Таннер был тем, кто принес мне одежду, которую я должна была носить как сенатор Поллард: темно-серый костюм, белую рубашку и красный галстук, а также белые хлопчатобумажные трусы и майку. Я не подумала, что мне также придется надеть его нижнее белье.
Таннер прислонился к дверному косяку, крутя пирсинг в носовой перегородке. Выражение его лица было слишком серьезным.
— Что случилось? — Спросила я.
— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он. — Насчет Алека.
Страх поселился в глубине моего живота. Это было последнее, о чем я хотела говорить.
— Это может подождать? Мне нужно переодеться. — Я даже не могла посмотреть ему в глаза. Он был лучшим другом Алека. Вероятно, он был посвящен в его тайну с самого начала. Я знала, на чьей он стороне.
— Я не отниму много времени. — Он придвинулся ближе, но потом передумал и остановился посреди комнаты. Он выглядел встревоженным, как будто то, что он собирался сказать дальше, выходило за рамки его зоны комфорта.
— Алек любит тебя. Ты ведь знаешь это, верно?
Конечно, я знала. Алек сказал мне эти слова, но, услышав, как это сказал Таннер, они стали казаться более реальными.
— Любовь — это не проблема, — тихо сказала я. Я взглянула на фотографию Алека и меня на моей тумбочке. Почему все так быстро пошло наперекосяк? В моей жизни было время, когда я думала, что признание Алека в любви ко мне сделает меня самым счастливым человеком на свете.
— Все, что тебе нужно, — это любовь. Хочешь, я спою эту песню? — Он пошутил. Но улыбка исчезла с его губ, когда он увидел выражение моего лица. — Не самый удачный день для шуток, а?
Я покачала головой. Я уставилась на одежду, которую сжимала в руках.
— Алек корит себя из-за всего этого, — сказал Таннер. Он водил своими клетчатыми кроссовками по полу взад-вперед, взад-вперед. Я сосредоточилась на них, а не на его лице. — Он хотел сказать тебе. Но все не так просто, когда замешан мейджор.
Я подняла голову.
— Так ты знаешь о его Двойной Вариации?
Таннер колебался, его темные глаза были загнаны в угол.
— Да, но… — Он тебе сказал?
Таннер схватился за свой ирокез.
— Боже, Тесса, я все испортил.
— Значит, он сказал тебе, но не мне?
— Это сложно.
Я ткнула в него пальцем.
— О нет, только не ты тоже. Я так часто слышала эти слова, и меня от этого тошнит.
— Алек беспокоился о том, как ты отреагируешь, если узнаешь. Но поверь мне, он хотел тебе сказать.
— Он послал тебя поговорить со мной? — Потребовала я.
Таннер фыркнул.
— Алек? Пожалуйста. Ты его знаешь. Он пытается справиться со всем сам. Он, наверное, надрал бы мне задницу, если бы узнал, что я здесь.
— Мне действительно нужно сейчас переодеться в Полларда, — сказала я.
Таннер кивнул и направился к двери. Положив руку на ручку, он снова повернулся ко мне.
— Вы двое, ребята, нужны друг другу. Ты должна дать ему еще один шанс. Все совершают ошибки.
— Поверь мне, я знаю. И я никогда не говорила, что не дам ему еще один шанс. Но я расстроена, и мне действительно нужно сосредоточиться.
Таннер заколебался, как будто хотел сказать что-то еще, но затем выскользнул и бесшумно закрыл дверь. Я некоторое время смотрела на белую поверхность, пытаясь успокоить свои бушующие эмоции, прежде чем начать раздеваться. Как мне теперь сосредоточиться?
Я не потрудилась надеть одежду сенатора Полларда, так как она была бы слишком велика для моего нынешнего тела.
Моя трансформация началась медленно, потому что я была отвлечена, рябь уменьшилась до легкой дрожи. Я снова сосредоточилась на своей трансформации и через несколько секунд превратилась в сенатора Полларда.
Холли вышла из нашей ванной, и ее глаза расширились, когда ее взгляд скользнул по инородному телу.
— О, боже мой, — выдохнула она, покраснев.
Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, почему она так реагирует. Я стояла перед ней обнаженная — в теле сенатора Полларда. Не было ни одной его части, которая была бы прикрыта. Смеясь, я, пошатываясь, подошла к куче одежды и просунула ноги в его трусы. Я должна была признать, что даже не хотела думать о том факте, что мне придется в какой-то момент прикоснуться к его штуке, если я захочу пописать, по крайней мере.
