Глава 21

К городу Шехый Дарилла и Нарена вышли за два часа до рассвета. Рийган за всё время пути так и не очнулся, но дышал ровно, да и из жара в холод его не бросало. А при прошлом поглощении камня мальчишка вообще был прохладным.

Шехый оказался не очень большим городом. В темноте девушки не смогли рассмотреть ни его стен, ни ворот. Стража, конечно же, отказалась пропускать их. Не рассвело же! Но Дарилла вытащила из кошеля золотой, и мужчины моментально смилостивились. Один из них даже спросил:

- Что же такое понадобилось двум прекрасным девам в городе, раз им и целого золотого не жалко?

Дарилла мрачно посмотрела на его ухмыляющуюся рожу, освещённую пламенем факела, и процедила сквозь зубы:

- Брат болен.

Ухмылка тут же сползла с лица стражника, и он тревожно переглянулся со своим товарищем.

- Незаразный, - так же мрачно добавила Дарилла, словно прочитав их мысли, и шагнула в приоткрытые ворота.

По широкой улице девушки добрались до главной площади и в её окрестностях нашли постоялый двор. Всего-то дворов им попалось три, но Дарилла долго и придирчиво осматривала вывеску каждого из них и в итоге выбрала, как ей показалось, самый приличный.

Названия на вывеске не было. Имелось только изображение: деревянный крашеный лис, сидящий на бочонке. Хозяин, тощеватый длинный мужик с рыжими вихрами, был не очень доволен, когда его подняли на исходе ночи, но комнату выделил и даже подсказал, что ближайший хороший лекарь находится на другой стороне улицы всего в двух домах отсюда. Дарилла оставила Рийгана в комнате под присмотром Нарены, а сама отправилась за лекарем.

Лекарь тоже был не очень рад её визиту, но недовольства не высказал. Видимо, привык к тому, что из-за недужных его дёргают в любое время суток. Мужиком он оказался большим, широкоплечим. Дарилле он показался очень похожим на медведя, даже ходил так же косолапо.

Менее чем через четверть часа они уже были на постоялом дворе в комнате, где лежал Рийган. Встретившая их Нарена испуганно посмотрела на огромного мужика.

- Кто тут больной? - гулким басом спросил лекарь.

- Вот, - Дарилла поспешила пройти к кровати, на которой лежал Рийган, по самый нос закутанный в одеяло.

Взглянув на мальчишку, лекарь изумлённо приподнял брови. И его удивление было объяснимо: Рийган продолжал ярко светиться.

- От меня-то что нужно? - лекарь мрачно посмотрел на Дариллу. - И что с ним вообще произошло?

Более-менее правдоподобную историю Дарилла успела придумать по дороге в город. Теперь не выдать бы себя. Девушка посмотрела на оборотня как можно испуганнее и постаралась сделать лицо попроще, чтобы её можно было принять за простую девку.

- Моя вина, господин лекарь, - со слезами в голосе произнесла она. - Взяла брата на охоту, а там... Видать, Тёмные толкнули под локоть, вместо зверя брата подстрелила. А в нашей деревне лекаря-то и нет. Пошли к бабке одной в лес, она ворожбой промышляет. И вот... сделала что-то, а что - не знаем.

Лекарь подозрительно прищурился и осмотрел сперва её, потом Нарену, а затем Рийгана.

- На родственников-то и не похожи... - протянул он.

- Так мы некровные, - Дарилла уставилась на него честными глазами. - Сиротам-то поодиночке трудно, вот мы вместе-то и живём.

Но лекарь оказался мужиком недоверчивым.

- Ладно больно костюм мужской на тебе сидит, - покачал головой он.

Дарилла позволила себе смутиться.

- Ну так девке по жизни на хлеб зарабатывать сложно, а парню-то полегче. Я ж старшая... Вот в мужской одежонке и с амулетиком-то и живу... жила. Амулет продать пришлось, - она поникла. - Брата на что-то лечить нужно.

Мужчина как-то неопределённо качнул головой и шагнул к кровати.

Рийгана он осматривал долго. Хмурил кустистые брови, что-то шептал под нос про криворуких лекарей, у которых нужные конечности из пяток растут, и тщательно, под увеличивающим стеклом, рассматривал светящуюся кожу мальчишки. Дарилла ощутимо нервничала: боялась, что мужчина распознает в Рийгане хаги. Нарена же сидела в углу и, судя по сложенным ладоням, молилась Богине-Матери.

Видимо, Рийган всё же что-то неправильно сделал, когда себя лечил, так как лекарь достал длинную острую спицу и ввёл её прямо в рану. Мальчишка даже не вздрогнул. Дёрнулась сама Дарилла, когда поняла, что спица прошла рану насквозь и дошла до лёгкого. Руки сами потянулись за спину к кинжалу, но усилием воли девушка заставила себя сдержаться.

Лекарь ещё долго копался. Из раны наружу вышло несколько тёмных сгустков, после чего мужчина вытащил спицу и начал медленно сращивать ткани. Закончил он через полчаса.

- Всё, - коротко сказал мужчина, вытирая руки полотенцем. - Как очнётся, побольше питья давайте и первые два дня особо сильно не кормите.

Дарилла ощутила, что у неё от напряжения дрожат колени. И не только они. Её всю трясло. Заплатив лекарю за труды три золотых, она проводила его до выхода из таверны.

Уже на улице лекарь посмотрел на неё и, добродушно усмехнувшись, посоветовал:

- Ты, когда врать следующий раз будешь, глаза свои плутовские прячь.

Дарилла тут отбросила маску испуганной простоватой девки и раздражённо нахмурилась.

- Кто хоть мальчишку ранил? - спросил лекарь.

- Какая теперь разница? - Дарилла недовольно поморщилась. - Эта тварь всё равно долго не проживёт.

Мужчина хохотнул и потрепал девушку по плечу.

- Ну бывай, хатерай!

Прежде чем Дарилла успела переспросить, как это он её обозвал, лекарь уже направился к своему дому. Девушка с недоумением посмотрела ему вслед, а потом обнаружила, что город уже окутан предрассветной дымкой.

Вернувшись в комнату, Дарилла обнаружила Нарену на кровати у Рийгана. Леди тихо просила у него прощения и гладила по светящейся щеке. Сам мальчик так и не очнулся. Дарилла выглянула в окно, пытаясь сообразить, не слишком ли ещё рано. Поразмыслив, девушка решила, что у неё всё равно нет времени медлить. Лорд может появиться в любой момент, а ей необходимо найти для Нарены и Рийгана безопасное место.

- Мне нужно уйти ненадолго, - сказала она леди.

Та вздрогнула и испуганно посмотрела на неё.

