Когда Сандра открыла дверь, перед ее глазами возник букет белых гардений. Из-за него медленно выплыло лицо Боба Шепарда.
— Вы выглядите сногсшибательно! — восторженно воскликнул он, вручая Сандре цветы.
— Очень мило с вашей стороны, большое спасибо! — Сандра немножко смутилась. Они все еще стояли в дверях.
— Вы не хотите войти? — спросила Сандра, сделав приглашающий жест.
— У вас очаровательное жилище, — констатировал Боб, оглядываясь по сторонам и при этом умудряясь не выпускать Сандру из поля зрения.
«Она действительно очень хороша собой и невероятно соблазнительна», — подумал он.
— Если хотите чего-нибудь выпить, пожалуйста, обслужите себя сами, — предложила Сандра, показав на небольшой бар. — А я займусь этими чудными цветами.
Боб, не стесняясь, плеснул себе виски, пока Сандра подыскивала подходящую вазу. Ей была на руку эта маленькая заминка, поскольку давала возможность успокоиться. Сандра все же немного нервничала, ведь Боб в самом деле был обаятельным мужчиной да к тому же первым после длительного перерыва, с кем она встретилась вне работы.
— Я рад, что вы приняли мое предложение, — заявил Боб.
— И я тоже рада, — откликнулась Сандра.
— Главное, вы приняли его так легко, — продолжил Боб.
— Вас это удивляет?
— Откровенно говоря, да, — честно признался Боб.
— Вы считали, что я не люблю мужчин? — сделала вывод Сандра.
— Ну что вы. Просто мы ведь еще были совершенно незнакомы, — пояснил Боб.
— Но я же с вами знакома! Вы очень ярко описали себя. Помните? Темноволосый, обаятельный, хорошо выглядящий, холостой и не бедный! Разве этого недостаточно? — засмеялась Сандра.
— У вас поразительная память, доктор Нэш! — ухмыльнулся Боб. Ему понравилась ее находчивость.
— Еще бы! Поэтому остерегайтесь, мистер Шепард. Я никогда ничего не забываю! — весело предупредила его Сандра.
— Я буду осторожен, — пообещал Боб. — Но все-таки скажите, какое из моих качеств вам особенно нравится? — Боб дерзко посмотрел на нее и приблизился на пару шагов.
— Мне даже не надо задумываться, — парировала Сандра. — Конечно, больше всего мне нравится, что вы не бедный!
Боб захохотал.
— Да, с вами нужно быть бдительным!
— А что я говорила? Потом не жалуйтесь, что я вас не предупреждала! — Глаза Сандры задорно заблестели.
Боб неторопливо подошел к ней.
— Я запомню, — тихо сказал он, остановившись так близко, что она почувствовала запах его туалетной воды, и осторожно положил руки ей на плечи. — Я вам уже говорил, что вы восхитительны? — шепнул он.
Сандру охватило замешательство. Она хотела освободиться от его рук, но не проявила достаточной решительности. Слишком соскучилась по нежности и любви. Как давно она этого не ощущала! Так почему бы не Боб? — спросила себя девушка и закрыла глаза.
— Вы повторяетесь, мистер Шепард, — пробормотала она.
Боб разглядывал ее красивое лицо. Ее веки подрагивали, мягкие, полные губы соблазняли.
У него не было выбора. Он наклонился, обхватил ладонями ее щеки и нежно прижался губами к ее рту.
Сандра всем своим существом наслаждалась лаской. Она не могла и не хотела сопротивляться. Жадно обняв за шею, девушка тесно к нему прижалась.
Боб ласкал ее тело. Его руки легко скользнули вниз по спине к упругим ягодицам. Он почувствовал ее возбуждение, жар, охвативший ее. Это его подхлестнуло. Он еще крепче прижал к себе ее хрупкое тело. Язык проник в ее рот и затеял волнующую игру.
Сандра перестала замечать окружающий мир, ощущая лишь нежность и силу объятий этого мужчины.
Боб погладил ее шею. Сандру охватил сладостный трепет, когда его руки продолжили свое странствие — двинулись ниже и проникли в глубокий вырез жакета. Боб осторожно погладил ее маленькие крепкие груди и коснулся пальцами сосков, мгновенно напрягшихся от возбуждения.
Их губы не размыкались, и оба уже изнемогали от желания.