— И? — спросила Холли.
Я нахмурилась.
— Как выглядит Алек Фейринг по сравнению с этим?
Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что она имела в виду.
— Он в своей собственной лиге.
Холли хихикнула и, наконец, помогла мне одеться. Я трижды застегнула молнию на подоле рубашки, прежде чем она засунула ткань обратно в брюки и застегнула меня. Она не переставала хихикать.
— Я надеюсь, что у тебя не будет приступа смеха во время миссии. Я думаю, что люди могут заподозрить неладное, если пустой воздух начнет издавать звук, — сказала я.
Это была шутка, но я пожалела о своих словах, когда увидела тревогу на лице Холли. Это была ее первая миссия, и в прошлом ее Варианты были не совсем надежными. Я положила тяжелую руку с длинными пальцами на плечо Холли.
— Все будет хорошо, — сказала я ей глубоким голосом сенатора Полларда. — Алек там. Он не позволит тебе потерпеть неудачу. Если дела пойдут плохо, он просто использует свою причудливую Вариацию, чтобы манипулировать твоими эмоциями. — Я почти ощущала горечь на языке.
Холли, слегка нахмурившись, посмотрела на руку на своем плече, прежде чем снова расхохотаться.
— Мне жаль. Это просто слишком абсурдно.
— Я знаю, — сказала я с улыбкой, радуясь, что ее мрачное настроение исчезло. Когда скафандр был на месте, мы с Холли направились к вертолетной площадке.
Майор и Алек уже ждали нас.
— Я хотел бы поговорить с тобой, Тесса, — сказал Мейджор, отходя от Холли и Алека и не оставляя мне другого выбора, кроме как поспешить за ним. Он резко остановился, и я чуть не врезалась ему в спину. Это был первый раз, когда мне пришлось смотреть на него сверху вниз: Поллард был немного выше майора.
— Послушай, если бы это зависело от меня, ты бы не участвовала в этом, — сказал он. — Мы все еще недостаточно знаем об угрозе, а тем более о том, нанесут ли нападающие удар сегодня. Мне не нравится мысль о том, чтобы вот так оставаться в неведении. И я не думаю, что сейчас подходящее время для того, чтобы ты покидала штаб-квартиру.
Я кивнула, хотя и не поняла его доводов. Зачем он говорил мне это, если мне все еще нужно было идти?
— Но вы думаете, что армия Абеля имеет какое-то отношение к угрозам смерти? — Спросила я.
Майор нахмурился.
— Я не понимаю, зачем им беспокоиться о сенаторе Полларде, если только они не недооценивают его важность. Не похоже, чтобы его консультативная роль в вопросах организованной преступности кого-то останавливала, и даже его участие в нас не стоит упоминания. Я думаю, что здесь замешано нечто большее. И, честно говоря, я не доверяю сенатору Полларду.
Это меня удивило.
Майор взглянул на часы.
— Пора отправляться в путь. Мы не хотим, чтобы вы опаздывали, — сказал он.
— Алек позаботится о том, чтобы никто ничего не замышлял, особенно сотрудники службы безопасности.
— Ты имеешь в виду, читая их эмоции и манипулируя ими? — Я не была уверена, почему я это сказала.
Взгляд майора метнулся к Алеку, как будто он думал, что тот, возможно, раскрыл мне свой секрет.
— Он мне не говорил — пробормотала я. — Я поняла это сама.
Это был бы мой шанс втянуть Кейт в серьезные неприятности, но на этот раз я злилась не на нее. Без нее я бы все еще была в неведении. Я предполагала, что должна быть благодарна ей, даже если причины, по которым она рассказала мне, не были невинными.
— Почему вы мне не сказали? — Спросила я.
Майор поднял брови.
— Для этого не было никаких причин. Но мы обсудим это подробнее, когда ты вернешься с задания.
— Пора! — крикнул Алек, указывая на свои часы, прежде чем сесть в вертолет. Лопасти начали вращаться. Я поспешила к Холли, и мы вместе забрались внутрь. Майор кивнул, прежде чем закрыть дверь и отступить назад. Затем мы взлетели — навстречу моему второму заданию.