- Сиди здесь, никуда не выходи и присматривай за Рийганом, - отдала распоряжение Дарилла. - Я велю принести сюда еду и постараюсь вернуться как можно быстрее.

Нарена медленно качнула головой, показывая, что она всё поняла.

Дарилла вышла из комнаты и спустилась вниз.

В трапезном зале, позевывая, расставлял стулья хозяин.

- Любезный, - позвала его Дарилла.

Он недовольно взглянул на неё.

- Как только будет готова еда, отнесите её наверх моим попутчикам, - сказала ему Дарилла. - И мне нужен ваш совет.

Мужчина отложил своё занятие, подошёл к ней и, облокотившись на стойку, приготовился слушать. Дарилла достала кошель и выложила перед ним три золотые монеты. Брови хозяина удивлённо поползли вверх.

- Мне нужен самый честный ювелир в городе, - тихо и веско сказала Дарилла. - Не самый лучший, а самый честный.

Некоторое время мужчина задумчиво смотрел на монеты, словно прикидывая, стоит ли ему во всё это ввязываться. Через минуту он решительно сгрёб деньги и ответил:

- Говорят, Отвий всегда предлагает самую честную цену за камни и никогда не скупает краденое.

- Где он живёт?

- В трёх кварталах отсюда, на Волчьей тропе. Дом его легко узнать по вывеске. На ней изображён волк с драгоценными камнями вместо глаз.

- Благодарствую за совет, - церемонно произнесла Дарилла.

Хозяин задумчиво посмотрел на монеты, что лежали у него в ладони, и протянул:

- Высоковата цена за такую малость...

Дарилла мысленно обругала себя. Стремясь как можно скорее найти безопасное место для Рийгана, она начала слишком трясти деньгами. И этим вызвала подозрения.

- А я не только об этом попросить хотела, - мрачно ответила она. - Пока меня не будет, присмотрите, чтобы сестрица моя шагу отсюда сделать не посмела. Легкомысленная она у меня да влюбчивая. Подозрение есть, что поклонник тут её поджидает. Больно уж со мной в город напрашивалась. Кабы не сбежала с ним...

Хозяин хитро посмотрел на неё.

- Всё равно высоковата цена.

- А я честь семьи низко не ценю, - мрачно ответила Дарилла.

- Не хотел оскорбить, - пошёл на попятную мужчину. - Присмотрю.

Девушка просто кивнула в ответ головой и покинула его, выйдя на улицу.

Ну хоть Нарена под присмотром, а то Дарилла всерьёз опасалась, что девчонка может вытворить какую-нибудь глупость. Например, сбежать от них, решив, что её присутствие навлекает на попутчиков одни беды. Пусть уж лучше хитрый рыжий лис за ней приглядит.

Где именно находится Волчья тропа, Дарилла спросила у одного из ранних прохожих. Тот объяснил, что нужно пройти по главной улице один квартал и свернуть налево. Поблагодарив, девушка зашагала в указанном направлении.

К городу она особо не присматривалась, не до того ей было, хотя редкие пока ещё прохожие, одетые в ткани с яркой цветастой вышивкой, поневоле привлекали внимание. Дарилла отметила, что она здесь в своей скромной одежде очень сильно выделялась.

Нужную вывеску девушка нашла быстро, но зайти ещё некоторое время не решалась, взвешивая в уме все доводы «за» и «против». Ювелир ей был нужен по одной простой причине: ей требовалось найти хаги. Размышляя, как отыскать представителя этой расы, Дарилла разумно предположила, что живущие в городе хаги должны зарабатывать на жизнь. С их способностями несложно получать большие деньги, продавая найденные драгоценные камни. Но сбывать их они предпочтут у честного человека, то есть оборотня, который, догадавшись, что перед ним хаги, распространяться об этом не станет. Именно поэтому девушка решила, что начать следует именно с ювелиров.

Наконец, решившись, Дарилла дёрнула за колокольчик у входа. Постояла несколько минут, поняла, что никто открывать не собирается, и нетерпеливо позвонила ещё раз. И так три раза, пока за дверью всё же не раздался шум.

- Кто там? - вопросил недовольный мужской голос. - Я не принимаю посетителей так рано.

- Всё равно не уйду! - решительно заявила Дарилла. - Мне срочно!

Дверь распахнулась, и перед девушкой предстал мужчина среднего роста с довольно приятным телосложением. Серые волосы были коротко пострижены и торчали ёжиком, щёки и подбородок покрывала аккуратная борода, а цепкие жёлтые глаза неприязненно рассматривали девушку.

- Отвий? - уточнила Дарилла.

Брови мужчины удивлённо приподнялись.

- Женщина? - с недоумением протянул он.

Девушка поморщилась. Как же среди оборотней сложно скрывать свой пол!

Удивлённый оборотень посторонился и пропустил её внутрь. Дарилла не мешкая шагнула за порог и осмотрелась. Окна были пока закрыты, но в сиянии светляков, что были развешаны по углам комнаты, девушка различила три деревянные стойки, на которых на бархатных подушках или шёлковых подкладках различных цветов сверкали украшения.

- Так чего барышне нужно в такую рань? - пришёл в себя ювелир, отходя к простому столу, что располагался прямо у двери.

Дарилла решительно брякнула на стол кошель с деньгами и заявила:

- Мне нужны хаги.

Брови оборотня поползли вверх.

- А я тут при чём? - с недоумением спросил он.

Дарилла почувствовала неуверенность.

- Вы ювелир, они могли обращаться к вам с камнями. А больше денег я предложить не могу. Это всё что есть.

- Девочка, ты пришла не к тому оборотню, - решительно заявил мужчина и толкнул кошель к ней. - Я ничего не знаю.

Дарилла почувствовала отчаяние. По прищуренному цепкому взгляду оборотня она понимала, что он всё же что-то знает. И она решилась на почти безумный шаг.

- У меня на руках мальчишка-хаги, который поглотил камень, и я не знаю, что мне с ним делать! - яростно прошипела она и опять толкнула кошель к мужчине. - Мне нужен хаги, чтобы тот осмотрел его!

Наступила тишина. Ювелир изумлённо смотрел на неё. Через минуту он всё же пришёл в себя и задумался.

- Мне нужно одеться, - наконец сказал он.

Взгляд его задержался на кошельке. Подхватив его, мужчина добавил:

- И мне нужно взглянуть на твоего... хаги.

Дарилла искренне понадеялась, что сейчас не подставила своего юного друга.

Рыжий лис, хозяин постоялого двора, сразу же улыбнулся Дарилле, стоило ей показаться на пороге.

- Прошу прощения, но сестричку вашу пришлось запереть, - лукаво щурясь, протянул он.

Дарилла нарочито устало вздохнула и проворчала:

- Позор семьи...

