Глава 6

Полуша рассказал мне, что его семья владеет четырьмя пасеками — те находились недалеко от Персиля, рядом с Полонским лесом. До его отца и деда, что управляли сейчас семейным предприятием, пчеловодством занимались не меньше десяти поколений их предков. Старшие братья моего пекаря тоже работали на пасеках — мечтали обзавестись собственными. Его семья давно считалась главным поставщиком воска и мёда в город. У них покупали мёд и горожане, и жрецы Чистой силы, и даже представители княжеского клана. Покупал у них мёд для своего знаменитого медового хлеба и пекарь мастер Потус.

Полуше исполнилось десять лет, когда отец доверил ему доставку бочонков с продукцией пасек в город — домой к постоянным покупателям. Был среди тех покупателей и старый хозяин пекарни. Ему Полуша привозил мёд особенно охотно, потому что старик всякий раз угощал его свежей выпечкой. Иногда Полуша доставлял мёд пекарю на рассвете, чтобы насладиться запахом свежеиспечённого хлеба. Иногда подгадывал доставку под вечер. Тогда он уже не спешил по другим адресам, мог задержаться в пекарне допоздна, понаблюдать за работой мастера Потуса. Старик заметил интерес подростка. И предложил стать его учеником.

Парень с удовольствием согласился. Трудиться на пасеках он не любил. Как я понял, парню повезло родиться с аллергией на пчелиный яд — после каждой встречи с жалом пчелы лицо потомственного пчеловода опухало, подросток превращался в копию одного из тех утопленников, что бродили рядом с лесными озёрами по ночам. Отец показывал его жрецам; даже как-то возил сына в столицу, где отвёл к настоящему лекарю. Всё, чего они добились в борьбе со странной болезнью — научились быстро справляться с её последствиями. Но это не помогло Полуше полюбить пчёл, от вида которых он продолжал вздрагивать.

Старый пекарь не поленился — встретился с дедом Полуши, обговорил условия ученичества. Денег не попросил — напротив, обязался платить вознаграждение за работу. Это объяснялось тем, что дети и внуки пекаря не пожелали продолжить семейную традицию — отказались печь хлеб. А мастеру Потусу становилось трудно справляться с делами в одиночку. Полуша все уши прожужжал родственникам, рассказывая, как сильно хотел бы работать в пекарне. Ему действительно нравилось возиться с тестом. Пару раз старый пекарь разрешил ему попробовать лепить хлеб — парень пришёл в восторг от такого занятия.

Старшие представители двух родов ударили по рукам — доставка мёда перешла к младшему брату Полуши. А сам будущий пекарь заступил на первую смену в пекарню. К слову, с того дня он ни разу не пожалел о своём выборе. Хотя поначалу его мышцы нещадно болели, а сам он частенько валился с ног от усталости. Но постепенно втянулся в новую работу. Навстречу желаниям парня и просьбам мастера Потуса тогда пошли все живые представители Полушиной семьи: благо было кому продолжить семейные традиции. Не пришлась по нраву Полушина идея отпочковаться от семейного дела только одному — прадеду парня… умершему без малого пятнадцать лет назад.

Как я понял, ещё со времён окончания войны между Семерыми и орденом Чистой силы призраки предков перестали быть для жителей этого мира чем-то редким и удивительным. Привидения частенько встречались в старых домах. С их присутствием иногда мирились, иногда от них пытались избавиться (жрецы Чистой силы как раз и специализировались на подобных изгнаниях). Но кто-то, как семья Полуши, считали присутствие в доме невидимого умершего предка даже полезным — полагали, что тот избавлял дом от мышей и крыс, защищал его от воришек, отваживал от порога злых людей.

Но «полезным» призрак оставался лишь до того дня, как Полуша впервые вышел на работу в пекарню. Когда парень вернулся с первой смены домой, уставший, но счастливый, привидение прадеда словно с цепи сорвалось — обрушило на подростка ураган недовольства. Причём ураган получился вполне зримым: в парня то и дело летели предметы, падали на него вещи, а одежда Полуши, что хранилась в шкафах и сундуках, за одну ночь превратилась в лохмотья. Полуша тогда не на шутку перепугался. А его отец и дед попытались поговорить со своим предком, объяснить тому ситуацию, попытались его образумить.

Но их слова остались либо не услышанными, либо непонятыми — призрак продолжил обрушивать на Полушу свой гнев. Стоило начинающему пекарю переступить родительский порог, как он оказывался мишенью для снарядов — мелких вещей. На его пути падали шкафы и полки; взрывались трубы, окатывая его водными брызгами; проламывались у него под ногами половицы. Парень ночевал в пустой комнате, где ему на голову не могли свалиться предметы. Ел и мылся вне дома. Потом и вовсе перестал возвращаться из пекарни — мастер Потус выделил ему комнату, где Полуша обитал до сих пор.