Сандра застонала, когда рука Боба оказалась под тонкой тканью юбки и начала поглаживать внутренние поверхности ее бедер.
— Сандра, — прошептал Боб, — Сандра, ты сводишь меня с ума! — Дыхание у него стало прерывистым, и девушка чувствовала, как с каждой секундой его вожделение нарастает.
Боб осторожно повел ее к удобной кушетке и мягко опустил вниз. Потом начал мучительно медленно расстегивать пуговицы ее жакета. Сандра, не открывая глаз, тяжело задышала, когда его язык прикоснулся к нежным бутонам ее груди.
— Это восхитительно! Пожалуйста, еще!
Девушка откинулась назад, чтобы в полной мере вкусить ласку. Она чуть раскинула ноги под напором Боба и сквозь легкую ткань юбки осязала его мощное, возбужденное мужское естество.
Он ловко стянул с нее шелковые трусики и стал поглаживать между ног, пока она не застонала от сладострастия.
— Я не стану торопить тебя, Сандра, — шепнул Боб прямо ей в ухо. — Прошу, скажи мне, что ты тоже этого хочешь.
Сандра чуть улыбнулась, по-прежнему не открывая глаз. «Теренс! — думала она. — Да, я хочу тебя, пожалуйста, приди ко мне!» Перед ее внутренним взором стояло лицо любимого мужчины.
Она вдруг вскочила, будто проснувшись.
— Что такое, Сандра? — испугался Боб.
— Паника! — Сандра села и огляделась по сторонам. — Где Паника? Ты ее видел?
— Нет, — совсем растерялся Боб и резко отстранился.
Девушка с ужасом смотрела на открытую входную дверь.
— Господи! — в страхе закричала Сандра. — Паника наверняка сбежала. Пойдем, мы должны ее найти! — взмолилась она. — Лишь бы с ней ничего не случилось!
— Не волнуйся, — попытался успокоить ее Боб. — Она, скорей всего, куда-то спряталась и от души забавляется над нами.
Боб нисколько не рассердился из-за упущенной возможности, понимая беспокойство Сандры. Потом они наверняка все наверстают! Девушка хотела того же, что и он, в этом не было сомнений.
— Это на нее похоже, но боюсь, что она все-таки сбежала. — Сандра торопливо натягивала трусики.
Они вместе обыскали все углы, но от Паники не осталось и следа.
— Посмотрим на лестничной клетке, — предложил Боб, и Сандра согласно кивнула.
Но и там Паники не было ни видно ни слышно. Тем временем уже стемнело.
Сандра в волнении помчалась на улицу.
— Только бы с ней ничего не произошло, — всхлипнула девушка.
— Не надо сразу воображать самое плохое, — утешил ее Боб, обняв за узкие плечи. — Мы обыщем все окрестности, а если через два часа не найдем, то сообщим в полицию, — сказал он.
Они побежали вниз по тихой улице окраинного района Лос-Анджелеса, и Сандра без конца звала Панику по имени, но безрезультатно. Ответа не было.
— Вернемся и возьмем машину, — решил Боб.
Сандра была близка к отчаянию.
— А что, если Паника заблудилась? — запричитала она.
— Обезьяны даже в джунглях прекрасно ориентируются, — не очень уверенно заметил Боб.
— Паника выросла здесь, а не в джунглях, — возразила Сандра.
— Давай сделаем последнюю попытку. Если мы ее не найдем, позвоним в полицию, — сказал Боб и открыл дверцу своей машины.
— Может, она побежала к институту, — вслух подумала Сандра.
— Сейчас проверим, — отозвался Боб, заводя двигатель. Они медленно поехали по маршруту, ведущему к институту. Сандра опустила боковое стекло, чтобы лучше видеть. Но шимпанзе нигде не было.
— Мы ее не найдем, — опечалилась она.
— Мы ее найдем, не сомневайся, — с уверенностью промолвил Боб, разглядывая местность из своего окна.
— Смотри! — вдруг крикнул он, показывая рукой в направлении института. — Там собралась целая толпа!
— Паника! — немедленно догадалась Сандра.
Боб остановил машину, и девушка выскочила. Перед зданием института рос высокий платан, а под ним толпилось человек двадцать, и все смотрели на дерево.
— Что здесь происходит? — запыхавшись, спросила Сандра.
— Там наверху, на дереве, сидит шимпанзе, — ответил пожилой господин, не отрывая взгляда от кроны. — Он уже давно там сидит и не спускается!