Всё-таки не зря она переживала по поводу Нарены.

Когда следом за девушкой в зал вошёл ювелир Отвий, лицо лиса удивлённо вытянулось. Волк мрачно осмотрелся и велел Дарилле:

- Веди.

Та послушно потопала наверх, забрав предварительно у хозяина ключ от комнаты.

В комнате её встретила испуганным взглядом Нарена. Леди нервно вскочила и забормотала:

- Дарилла, я...

Но девушка так посмотрела на неё, что та тут же перестала пытаться оправдаться.

- Чтобы подобного больше не было! - голос Дариллы вымораживал в жилах кровь.

Она посторонилась и пропустила внутрь Отвия. Тот вошёл, осмотрелся и тут же направился к кровати, на которой лежал Рийган. Дарилла настороженно следила за мужчиной и на всякий случай завела руку на спину, нащупывая кинжал.

Ювелир откинул одеяло и замер. Рийган продолжал светиться. Бледно-жёлтое сияние было заметно даже в лучах солнечного света, что вливался в окно. Рука мальчика, в которую Дарилла вложила камень, вообще горела как факел. И на ладони имелся бугорок, по форме напоминающий артефакт. Глаза оборотня потрясённо распахнулись.

- Что он схватил? - удивлённо выдохнул ювелир.

Дарилла сочла возможным проигнорировать вопрос.

- Это кто? - Нарена неожиданно требовательно уставилась на волка.

Юная леди даже встала и решительно сжала кулачки, словно готовилась броситься в бой. Мужчина смерил её изучающим взглядом и решил, что связываться с ней не хочет.

- Я отведу, - он посмотрел на Дариллу. - Собирайтесь. А это мне не нужно, - и выложил кошель с деньгами на стоящий рядом с кроватью стул.

- Куда он нас поведёт? - всполошилась Нарена.

Дарилла не сразу ответила на её вопрос.

- К хаги, - наконец произнесла она.

Девушка уставилась на неё широко распахнутыми глазами.

- Я пойду скажу Лиху, чтобы он повозку подготовил, - сказав это, ювелир покинул комнату.

Дарилле понадобилось время, чтобы сообразить, что Лих - это хозяин постоялого двора.

- Что происходит? - жалобно спросила Нарена.

- Этот мужчина отведёт нас к хаги, - в голосе Дариллы прозвучала неуверенность.

Обычно наивная и доверчивая Нарена нервно сцепила пальцы между собой.

- А он нас не обманет? - леди испуганно посмотрела на Рийгана.

- Надеюсь, - взгляд Дариллы потяжелел.

Отвий вернулся через пять минут, но девушки уже были готовы. Собирать-то им особо и нечего. Дарилла уже приготовилась поднять Рийгана, но оборотень отстранил её.

- Девочка ты, конечно, сильная, но давай-ка я сам его донесу.

Дарилла с подозрением посмотрела на него, но утешила себя, что так даже лучше: у неё теперь руки свободны, и в случае чего она этого оборотня просто прирежет.

Вниз она сбежала первая. Быстро расплатилась с хозяином и настороженным взглядом встретила Отвия, который спускался по лестнице с Рийганом на руках. Мальчишка был полностью завёрнут в плащ. Следом за оборотнем шла Нарена.

На улице их ждал самый настоящий закрытый экипаж. Правда, сильно потрёпанный, но внутри очень чистенький. Только они уселись, как Нарена решительно перетянула Рийгана с колен оборотня к себе и, обняв, ревниво посмотрела на мужчину. Тот удивлённо взглянул на Дариллу. Та же безразлично пожала плечами. Она слишком устала, чтобы объяснять незнакомому мужчине суть отношений Рийгана и Нарены.

Ехали они не очень долго. Город всё же был небольшим, поэтому на его окраине экипаж оказался быстро. Дарилла видела из-за приспущенной занавески симпатичные ухоженные домишки, окружённые садами. Они явно находились в благополучной части города.

Экипаж остановился напротив дома, сложенного из белого камня. Его окружала довольно высокая ограда, которая полностью скрывала двор от взглядов прохожих.

Дарилла первая вышла на улицу и придержала дверцу. Отвий забрал Рийгана из рук Нарены и спустился на мостовую. Леди вышла следом за ним, стараясь не отставать ни на шаг. Ворота открыла тоже Дарилла. Вся компания быстро прошествовала к дверям дома, и Отвий громко постучал в неё ногой.

За дверью послышались шум и голоса. Через некоторое время голоса смолкли и дверь отворилась. На пороге появился мужчина среднего роста с блекло-белыми короткими волосами. Лицо его было скорее симпатичным, но крупный нос немного портил впечатление. Увидев гостей, хозяин улыбнулся довольно радушно, но Дарилла отметила, что плечи у него напряжены, а в глазах плещется опасение.

- Отвий? Что тебе нужно в такой ранний час, друг мой? - пропел мужчина.

- Посторонись, - мрачно велел ювелир. - О таком на улице не сообщают.

И, не дожидаясь, пока ему освободят проход, сам протиснулся между хозяином дома и косяком. Блондин растерянно посмотрел ему вслед, а потом с не меньшей растерянностью взглянул на девушек и отошёл в сторону. Дарилла и Нарена быстренько прошмыгнули внутрь.

- Отвий, что это значит? - хозяин больше не пытался разыгрывать радушие.

Он мрачно посмотрел на оборотня, и Дарилла ощутила, что в воздухе заколебалась магия.

- Зачем ты привёл чужаков в мой дом? - продолжал допытываться хозяин.

Дарилла почувствовала, что если сейчас Отвий хоть что-нибудь не ответит своему знакомому, то тот их просто прикончит. Из соседней комнаты до её слуха донёсся детский голос. Девушке стало страшновато. Если этот мужчина действительно хаги, то он просто убьёт их, чтобы защитить свою семью. Но, слава богам, Отвий наконец сообщил о цели их визита.

Ювелир положил Рийгана на стол и откинул плащ в сторону. Хозяин дома напряжённо уставился на мальчика, но через несколько секунд глаза его потрясённо распахнулись. Он сделал неуверенный шаг вперёд.

- Что скажешь? - обратился к нему Отвий.

- Боги... - поражённо выдохнул хозяин дома. - Откуда он? И сколько камней он уже поглотил?

Опомнившись, мужчина быстро подошёл к столу и склонился над Рийганом. Он ощупал лоб мальчишки, шею и руки. Долго рассматривал горящую как факел ладонь.

- Что с ним произошло? - хозяин дома изумлённо уставился на Отвия.

- Этот вопрос не ко мне, а к ним, - оборотень указал на Дариллу и Нарену. - Они сегодня обратились ко мне с просьбой проводить их к хаги, так как они не знают, что делать со своим другом, который поглотил камень. Убедившись, что они говорят правду, я рискнул проводить их к тебе.