После того, как Полуша переселился в Лисий переулок, призрак прадеда успокоился. Жильцы дома вздохнули с облегчением. Вот только их покой длился недолго. Спокойное поведение привидения продлилось около года. Что именно вновь возмутило призрака, никто не понял. Но вскоре по дому снова стали летать предметы, продолжила падать мебель, портились продукты — от поведения давно умершего прадеда Полуши стали страдать все обитатели городского дома. Из полезного атрибута городского жилища семьи, привидение предка превратилось в помеху спокойной жизни, едва ли не в угрозу. В итоге дед Полуши обратился к жрецам.

Вот только те не сумели помочь. Они несколько дней кряду проводили в доме Полушиной родни свои ритуалы, стоившие пчеловодам немалых денег. Пели заунывные молитвы. Жгли вонючие травы и восковые свечи. Разрисовали стены непонятными символами. Призрак за эти дни не успокаивался ни на минуту: в комнатах не осталось неповреждённых предметов; пострадали и служители ордена, за что стребовали с заказчиков немалую компенсацию. В итоге призрак совсем обезумел, попытался совершить убийство — почти преуспел в этом: задыхавшегося служителя Чистой силы едва успели вынести из дома.

Жрецы отступились (но деньги не вернули). Сказали, что позвали их поздно, что привидение стало слишком сильным, что не видят другого способа с ним справиться, как только до основания разрушить дом и на его фундаменте разжечь очистительные костры. Родные Полуши не решились вернуться домой — перебрались поближе к пасекам. Но и ломать городской дом пока не решались: всё не могли выкроить на это время. Да и не имели желания — как признался мой пекарь: «рука на такое не поднималась». Родовое гнездо его семьи пустовало уже не один год. Хотя, какое там пустовало! Оставалось во владении обезумевшего призрака.

* * *

— Всё это очень интересно, — сказал я. — И познавательно. Признаю: потерять дом — не то же самое, что лишиться закваски. Сочувствую вашему несчастью. Но от меня-то ты чего хочешь?

Полуша переступил с ноги на ногу, поднял на меня глаза — точно как тот несчастный телёнок.

— Мастер Карп, — сказал он. — Я вона чего подумал: не могли бы вы побрызгать своим зельем и у нас дома? Хотя бы в сенях! А потом, если получится… Я понимаю, что оно дорогое — мы заплатим! И если у вас ничего не выйдет — тоже не страшно! Мы уже почти смирились, что дом придётся ломать. Жалко, конечно… Но… а вдруг? Ваша закваска работает, мастер Карп! И вы говорили… Мухи-то точно исчезли, как вы и обещали! Их правда нет! Я окно открывал — не летят! Прямо волшба какая-то! Да и такой хлеб изо ржи, как получился у вас, не умел печь даже старый хозяин…

Парень насторожено огляделся. Побледнел.

— Не переживай, — сказал я. — Не обидится. Да и не буйный он пока.

— Так… что скажете, мастер Карп?

«Так что скажешь, мэтр Мясник? Смогу я избавить несчастных пчеловодов от распоясавшегося привидения? Достаточно ли я для этого крутой маг? Или умею пока только мух гонять? Если не попытаюсь помочь, паренёк возможно и не обидится. Но, сам понимаешь: гнилой осадочек-то у него в душе останется. Не хотелось бы разочаровывать моего ценного работника. Во всяком случае, пока. Насколько эта их призрачная тварь опасна? Сумеешь с ней справиться? Или мне посоветовать парню, всё же сносить дом?»

«Не вижу никаких сложностей в поставленной перед вами задаче, юноша. Судя по полученной от мальчика информации, постэнтический слепок личности его предка достиг как минимум четвёртого уровня. Но я вполне допускаю, что призрак мог развиться и до пятого — такое не часто случается за столь короткий срок, однако при достаточной подпитке энергией вполне возможно. Для нас это ровным счётом ничего не меняет: способы борьбы остаются теми же, что я перечислял вам, касаемо энергетического слепка покойного мастера Потуса».

«Много слов, профессор. Но мало конкретики. Так справлюсь, или нет?»