— Она! — с облегчением поправила его Сандра.
— Что вы сказали? — не понял мужчина.
— Это самочка, — пояснила Сандра.
— Вы ее знаете? — удивился тот.
Сандра с радостной улыбкой кивнула.
— Ничего странного, — пробормотал мужчина.
— В каком смысле? — уточнила Сандра.
— Ну, все женщины упрямы, — сухо заметил незнакомец.
— Никто не знает, где живет директор института? Нужно бы ему сообщить. Возможно, обезьяна сбежала из лаборатории, — крикнул кто-то.
— Нет, нет, не надо, — вмешалась Сандра. Не хватало только, чтобы Теренс присутствовал на этом спектакле!
— Паника! — закричала она. — Паника, немедленно спускайся вниз! — Сандра протиснулась через толпу зевак к стволу.
— Паника, я тебя предупреждаю, сейчас же слезай! Это я, Сандра! — еще раз позвала она.
В ответ обезьяна лишь громко крякнула, но ничем не проявила намерения оставить свою позицию.
— Я отдам тебя в зоопарк, если ты сейчас же не слезешь! — пригрозила Сандра. Но на Панику это не произвело ни малейшего впечатления. Она раскачалась и перепрыгнула с одной ветки на другую.
— Надо вызвать пожарную команду, — посоветовал Боб. — Если ты, разумеется, не хочешь провести под этим деревом всю ночь.
— Боюсь, ты прав, — вздохнула Сандра. — Мы должны спустить Панику вниз, пока не произошло катастрофы.
А главное, пока кто-то не додумался сообщить Теренсу, — мысленно добавила она.
Девушка в последний раз попробовала ласковыми словами заманить шимпанзе вниз. Но Паника не поддалась. Сандре даже послышалось что-то вроде злорадства в крякающих звуках, которые та издавала.
Ерунда! — оборвала она себя. Это чувство свойственно лишь людям.
— Пожалуйста, не волнуйся! — Сзади к ней подошел Боб. — Я только что оповестил пожарную часть. Они будут здесь через несколько минут.
— Вся эта история мне ужасно неприятна, — призналась Сандра. — Не понимаю, что вдруг нашло на Панику. Обычно она так себя не ведет!
— Не ломай над этим голову, дорогая! Мы снимем твою девушку с дерева, — утешил ее Боб.
— Боюсь, что из нашей договоренности ничего не получится, — тихо сказала Сандра.
— Ты об этом сожалеешь? — поинтересовался Боб, посмотрев ей в глаза.
— Да, очень, — прошептала она.
— Мы все наверстаем, — так же тихо пообещал Боб. — Все!
Сандра поймала его многозначительный взгляд и кивнула. Она поняла, о чем он думает, и вспомнила, как чудесно было лежать в его объятиях и наслаждаться ласками.
В этот момент прибыла пожарная машина. Толпа зевак расступилась.
— Где горит? — осведомился пожарный, и Боб объяснил ему, в чем дело.
— Мы уже снимали с дерева несколько кошек и одного попугая, — улыбнулся тот. — Обезьяна — это что-то новенькое. Ну ладно, все какое-то разнообразие. Эй, ребята, поднимайте лестницу! — скомандовал он и поглядел наверх.
— Пожалуйста, обращайтесь с Паникой бережно, — попросила Сандра, умоляюще глядя на человека в шлеме.
— Не беспокойтесь, мисс. Ничего с вашей любимицей не случится. Если она меня не укусит, я тоже ее не укушу! — Пожарный влез в клеть, расположенную на конце лестницы, которая стала с громким скрежетом выдвигаться вверх.
Сандра следила за каждым движением пожарного и снизу успокаивала Панику.
Шимпанзе, несколько присмирев, сидела на ветке и подозрительно наблюдала за происходящим.
Наконец пожарный почти подобрался к ней.
— Ну иди ко мне, сокровище! — позвал он и хотел схватить Панику. Но та ловко от него увернулась и сбежала на ветки, расположенные выше.
Мужчина в клети чуть не потерял равновесие. Толпа под деревом в ужасе охнула. Но он знаками дал понять людям, стоящим внизу, что все в порядке.
Сандра на секунду испуганно закрыла лицо руками. Она в отчаянии пыталась снова и снова ласково и спокойно уговорить Панику спуститься с дерева. Напрасно! Обезьяна не двигалась с места.