Хозяин дома запустил пальцы в волосы. Вид у него был очень возбуждённый. Он несколько раз провёл рукой над лицом Рийгана, что-то шепча себе под нос, а потом развернулся к девушкам.

- Сколько камней он поглотил? - требовательно спросил мужчина. - Он светился как тёмный хаги, тело которого уже на большую часть состоит из драгоценностей. Но он тёплый, слишком мягкий и сердце у него стучит весьма быстро для тёмного. И камень до сих пор с ним сливается!

Дарилла с облегчением вздохнула и ответила:

- Два.

- Два?! - громко изумился мужчина.

- Д-да, - девушка с опаской посмотрела на него. - Второй камень... был божественным артефактом.

На неё с изумлением посмотрели все: и Нарена, и Отвий, и хозяин дома.

- Он ранен был, - Дарилла почувствовала стремление оправдаться. - Сил залечить рану у него не хватало, до города было далеко. А из камней у нас имелось только... это.

Наступило молчание. Дарилла мысленно молила хозяина дома ответить хоть что-то. Неужели она сделала только хуже?

- С ним всё в порядке? - рискнула спросить она.

Хозяин дома растерянно пожал плечами.

- Не знаю, - честно признался он. - Я с подобным никогда не сталкивался и даже не слышал о таком. Может быть, старейшины знают...

Он опять склонился над Рийганом и тщательно рассмотрел его горящую ладонь. Но прикасаться к ней не стал. В этот момент мальчишка слабо шевельнулся, и тихий стон сорвался с его губ. Хозяин тут же взглянул на его лицо. Ресницы Рийгана вяло шевельнулись, и он приоткрыл глаза.

- Он первый раз в себя пришёл? - тихо спросил мужчина, не оборачиваясь.

Ответить Дарилла не успела. Рийган наконец понял, что над ним нависает какой-то незнакомый мужик, и, видимо, испугался. Глаза его широко распахнулись, и дом вдруг так сильно тряхнуло, что Дарилла, не удержавшись, бухнулась на колени. Где-то что-то оглушительно грохнулось. Из соседней комнаты раздался испуганный детский визг.

- Рийган! Успокойся, всё хорошо! - закричала Нарена.

Дарилла вскинула голову и увидела, что девушка уже сидит на столе и прижимает к своей груди бледного и напряженного Рийгана, а мальчишка судорожно обнимает её и затравленно смотрит то на хозяина дома, то на Отвия. Те как раз поднимались с пола. Осмотревшись, Дарилла почувствовал, как шевелятся кудри на её голове: по стене дома пошла трещина. Кошмар! Рийган же просто моргнул!

- Всё хорошо, - продолжала успокаивать мальчишку Нарена. - Мы нашли хаги, чтобы он посмотрел, всё ли с тобой в порядке.

Было непонятно, слышит ли её Рийган вообще. Он продолжал затравленно смотреть на мужчин. Тело его трясло от напряжения.

- Всё хорошо, - хозяин дома дружелюбно улыбнулся. - Тебе ничего не грозит...

Рийган неожиданно оскалился.

- Хватит со мной сюсюкаться, как с маленьким! - выплюнул он. - Где Дарилла?

- Здесь, - девушка поспешила подняться на ноги.

Мальчишка ощутимо расслабился, когда увидел её.

- Это девушка? - удивлённо спросил хозяин дома у Отвия. - О, а я подумал... - мужчина ощутимо смутился.

В этот момент дверь в соседнюю комнату распахнулась, и на пороге показалась встревоженная темноволосая женщина.

- Вейран, что происходит? - спросила она.

- Всё хорошо, дорогая. Мальчик просто не справился со своими силами.

Женщина перевела взгляд на бледного, но сияющего Рийгана и охнула. Муж знаками показал ей, что с вопросами стоит повременить, и она опять скрылась в комнате.

- Ему нужно в общину! - решительно заявил мужчина и посмотрел на Дариллу. - Я, увы, ничем помочь не могу. Но мальчик совершенно не может себя контролировать. Это опасно не только для окружающих, но и для него. Прежде чем отказываться, подумайте о нё...

- Мы не собираемся отказываться, - Дарилла раздражённо взглянула на него. - Но везти придётся всех троих. Одного я его точно никуда не отпущу.

Мужчина растерянно посмотрел на неё, потёр лоб и задумался. Затем опять взглянул на Рийгана и наконец пришёл к решению.

- Старейшинам это вряд ли понравится, но если мальчик натворит бед, то будет ещё хуже. Отвий, оставишь нам экипаж?

- Да, - оборотень кивнул.

- Тогда мы сейчас соберёмся и поедем.

Под «мы» Вейран подразумевал всю свою семью. Проводив Отвия, он вернулся и велел своей жене собираться. Через полчаса в экипаже уже сидели Дарилла с Рийганом на коленях, рядом с ней Нарена, а напротив них - жена Вейрана с вёртким трёхлетним малышом на руках. Сам Вейран занял место возницы. Перед тем как тронуться в путь, мужчина раздал всем амулеты, скрывающие запах, и велел надеть их после того, как они покинут город. Камни были тщательно обёрнуты тканью, но Дарилла всё равно очень боялась надевать кулон на Рийгана.

Присутствие жены Вейрана и его малолетнего сына действовало на Дариллу успокаивающе. Её не так сильно терзали сомнения в том, что они действительно направляются в общину. Всё же этому незнакомому хаги она не очень доверяла.

Окна экипажа были тщательно закрыты, и жена Вейрана бдительно следила, чтобы Нарена и Дарилла не выглядывали наружу. Видимо, хаги не хотели, чтобы девушки запомнили дорогу к общине. Когда ворота города остались позади, Вейран стукнул в стенку экипажа и всё надели амулеты.

Вопреки опасениям Дариллы Рийган никак не отреагировал на камень на своей груди. Выглядел он неважно и дышал очень тяжело. Нарена не сводила с него обеспокоенного взгляда и гладила ноги мальчишки: они лежали у неё на коленях.

- Рийган, ты как? - тихо спросила Дарилла. - Болит что-то?

Мальчик слабо пошевелил горящей рукой и ответил:

- Печёт сильно...

Девушка накрыла его ладонь своей ладонью и сжала.

- Ничего, потерпи. Всё будет хорошо.

Через четверть часа Рийган заснул. Дарилле тоже очень хотелось спать, всё же она всю ночь провела на ногах. Девушка старательно боролась с сонливостью, сейчас было не лучшее время, для того чтобы расслабляться, но через полчаса всё же задремала.

Ей приснился очень странный и реалистичный сон. Перед ней стоял наагасах в своём змеином облике. Он пристально смотрел на неё.