«Прежде чем ответить, на этот вопрос, я посоветовал бы вам, Егор, выяснить, какой именно результат хочет получить семья этого мальчика. Только лишь избавить дом от носителя постэнтической энергии? Или желает, чтобы вы окончательно развеяли слепок личности их предка? А может, надеются, что вы понизите его уровень, сделаете так называемое привидение безопасным для жильцов дома — так этот вариант, сразу вам скажу: невозможен… без использования соответствующего оборудования».

— Чего конкретно ты от меня хочешь? — спросил я у пекаря. — Каким видишь идеальный результат моей работы?

Полуша в задумчивости пожевал губы.

— Не знаю, — сказал он. — А что вы могёте сделать, мастер Карп?

Я покачал головой.

— Неверный вопрос, парень. Что я смогу — будет понятно на месте. Но мне хотелось бы заранее понимать, какой результат твоя семья посчитала бы приоритетным, а какой — допустимым.

— Прио… чего?

Я вытер о штаны ладони.

Спросил:

— Вы хотите просто обезопасить себя от предка? Или ждёте, что тот исчезнет навсегда? А может, хотели бы, чтобы ваш предок поселился во дворе в собачей будке и набрасывался на чужаков?

Полуша приоткрыл рот. Не сразу смог заговорить.

— Вы всё это могёте сделать, мастер Карп? — спросил он.

Я нагнал на лицо печали.

— Ну что ты… я ведь всего лишь кулинар. Возможно, лучший кулинар в этом городе. Но не волшебник. И не жрец Чистой силы. То, о чём ты просишь… Я такими вещами обычно не занимаюсь, чтоб ты знал. Привидений гоняют представители других гильдий — вовсе не повара. Бедному кулинару за попытку нарушения гильдейских прав может и по ушам прилететь. Понимаешь меня?

Полуша, как болванчик, закивал головой.

— Но ты мне нравишься, парень, — сказал я. — Ты показал себя верным помощником и ответственным работником. Я никогда не бросаю своих людей в беде и хотел бы тебе помочь. Не уверен, что у меня получится выполнить… то, что ты просишь. Но попытаться могу. Однако не забывай: я простой кулинар — не маг и не жрец. И поменьше болтай, о чём не следует. Договорились?

— Конечно, мастер Карп!

Пекарь вытянулся по струнке, точно солдат по команде «смирно».

— Вот и хорошо, — сказал я.

Состряпал покровительственную улыбку.

Заявил:

— Я постараюсь помочь. Но должен чётко знать, какая именно помощь тебе нужна… и твоей семье. Понимаешь? Чтобы результат моей работы соответствовал вашим ожиданиям.

Я выразительно приподнял брови.

— Так что ты подумай, парень. А лучше: посоветуйся со старшими — с дедом или с отцом.

Пекарь с серьёзным видом кивнул.

— Я спрошу у них, мастер Карп, — сказал он. — Сегодня вечером. Если не буду в это время вам нужен. Сбегаю на пасеку, пока не поднялась опара? Я быстро!

«Поможем парнишке, — сообщил я. — Как говорили в моём любимом мультфильме: «Делай добро и бросай его в воду». Так ведь, мэтр?»

«Не понимаю, юноша: зачем бросать добро в воду», — сказал профессор.

«Не тупи, мэтр! Ясно ведь: там оно не пропадёт».

— Кстати, об опаре… — сказал я. — Ты не забыл про неё? Время уже не детское. Не пора ли нам ею заняться?

Указал Полуше на лестницу.

— Топай в пекарню, парень. Сейчас я отмою руки от пыли и тоже туда спущусь.

* * *

Проснулся утром и первым делом принюхался. Запах хлеба в моей спальне стоял очень даже недурственный. Полуша не подвёл: не испортил «мою закваску». Парень вернулся от своих родичей уже затемно, передал мне их пожелания. Мне разрешили поступить с умершим предком Полуши так, как я посчитаю нужным — лишь бы тот перестал пакостить, да уцелел дом.

Профессор заверил меня, что дом мы не разрушим. А как поступим с привидением — определимся на месте. Мэтр пообещал, что попробует для усмирения этого… постэнтического слепка личности несколько разных методов, названия которым я не запомнил. Но заверил, что справится — в крайнем случае: привяжет призрака к тушке перелётной птицы, как я недавно предлагал.

Я убедился, что выпечка хлеба утром состоялась (первую партию Полуша обычно отправлял в печь ещё затемно) — привстал, прислушался, проверяя реакцию на мой хлеб галдевших в магазине пекарни покупателей. Возмущённых возгласов не различил. Не услышал и шума борьбы — продавщицу не били: сомневаюсь, что такое с Лошкой сумели бы провернуть тихо.