Пожарный опять достиг ветви, на которой сидела Паника и снова протянул руку за шимпанзе. И опять Паника ловким движением избежала его хватки.
— Проклятая тварь, слезешь ты или нет? — выругался пожарный.
С громкими криками шимпанзе сиганула на верхушку дерева.
— Ну погоди, моя радость! — пригрозил мужчина. — Сейчас я тебя достану! Ты сама себя загнала в ловушку!
Паника удовлетворенно хрюкнула, наблюдая с ветки за тем, как мужчина на лестнице приближается к ней. Она жизнерадостно подпрыгивала. Для нее вся эта акция была замечательной игрой. Внезапно шимпанзе потеряла равновесие, издала вопль ужаса и сорвалась вниз.
Сандра перестала дышать. Боб мягко обнял ее за плечи.
На мгновение воцарилась тишина. Снизу больше ничего нельзя было разглядеть.
— Паника! — отчаянно закричала Сандра. — Паника!
— Не волнуйтесь, мисс, — раздался сверху голос пожарного. — Ваша беглянка у меня!
Толпа облегченно вздохнула, и когда лестница медленно поехала вниз, все увидели пожарного, торжествующе державшего в руках Панику.
Обессиленная Паника повисла у него на шее. Сандра пробилась сквозь толпу и подбежала к лестнице. На ее глазах выступили слезы.
— Ох, Паника, ну что ты снова натворила? — Она бережно обняла обезьяну, переданную ей пожарным.
— Мисс, это будет вам кое-чего стоить, — предупредил пожарный.
— Я заплачу! — вмешался Боб.
— Нет, нет, ни в коем случае! — запротестовала Сандра.
— Я же смогу вычесть соответствующую сумму из твоего гонорара, — пошутил Боб и весело подмигнул девушке. — Кстати, я сегодня сэкономил на ужине. — Он расплатился с пожарным и на прощанье одобрительно хлопнул его по плечу. И пожарная машина, и люди, столпившиеся вокруг Сандры и Боба, исчезли.
Господи! — вспомнила Сандра. Ведь Боб, должно быть, ужасно проголодался, да и сама она чувствовала, как предательски урчит у нее в желудке.
— Я что-нибудь нам приготовлю, — предложила она.
Боб покачал головой.
— Предложение чрезвычайно заманчивое, но лучше перенести это на другой день. На сегодня с тебя уже хватит волнений. Я отвезу вас домой. Не забудь, ты должна завтра быть отдохнувшей, ведь мы начинаем съемки.
Втайне Сандра была ему очень благодарна за понимание. Правда, она тоже проголодалась, но усталость перевешивала.
Боб забрал у Сандры почти заснувшую Панику и бережно, как ребенка, понес ее в машину.
— Думаю, сегодня у тебя уже не будет с ней трудностей, — улыбнулся он, осторожно передавая ее Сандре, когда та уселась на переднее сиденье. Потом сел за руль и завел мотор.
— Я очень благодарна тебе за все, — тихо сказала Сандра.
— Ты не должна меня благодарить, — смутился Боб. — К тому же ты уже кое-что мне обещала.
Сандра озадаченно взглянула на него.
— Кое-что обещала?
— Ужин! Ты успела забыть?
— О нет, конечно, нет! Только скажи, когда тебе будет удобно, — попросила Сандра.
— На завтрашний вечер у меня еще нет планов, — моментально заявил Боб.
— У меня такая же ситуация, — пошутила она.
— Отлично. Значит, завтра вечером! Я заранее радуюсь, — добавил он.
Боб остановил машину перед домом, где жила Сандра.
— Спокойной ночи, — пожелал он ей и нагнулся, чтобы поцеловать. Но в этот момент шимпанзе у нее на руках дернулась и нечаянно ударила Боба в подбородок.
— Даже этого маленькая бестия нам не позволяет, — усмехнулся он.
— Мне очень жаль, Боб, — сконфуженно извинилась Сандра.
— Ничего. Я не обижаюсь. Она за тобой следит, и это меня успокаивает.
— Значит, до завтра, — попрощалась Сандра и вышла из машины.
Боб смотрел ей вслед, пока она не скрылась в подъезде. Он попался: Сандра была той женщиной, которую он искал целую вечность. У него было такое чувство, что сейчас он проснется в своей кровати и все окажется только сном…