- Хочешь знать, что я чувствую к тебе? - тихо прошипел он.

Дарилла дёрнулась, страх охватил её. Сейчас разрушатся все её робкие надежды. Хоть она и запрещала себе надеяться, в глубине её сознания всё же ютилось желание услышать, что она нравится наагасаху. Но Дарилла прекрасно понимала, что после всех её выходок на подобное надеяться не стоит. Поэтому сердечко её испуганно сжалось.

- Придушить бы тебя, - наг недовольно взглянул на Дариллу, и девушка почувствовала, что все её мрачные ожидания сполна оправдываются. - Но если ты умрёшь, то я сдохну! - неожиданно добавил наагасах.

Дарилла посмотрела на него с недоумением. Сказанное наагасахом воспринималось с трудом, но наконец она осмыслила его слова.

- Наагасах, я не поняла, - честно призналась Дарилла. - Я вам нравлюсь или нет?

Наг разъярённо взглянул на неё.

- Ты идиотка? Зачем мне подыхать из-за женщины, которая мне не нравится?

Экипаж подбросило на ухабе, и Дариллу рывком выкинуло из сна. Спросонок девушка вцепилась в Рийгана, испугавшись, что сейчас уронит его. Мальчишка же даже не проснулся.

- Эй, Дарилла, что с тобой? - Нарена с удивлением посмотрела на неё, и девушка вдруг осознала, что улыбается.

Дарилла смутилась, но всё же ответила:

- Да сон такой замечательный приснился...

- А-а-а, - понимающе протянула Нарена.

А Дарилла силилась убрать дурашливо счастливую улыбку с лица, но ничего не выходило. Всё же она понравилась наагасаху, пусть и во сне.

Риалаш раздражённо смотрел на небо. Только что над ними пролетели три огромных дракона. На их спинах Доаш успел рассмотреть всадников. Хорошего настроения это наагасаху не прибавило.

Уловив запах Дариллы, мужчины продвигались вперёд уже быстрее. Они останавливались только иногда, чтобы найти след беглецов и понять, как давно они проходили здесь. Важно было узнать, сколько дней пути отделяло их от Дариллы.

Сегодня они вышли на берег большого озера, имеющего форму полумесяца. Судя по следам, беглецы здесь были около двух дней назад.

- Куда они могут идти? - задумчиво протянул Миссэ.

- Да знамо куда, - Ерха с удивлением посмотрел на него. - Они ж впопыхах бёгли, вещички им нужны, а деревня̀х всего не найдёшь. Так что в ближайший большой город.

Риалаш постарался вспомнить карту этих мест.

- Из городов рядом только Шехый, - сказал он. - Низкан, ты ничего вокруг не видишь подозрительного?

Бывший вольный откликнулся не сразу. Он долго осматривал лес, вглядывался вниз, в землю, и не обделил своим вниманием небо.

- Никого похожего на наших беглецов не вижу. Но на севере в небе крутятся драконы. Мне кажется, это тот лорд.

Риалаш скривился от досады. Ему совсем не понравилось, что этот лордик их опережает.

- Поспешим, - недовольно прошипел он и ударил своего коня пятками в бока.

Додрид сидел на каменном постаменте в одном из своих храмов и со скучающим видом разрисовывал ноги краской. Вообще, сперва он развлекался тем, что расписывал стены собственного храма: чужое творчество на своей территории он не очень любил. Но у бога не получилось сосредоточиться на деле, поэтому в скором времени он перешёл к разрисовыванию ног.

Настроение у него было неважным. С того момента, как та девочка взяла камень Тайны в свои руки, прошло больше полутора суток, но всё ещё ничего не произошло. А ведь он так ждал. Раздражённый мужчина уже хотел в сердцах отбросить кисть, но замер.

Ощущение приближения чего-то могущественного накрыло Додрида неожиданно. Он всё же выронил кисть, но от удивления. Чужая сила волнами накатывала на него, заставляя напрягаться, хотя он знал, кого можно ожидать. И радовался этому визиту.

Стены храма озарила краткая вспышка, и из красновато-золотистого тумана стремительно вышла очень красивая женщина. Додрид с жадностью уставился на её разъярённое лицо.

Женщина мгновенно покрыла разделяющее их расстояние и влепила Додриду звонкую пощечину. Голова его мотнулась, но на губах возникла довольная улыбка. Он вернул голову в прежнее положение и ехидно протянул:

- Мириса, рад видеть. Давно мы не встречались...

- Ты обещал! - закричала богиня.

Додрид ответил не сразу. Некоторое время он просто с видимым удовольствием осматривал женщину. Она ничуть не изменилась, хотя последний раз он видел её одиннадцать тысяч девятьсот восемьдесят семь лет семь месяцев и двенадцать дней назад. Всё также по-дикому прекрасна: длинные смоляные локоны, разметавшиеся по плечам, нежная кожа, похожая своим цветом на золотистые пески пустыни, очаровательное, немного детское личико и большие карие глаза. Ноги её были босы, и на щиколотках звякали тонкие браслеты. Платье же на её теле казалось совершенно лишним. Просто тряпка, которую богиня набросила на себя, чтобы скрыть наготу.

- Что я обещал? - Додрид в притворном недоумении вскинул брови.

- Ты обещал, что больше никогда не прикоснёшься к моим артефактам! - Мириса в ярости сжала кулаки.

- А я трогал? - поразился мужчина. - Да я же пальцем к ним не прикасался...

- Хватит издеваться надо мной! Я знаю, что это ты привёл ту девочку к камню. И ты прекрасно знаешь, что я знаю об этом! Тебе нравится надо мной смеяться?

Додрид усмехнулся, спрыгнул с постамента и шагнул вперёд, заставляя богиню отступить. На полу остались отпечатки больших пальцев его ног и пяток: он окрасил их полностью.

- Не скрою, злишься ты довольно забавно.

Мириса обиженно поджала губы, в глазах её сверкнули слёзы. Несмотря на то, что женщина была почти на полголовы выше Додрида, рядом с ним она казалась совсем хрупкой и слабой.

- Но я хотел всего-навсего поговорить. А выманить тебя так сложно...

- Ты думаешь, что после произошедшего я буду говорить с тобой? - Мириса попыталась вложить в свои слова ярость, но по её щекам потекли слёзы. - Ты... - она всхлипнула и, развернувшись, исчезла в красно-золотистом тумане.

Додрид аж сплюнул от досады, когда богиня сбежала.

- Бабы дуры! - рявкнул он так, что по храму эхо прокатилось.

Он заметался взад-вперёд, оставляя на полу опечатки следов. В ярости растрепал свои волосы.

