доу, плюс-минус полведра. А в сумку Ванкси, должно быть, поместилось бы гораздо больше!

«Барахло», — лаконично отозвался учитель.

— Но почему? Объем же…

«Конструкция мало того, что сама по себе нестабильна, так еще и саморазрушается. А что до объема — скажи мне, говорящий желудок, что бы ты предпочел на обед: цзинь мяса, или десяток цзиней воды? Хотя, не отвечай. Зря я про мясо тебе напомнил. В общем, срок службы твоего кольца, при бережном использовании, составит многие сотни лет. Сумка этой Чжоу может развалиться и завтра. Да и ценные ингредиенты для медицины я бы в нее не положил — могут протухнуть. А уж вещи, подобные той, что у тебя в руках, и вовсе нельзя туда класть».

Эвона как! Ну, да и ладно — все равно не собирался ни отбирать, ни даже завидовать чужому имуществу. Я и без него молодец.


— Нашла! Вот оно! — воскликнула прекрасная Ванкси, и выудила со дна сумки сверток, развернула его и извлекла наружу зеркальце в серебряной оправе, комок тряпок и клубок какой-то шерсти.

— Ээээ… — задумчиво протянула она, с недоумением разглядывая находку — А где?

Я подошел поближе, забрал клубок и попробовал расправить. Получил в итоге довольно длинную узкую прядь пегих волосьев.

— Ты уверена, что это то, что нужно? Странный какой-то парик, — я приложил его к лысине, и стал выглядеть еще более отвратно, чем был до этого. Потом погляделся в зеркало, и кокетливо намотал волосню на палец, — Мне кажется, если это нужно надевать на голову, то должны быть еще усы. Знаешь, такие длинные и обвислые…

Девушка тяжко вздохнула, забрала у меня шерсть и приложила к лицу.

— Это носится вот так, потому что это борода. Я взяла не тот мешок. В нужном должно было быть старое платье и обувь, отвары для волос и кожи, и седой парик. Я собиралась выглядеть, как крестьянка из деревни. Грязью еще измазать лицо и руки, кто узнает в нищенке молодую дочь Четвертой Госпожи Чжоу? — девчонка всхлипнула и спрятала лицо в бородатых ладонях.

— Оно и к лучшему, — я поспешил утешить девчонку — Во-первых, не годится прятать красоту под грязью и рубищем, а, во-вторых, у тебя бы все равно не получилось.

Слезы мгновенно высохли.

— Почему это? — с вызовом спросила девушка, — Я хороша в актерском мастерстве!


Я забрал у нее мохнатку, и взглядом показал на ее тонкие и нежные пальчики.


— Свою белую кожу, может быть, и затемнишь, чтобы было похоже на загар, но ты не видела, во что превращаются руки женщины, работавшей на рисовом поле. Да и по тебе знатную леди видно за десяток ли!

Тут я ей, конечно, польстил. Некстати еще вспомнилось, как она горстями поедала малину и лихо потом, отклячив задницу (довольно качественную, надо признать) удирала на четвереньках в кусты.

— Так что, — я примерил бороду уже себе — Не будет крестьянки Ванкси, а будет старый Ли, странствующий целитель и алхимик, и его юная ученица. Снял связку прутьев с древка метлы, сгорбившись и опираясь на получившийся посох, немного пошаркал по поляне.

— Кхе-кхе-кхе! Этот старик таки может практиковать медицину! — прокряхтел я. — Правдоподобно?

— Пусть этот старик получше приклеит свою бороду, а то она на бок съехала, — отозвалась Ванкси, продолжив копаться в сумке — Но чего-то не хватает. Может быть, повязки на глаз?

— Вот, держи! — она бросила мне еще один сверток. — Там иголка и нитки, зашей, наконец, штаны. А из платка сделай себе повязку, — потом проследила за моим задумчивым взглядом, направленным на ее баул — Нравится?

— Не боишься мне доверять? Ценная ведь вещь!

— Да, ценная. Эту сумку для Первой Госпожи Чжоу сделал великий мастер…

«Велиииииикий мааааастер», — противно протянул старик — «От задницы рукав! Такой великий, что с увеличительным стеклом не разглядишь. В старые времена такую поделку постыдился бы показать людям даже подмастерье младшего ученика захудалого мастера артефактов! Да, были люди в наше время, не то, что вы — гнилое племя…»- бубнил учитель из метлы. Хорошо, что Ванкси его не слышала, а то бы обиделась.

— … И я взяла ее себе, за то, что она забрала мою жизнь! А что, до доверия — если бы ты напрашивался ко мне в попутчики, то это был бы повод тебя подозревать. Но раз уж это я согласилась идти с тобой, о чем может идти речь? И я могу себя защитить, можешь быть уверен!


Мы присели к импровизированному столу, и воздали должное припасам Ванкси, причем есть пришлось руками: хотя она начала готовиться к побегу заранее, но оставить поместье Чжоу ей пришлось в большой спешке, отчего и набор ее вещей стал выглядеть довольно странно — чего только стоила еда, явно собранная с праздничного стола вместе с посудой и полное отсутствие хотя бы ножа.

И тут я совершил роковую ошибку.