- Ну ничего! Я тебя ещё вытащу! - разъярённо пообещал мужчина. - Все артефакты твои потаскаю!

Экипаж окончательно остановился уже ближе к вечеру. Нарена и Дарилла за это время успели подремать, перекусить снедью, что взяла с собой жена Вейрана, и даже поболтать с этой милой женщиной. Рийган же просыпался очень редко и в моменты бодрствования много пил.

После остановки вышли они наружу не сразу. Вейран долго говорил с кем-то по-южносалейски, судя по тону, убеждал. Ему с раздражением отвечали несколько разных голосов. В конце концов разговор затих. Видимо, мужчины пришли к какому-то решению: экипаж тронулся, проехал ещё немного и остановился. Дверца распахнулась.

Жена Вейрана, подхватив ребёнка, поспешно вышла наружу. За ней последовала Нарена. Дарилла с Рийганом на руках спустилась последней. Спустилась и настороженно осмотрелась.

Солнце уже скрылось за горизонтом, и по небу разлилась ночь. Но темно не было. Наоборот, Дарилла даже прикрыла глаза от слепящего света. В воздухе плавало множество светляков самых разных расцветок и размеров. Напротив экипажа стояли пятеро мрачных мужчин. Двое из них были одеты в рубашки и штаны и выглядели не больше, чем на тридцать человеческих лет. Остальные же были закутаны в длинные балахоны, и Дарилла дала бы им все шестьдесят.

Мужчины недовольно осмотрели девушек, а потом дружно уставились на спящего Рийгана. Недовольство сменилось удивлением. Они переглянулись между собой.

- Наш, - сказал один из них.

- Тёмный, - нахмурился другой.

- Достойнейшие, - вмешался Вейран, - мне кажется, что он ещё не тёмный.

Один из стариков посмотрел на него, как на неразумного ребёнка.

- Его тело светится, - сипло произнёс он. - Такое происходит только с тёмными, после того как они поглощают слишком много камней.

Дарилла уже хотела вмешаться, но Вейран, похоже, был твёрдо намерен убедить старейшин поверить ему.

- По словам этих девушек, мальчик поглотил всего два камня, но один из них был божественным артефактом. Я трогал этого мальчика! Он тёплый и мягкий, а слияние с камнем до сих пор не завершилось.

На этот раз старейшины переглянулись с недоумением. Один из них, высокий мужчина с чёрными вихрами, подошёл к Дарилле и склонился над Рийганом. Осторожно потрогал лоб мальчика, с удивлением посмотрел на каплю пота, что осталась на его пальце, и обернулся к своим товарищам.

- Он всё ещё наш.

Дарилла с напряжением следила за ходом разговора. Нарена вид имела напуганный. Она нервно посматривала то на Рийгана, то на старейшин. Видимо, опасалась, что хаги повредят её другу.

К Дарилле подошёл другой хаги. Он показался девушке самым старым из всех присутствующих. Волосы его были белы как лунный свет, а карие глаза выцвели почти до голубого оттенка. Он долго рассматривал Рийгана. Не прикасался, только смотрел. А затем взглянул в глаза Дарилле.

- Откуда он? - тихо спросил старик.

Девушка растерялась.

- Кто? Рийган? - уточнила она. - Сирота он, сам не знает откуда.

Старик задумчиво пожевал губами, а затем всё же прикоснулся к волосам мальчика. Осторожно так прикоснулся, словно разбудить опасался.

- Нездешний, - сделал вывод старейшина. - Из северных общин родом. Наверное, родители были нарушителями традиций, - старик укоризненно посмотрел на Вейрана.

Тот не смутился, взглянув в ответ с вызовом.

- С силой обращаться умеет? - старейшина опять посмотрел на Дариллу.

- Раньше вроде более-менее мог, а после того как первый камень поглотил, ему сложнее стало, - ответила девушка.

Чувствовала она себя очень неуверенно. О Рийгане на самом деле она знала не так уж и много.

- Давно второй камень схватил? - продолжал свой допрос старейшина.

- Он его не хватал, - неожиданно заявила Нарена.

Старейшины с лёгким удивлением посмотрели на неё.

- Да, он его не хватал, - подтвердила Дарилла. - Я сама вложила камень в его ладонь.

Стоящий перед ней старик едва уловимо приподнял брови.

- Он был сильно ранен, а мы находились в тот момент далеко от города. У него не хватало сил вылечить себя, поэтому я дала ему то, что было, - коротко рассказала о произошедшем девушка.

Старейшина молча взял за запястье ярко светящуюся руку Рийгана и посмотрел на ладонь.

- Что ты дала ему? - голос его звучал напряжённо.

Дарилла ответила не сразу, размышляя, стоит ли говорить правду. Как они отреагируют? Что их ждёт? Старейшина не торопил её, терпеливо дожидаясь ответа. В конце концов, девушка решила, что стоит сказать правду.

- Я отдала ему атрибут богини Мирисы - камень Тайны, - тихо призналась она.

На неё поражённо воззрилась Нарена. Со стороны старейшин раздались удивлённые вскрики. Только старик напротив Дариллы продолжал хранить невозмутимость.

- Видимо, этот мальчик тебе очень дорог, - на его губах появилась улыбка.

Дорог? Глаза Дариллы распахнулись. Она ни разу не задумывалась над тем, насколько дороги ей Рийган и Нарена. Замечание старика-хаги заставило её смутиться: девушка не считала, что Нарена и Рийган ей очень дороги. Да, она привязалась к ним, она чувствовала перед ними ответственность и ей была небезразлична их дальнейшая судьба. Но если сравнить их, например, с Ерхой, то Ерха был для неё дороже. Всё же с ним Дарилла пережила куда больше невзгод. Старейшину, видимо, обманул её поступок. Задумавшись об этом, Дарилла неожиданно поняла, что отдала бы этот камень и лорду Юрану, если бы от этого зависела его жизнь. Это открытие немного поразило девушку. Всегда удивительно узнавать что-то новое о самой себе. Получается, что она либо слишком жалостливая и щедрая, либо совсем не ценит древние артефакты.

- Нам нужно посоветоваться, - сказал старик-хаги. - Вас проводят в дом, где вы сможете отдохнуть.

Он махнул рукой в темноту, и оттуда вынырнул высокий парень с растрепанными русыми волосами. Он с удивлением и опаской посмотрел на Дариллу, видимо, приняв её за парня, и с весьма заинтересованным видом уставился на Нарену.

- Отведи их в гостевой дом, - велел ему старейшина.

- Следуйте за мной, - пригласил их молодой хаги.

Дарилла неуверенно посмотрела на Вейрана, но тот утвердительно кивнул, и девушка решительно шагнула следом за парнем. Один из светляков поплыл за ними.

Девушки настороженно вертели головами, пытаясь хоть что-то рассмотреть, но было слишком темно. В сиянии светляка они различили высокий деревянный забор, сделанный из заострённых брёвен, и множество деревьев. Через некоторое время Дарилла поняла, что за этими деревьями скрываются дома.

Сопровождающий увёл их довольно далеко от забора. Вокруг корявыми монстрами шумели и скрипели древесные стволы. Наконец юноша остановился и махнул рукой, указывая на что-то, очертаниями похожее на холм.

- Здесь вы можете отдохнуть, - сказал он.

Дальше, видимо, им нужно было разбираться самим.

Девушки кивнули ему и осторожно шагнули в сторону «холма». Когда они оказались совсем близко, сияние, идущее от Рийгана, осветило дверь и окно. Нарена с облегчением вздохнула.

Дверь оказалась не заперта. Девушки зашли внутрь, и Дарилла, уложив Рийгана прямо на пол, зажгла светляк и осмотрелась. Домик оказался совсем небольшим и состоял из одной комнаты, в которой на полу лежала стопка тюфяков и имелся один низенький столик. Но Дарилла была довольна и этим. Главное, что есть крыша над головой и можно положить Рийгана на мягкое.

- Дарилла, а что теперь будет? - неожиданно спросила Нарена. - Они заберут Рийгана и выгонят нас?

Вопрос застал Дариллу врасплох.

- Боюсь, что Рийган это не оценит, - криво усмехнулась девушка, - и устроит им небольшое землетрясение.

Проснулась Дарилла оттого, что её сбросило с лежака. Некоторое время девушка не могла понять, что вообще происходит. Пол под ней дрожал, крыша над головой угрожающе трещала, раздавались взволнованные мужские голоса... Она резко распахнула глаза и тут же их зажмурила, не поверив тому, что увидела: стены ходуном ходили.

- Рийган, всё хорошо, - услышала Дарилла голос Нарены. - Пожалуйста, успокойся.

До Дариллы наконец-то начало доходить, что же тут происходит. Она перевернулась на другой бок и села. У порога дома толпились старейшины во главе с седовласым стариком. По центру комнаты расположилась Нарена, которая прижимала к своей груди бледного и дрожащего Рийгана. Дрожал он явно не от страха. Взгляд его был угрожающим. Похоже, он принял старейшин за врагов.

- Рийган, мать твою, прекрати дом рушить! - рявкнула Дарилла.

Мальчишка испуганно посмотрел на неё, и дом наконец перестал трястись.

- Чего ты завёлся? - строго спросила девушка у него.

Рийган зябко повёл плечами и плотнее прижался к груди Нарены.

- Я глаза открыл, а они над Нареной стоят, - выдавил он.

Старейшины удивлённо переглянулись. На лицах некоторых из них даже появилось обиженное выражение, словно их незаслуженно обвинили. Дарилла припомнила, что Нарена ночью легла рядом с Рийганом, и предположила, что на самом деле старейшины стояли над мальчишкой.

- Кто они? - Рийган неприязненно посмотрел на мужчин.

- Хаги, - коротко ответила Дарилла. - Помнишь, мы собирались к ним.

Глаза мальчика удивлённо распахнулись, и он посмотрел на старейшин виновато. Но извиняться не стал.

- Мы просим прощения, - Дарилла устало вздохнула и растёрла лицо руками. - Наш друг отличается крайней недоверчивостью и... - она многозначительно посмотрела на Рийгана, - ревнивостью.

Тот ни капли не смутился. Только недовольно прищурился.

- Молодёжь отличается горячностью, а не умом, - старик-старейшина слегка улыбнулся и прошёл в комнату.

Рийган проследил за ним недоверчивым взглядом, но сотрясать дом не стал.

- Мы посоветовались и решили, что готовы принять этого мальчика, - наконец сообщил о цели визита старик.

Дарилла почувствовала невероятное облегчение. Девушка была почти уверена, что здесь Рийган будет в безопасности.

- Твои силы, дитя, возросли многократно и продолжают расти, - старейшина обратился к Рийгану. - Тебе нужно учиться держать их в узде. Поэтому мы не можем отпустить тебя назад.

Последняя фраза заставила Дариллу напрячься.

- Ты можешь натворить много бед, и нам бы не хотелось, чтобы все вокруг говорили, что хаги не могут воспитать своих детей должным образом. Ты останешься здесь, пока не научишься управлять своими силами или... пока не станешь тёмным. Но мы надеемся, что ты сможешь устоять.

Рийган нервно осмотрел старейшин.

- А Нарена? Дарилла? - спросил он.

Мужчины переглянулись. Дарилла почувствовала, что её опасения сбываются. Если они не захотят принять Нарену, то ей придётся забрать Рийгана отсюда. И забирать, похоже, придётся силой.

- Твои подруги могут остаться с тобой, - наконец сказал старик.

Дарилла еле сдержала вздох облегчения.

- Но им придётся придерживаться наших правил. Если они хотят остаться с тобой, то выйти за пределы общины они больше не смогут.

Наступила тишина, которую, впрочем, довольно быстро прервала Нарена.

- Мне всё равно, - решительно заявила она и, посмотрев на Рийгана, добавила: - Тебе нельзя оставаться без присмотра.

Дарилла же молчала куда дольше. Наконец она открыла рот.

- Я не задержусь здесь надолго.

Нарена испуганно посмотрела на неё. Рийган же, казалось, немного расстроился. Дарилле неожиданно стало тоскливо. Ей было жаль оставлять эту парочку среди незнакомцев, но и быть с ними постоянно она тоже не могла: её ждали. Тащить же их с собой куда-то было слишком опасно. Они оба ещё недостаточно сильны, чтобы противостоять миру, а Дарилла была не способна защитить их от всего.

- Я хочу остаться здесь на несколько дней, чтобы убедиться, что моим друзьям ничего не угрожает, - тихо сказала Дарилла старейшинам. - А потом мне нужно уйти. Меня очень ждут в другом месте.

- Тебе не будут препятствовать в этом, - заверил её старик-хаги.

После этого он повернулся к Рийгану и улыбнулся.

- Я старейшина Гейер, - представился старик. - Ты будешь находиться под моей опекой, и учить тебя тоже буду я.

Рийган нахмурился.

- Вы книжки пишете, да? - неожиданно спросил мальчик.

Этот вопрос удивил старейшину Гейера.

- В молодости писал... - нерешительно ответил он. - Но писал в основном глупости.

- Дай мне мешок, - попросил Рийган Дариллу.

Девушка мешок ему не дала. Она сообразила, что именно нужно мальчишке. Порывшись, она выудила на свет книгу.

«Описание свойств драгоценных камней, составленное Гейером для молодых хаги».