Я спросил юную Ванкси о причинах, вынудивших ее оставить богатое поместье уважаемой семьи ради нескольких горстей дикой малины в овраге да общества незнакомого практика в рваных штанах и был погребен под лавиной безумно для меня нужных и интересных подробностей жизни в поместье Чжоу. Тонкости взаимоотношений между поколениями семьи и внутри их, описание суровых тягот бытия дочери небедной семьи, бывшей хоть и не на первых ролях в своем поколении, но и не совсем в загоне. Стоны о несправедливости старших членов семьи к представителям ее ветви, и долго-то как, и подробно — я слушал очень внимательно и сочувственно кивал в нужных местах, сопереживая злоключениям. Передо мной стояло блюдо с креветками, и мне хотелось взять и засунуть себе по креветке в каждое ухо, потому что прекрасная и храбросердечная Чжоу Ванкси в больших дозах угнетающе действует на мое душевное состояние.


Но я держался, потому что нет предела терпеливости этого Дао Ли, особенно, когда он ест.


Наконец, Ванкси таки дотужилась до конкретных причин ухода из поместья.

— Согласно старому договору, меня хотели отдать Пепельному Дракону Юншэну, — мрачно поведала она мне, а глаза ее снова повлажнели, и она уставилась на меня так, будто я должен был бы обязательно ужаснуться с ней за компанию, или хотя бы проявить сочувствие.

Кто он такой я не знал.

— Учитель? Может, ты знаешь что-нибудь об этом Пепельном Драконе?

«Наверняка из тех драконов, что в навозной куче живут, пока их дети на рыбалку не выкопают. Развелось у вас драконов!»- учитель пребывал несколько не в духе.

— Понимаешь, братец Дао, из девушек моего поколения, кроме меня, в нужном возрасте еще две дочери Первой Госпожи, и две ее же племянницы. Сам понимаешь, кого выбрали отдать наложницей для Пепельного Юншэна.

Я пожал плечами.

— И что не так? Не так и плохо быть наложницей у богатого и сильного мастера, пусть и старого?

Ну, и что тут такого для девчонки — прожить жизнь в неге и богатстве, и всего-то раз в месяц позволить старику попыхтеть несколько минут. Ему, небось, и для этого-то придется целый день лежать под иглами и потом эликсирами залиться до затылка. Обычное дело в нашем мире: старику — вспомнить юность с молодой наложницей, а девке — всего лишь взяться за старое. Гораздо лучше, чем в двадцать лет выглядеть на все сорок, работая на полях от рассвета и до заката, питаясь при этом горстью риса!

Ванкси посмотрела на меня, как на идиота.

— Да я себе лучше горло ложкой перережу! — и, не найдя во мне понимания, продолжила — Худшая судьба для невинной девы попасть в его грязные лапы.

Я оживился.

— Раз дело только в невинности, то я, мастер Дао Ли, несомненно готов тебе помочь! Тебе стоит только сказать об этом, и…

Договорить мне помешала спелая слива, с великой силой брошенная мне в лоб.

— Потеряйся, помогальщик!!! — взвизгнула Ванкси — Твоя кожа, должно быть, толщиной с крепостную стену, раз ты осмеливаешься предлагать мне подобное!!!


Ну, вот. Я же добра для нее хотел! Пришлось потратить немало усилий, чтобы ее успокоить.


— Нет, если дело было бы только в этом, но дело не только в этом! Все что ниже пояса у старого мерзавца давно отсохло, а старшие нашей семьи только делают вид, что отдают наложницу, но на самом деле это жертва! Все дело в том, что из-за практики семейных техник, ци и кровь женщин Чжоу приобретает свойства, для чего-то необходимые Юншэну… А когда тело девушки будет истощено и больше нельзя будет его использовать, он отдает ее своим ученикам и слугам. Понял теперь?


Ну да, хватает в нашем мире и такого дерьма. Тогда понятно, почему Ванкси слиняла из отчего дома в неизвестность.

Я постарался больше не тыкать пальцем в больное место и сосредоточился на еде, но неловкое молчание продержалось недолго.

— Ну, хватит об этом. Расскажи о своей секте, — попросила меня Ванкси, хрупнув сочным яблоком.

— Ничего особенного. Парящий Змей, скорее, слаб, чем силен, так что, если ты надумаешь просить там защиты от этого Юншэна, далеко не факт, что ты ее получишь. По-настоящему могучих мастеров у нас, почти что, наверное, и нет, разве что мой бывший учитель Чан, и еще несколько стариков. В этом городе мы не так давно — лет сто назад, или около того, наша секта обосновалась в Синнане, до которого ты так и не добралась, и ничего от этого не потеряла. А еще раньше у секты не было постоянного места, учителя рассказывали, что пришлось немало поскитаться — не так-то и просто найти достойное место, чтобы обосноваться. Ну, а в Синнане мы заняли монастырь, местные жители считали его проклятым. Он, почему-то, стоял долгое время пустым — монахи, обитавшие в нем, исчезли куда-то за одну ночь. И теперь по старой памяти горожане зовут монахами нас.

«И я даже знаю, куда они все подевались», — неожиданно раздался голос учителя в моей голове — «А их настоятеля я тебе даже покажу, когда мы вернемся в массив. Он думал, что великая жертва откроет дверь, но эта дверь вела немного не туда, куда он ожидал».

— О, бродячая секта! — оживилась Ванкси — Я читала в романах о подобном!

— Наверное, — пожал я плечами.

Романов я не читал. Я как-то больше по алхимии, метлам и ворованным огурцам.

— Наверное, вас называли сектой Странствующего Змея!

— …

— Или сектой Ищущего Змея! — продолжала донимать меня девушка.

— …

— Секта Скитающегося Змея!

— Может быть и так, — не стал спорить я — Но чаще просто бомжами.

Загрузка...