Увидев название, старейшина Гейер очень воодушевился и даже развеселился.

- О боги! Я думал, что нашёл и уничтожил все экземпляры этого жалкого труда!

- Жалкого? - Дариллу удивило такое отношение старейшины к своей книге.

- Именно так, - старик посмотрел на неё, лучезарно улыбаясь. - Видишь ли, девочка, я писал эту книгу, снедаемый желанием обрести славу и почёт. Тогда я был так молод... В действительности я не стремился поделиться знаниями, поэтому ценность этой книги ничтожна. Ну, - он неожиданно хитро подмигнул, - так я думал, пока мне не стукнуло девятьсот лет. На самом деле она имеет необычайную ценность, но только для меня. Я смог понять кое-что важное, после того как написал её. Вам же, мой юный друг, она не пригодится, - старейшина улыбнулся Рийгану. - Могу я забрать её? - старик вопросительно посмотрел на Дариллу.

Девушка испытала сомнения, но всё же протянула ему книгу.

- Вы уничтожите и её?

- Нет, что ты! - старейшина взмахнул свободной рукой. - Возможно, это последнее свидетельство моей прошлой ошибки, которая помогла мне прийти к победе.

Он с нежностью погладил книгу по корешку. Дарилла смотрела на него с удивлением. Вчера она была слишком вымотана, поэтому даже не пыталась приглядываться к этому старику. Но сейчас девушка понимала, что перед ней весьма необычный мужчина.

- Достойнейший, - окликнул старика один из более молодых старейшин.

Старейшина Гейер распахнул глаза так, словно что-то вспомнил.

- Да-да, - протянул старик. - Я совсем забыл. Тебе, мой мальчик, нужно пройти испытание, - он ласково посмотрел на Рийгана.

- Какое ещё испытание? - нахмурилась Дарилла.

- Нам нужно посмотреть, насколько крепка его воля, - загадочно ответил ей старейшина. - Возможно, он уже тёмный, а тёмным среди нас не место.

Ненадолго повисла тишина. Затем Рийган презрительно сморщил нос и процедил:

- Валяйте. Меня всё равно от этих камней тошнит.

И уткнулся носом в грудь Нарены.

Лучи утреннего солнца скользнули по краю капюшона наагасаха и нырнули под него. Риалаш недовольно зыркнул чёрными глазами на небо. Настроение у него было поганым. И не только у него. Над всей компанией витало угрюмое молчание.

Вчера они успели добраться до каких-то развалин, когда запах Дариллы в очередной раз исчез. Эта девочка, видимо, специально испытывала их терпение. По крайней мере, именно так говорил себе Риалаш. Ему было спокойнее, если он представлял, что эти постоянные проблемы с запахами - попытки девчонки поиздеваться над ними. Думая же, что исчезновение запаха могло свидетельствовать о том, что у Дариллы опять возникли серьёзные неприятности, Риалаш начинал сходить с ума от беспокойства и ярости.

Весь оставшийся день и ночь мужчины шли по запаху, что остался после девушки, когда она проходила по этим местам. Нужно было торопиться, пока он совсем не исчез. Ближе к вечеру они вышли к огромной трещине. Она расположилась между лесом и рекой, и вода уже успела немного подмыть стенку расщелины с одной стороны и залить её дно. Кусты и молодые деревья здесь были изломаны и истоптаны. Очень сильно пахло драконами.

Понадобилось время, прежде чем мужчины смогли объехать неожиданное препятствие и попасть на другую сторону. Там они обнаружили кровь. Слава богам, это была не кровь Дариллы. Но Риалаш окончательно убедился, что здесь произошла стычка с этим лордом-женихом. Всё-таки нужно было вернуться и прирезать его!

Ещё через некоторое время мужчины определили, что Дарилла всё же не попала в лапы лорду Юрану: она продолжила топать дальше.

И вот к утру они, наконец, выехали к городу.

Риалашу пришлось накинуть капюшон и не снимать его до самого въезда в город, чтобы не пугать никого своими жуткими глазами. Сейчас он вместе с Миссэ и Доашем пытался найти след Дариллы среди городских запахов.

- Дарилка приехала сюда без амулета, - рассуждал вслух Ерха. - Местные мужики должны были почуить, что она девка. Значит, податься она должна в приличное место, чтоб на это... на честь её не покушались.

Миссэ наконец уловил запах Дариллы, и вся компания двинулась дальше по главной улице. Вышли они к постоялому двору. Двор этот, судя вывеске, держал лис. Наги тщательно принюхались и убедились, что здесь запах девушки особенно силён.

Спешившись, мужчины привязали лошадей у коновязи и направились внутрь.

Большинство постояльцев в такую рань ещё спали. В трапезном зале сидели только двое мужчин. Сам хозяин, рыжий оборотень с плутовскими глазами, располагался за стойкой.

- Светлой дороги, странники, - поприветствовал он путников. - Откушать желаете или на постой?

К стойке подошли Миссэ и Доаш.

- Достойных гостей, уважаемый, - ответил на приветствие Миссэ. - Племянницу мы ищем. Не останавливалась ли у тебя?

Оборотень призадумался.

- Может, и останавливалась, да почём я знаю, что это именно ваша племянница? - пожал он плечами.

- А она у нас приметная. Одежду мужскую носит, как ваши хатерай. Волосы у неё золотистые, кудрявые да короткие, а глаза голубые. Сама человек, а с ней двое спутников - девушка и мальчишка.

Наступило молчание. Хозяин думал, видимо, пытаясь вспомнить кого-нибудь похожего.

- Нет, - он с сожалением мотнул головой, - не было у меня таких.

- Я ж говорю, приличное место... - тихо пробурчал Ерха.

Доаш молча одну за другой выложил на стойку пять золотых монет.

- А если подумать? - Миссэ плавно подался вперёд.

Лис с удивлением воззрился на монеты. Почти полминуты он пялился на деньги, а потом решительно отодвинул их и уверенно заявил:

- Не было у меня таких постояльцев. Зря время тратите, уважаемые.

Но Риалаш успел заметить насмешку, мелькнувшую в глазах оборотня. Наагасах мягко отстранил Миссэ и медленно шагнул к стойке. Хозяин уставился на него с вежливым интересом. Неожиданно когтистая ладонь схватила его за грудки и одним рывком заволокла на стойку. Сердце оборотня испуганно подскочило, когда он увидел жуткие чёрные глаза.

- Где эта безмозглая идиотка?! - тихо прорычал взбешённый наг.

Хатерай - это слово из южносалейского языка. Так называют воинствующих женщин и женщин, которые живут как мужчины. Иногда употребляется с издевательски-оскорбительными намерениями. Например: «Тоже мне, хатерай выискалась!».

Загрузка...