Лишь покончив с выяснением обстановки на предприятии, я позволил себе зевнуть и потянулся. Кровать мелодично скрипнула, напомнив о моём желании заставить её сыграть долгую мелодию — эдак минимум в полночи длинной. Обязательно устрою такой концерт для всех обитателей окрестных домов, когда подыщу достойную (временную!) напарницу для совместной игры.

— Что там наше привидение? — задал я дежурный вопрос.

«Замерло над магазином, — сказал профессор. — С рассвета не сходит с места. Ночью напасть на вас не пыталось. Но в эту комнату заходило».

— Любовался, небось, результатами моей вчерашней уборки. У него тут отродясь не было так чисто. Не знаю, насколько хорошо у него получалось печь хлеб, но засранец он ещё тот… был. Одна паутина на потолке пекарни чего стоит! Понимаю, что этот мастер Потус уже полгода, как откинул копыта. Но в его обязанности входило приучать работников к чистоте! Да и его жилище… у меня в гараже и то чище… было. Что там с нашим сеансом телепатии? Когда я уже перекинусь с нашим дохлым стариканом хоть парой словечек?

«Канал для вашего общения я проложил ещё вчера. Как вы и просили. Та самая пресловутая телепатия, о которой вы недавно вспоминали. Но для общения необходимо желание обеих сторон. Пока постэнтический слепок личности мастера Потуса не проявил желания наладить с вами, Егор, контакт».

Я свесил ноги с кровати — не глядя, вставил их в сапоги. Тапочками ещё не обзавёлся, хотя уже не раз вспоминал о домашней обуви. Ходить по непокрытому лаком деревянному полу считал рискованным занятием: устану вынимать из ступней занозы.

— Эй, коллега! — крикнул я. — Старикан! Поболтать не хочешь? Поговорим о женщинах, обсудим политику, поделимся интересными рецептами выпечки. Слышишь меня, любитель портить закваску?! Если договоримся, могу тебя снова в пекарню впустить! Алё! Прозрачный старикашка! Где ты там?!

Выдержал паузу.

— Что он делает, мэтр?

«Призрак не двинулся с места, — сообщил профессор. — По-прежнему находится над магазином. Ваше воззвание, юноша, не возымело на него никакого действия».

Я махнул рукой.

Снова зевнул, не позаботившись о том, чтобы прикрыть рот ладонью.

— Ну, и ладно, — сказал я. — Ещё будет меня умолять поговорить с ним — вот увидишь. С кем ему ещё болтать, если не со мной? Признаюсь, я бы не отказался выслушать от него пару советов. Всё же опыт работы в этом городе у старикашки побольше моего. Но нет — так нет. Не стану настаивать. Пусть себе молча подслушивает, старая обиженка. Хоть не стонет по ночам — и то хорошо.

* * *

Сегодня я принарядился во всё новое (и как меня заверил продавец одежды — модное), прежде чем спустился в магазин при пекарне: помнил, сколько женщин встретил там вчера. Молодой организм настойчиво требовал наладить тесные отношения с местным дамским сообществом. А налаживать отношения тут было с кем: то и дело представлял аппетитные формы некоторых вчерашних покупательниц; одну из них (не запомнил её лица) я даже видел сегодня во сне — кровь вскипала при воспоминаниях о том, что мы с ней там проделывали.

Немного расстроился от того, что не смог полюбоваться на себя в зеркало — чтобы довести свою внешность до идеала. Но зеркала в Персиле оказались непозволительной для мелких торговцев роскошью; в доме мастера Потуса я не обнаружил ни одного. Должно быть, старый пекарь не слишком-то любил смотреть на своё отражение. В его почтенном возрасте я тоже наверняка завешивал бы зеркала тканью. Но в свои нынешние двадцать испытывал острое желание проверить: действительно ли выгляжу неотразимо.

Профессор заверил меня, что заметных изъянов, которые следовало бы немедленно исправить, в моём облике не обнаружил. Пришлось поверить ему на слово. Тем более что урезанная версия бывшего заведующего кафедрой некромантии не умела врать: в этом я успел убедиться. Я немного покривлялся, разминая мышцы лица — готовился много улыбаться. Стребовал с профессора заклинание обонятельной иллюзии — пахнуть розовыми лепестками лучше, чем по́том. В полной боевой готовности направился к лестнице.

* * *

Толпившиеся в зале магазина покупательницы примолкли, заметив меня (снова ни одного мужчины — те хлеб не покупают, что ли?). Едва ли не хором пожелали мне хорошего дня, не забыв назвать «мастером Карпом» — приятно, когда тебя узнают в лицо. Услышал от горожанок похвалы в адрес своей продукции. Ответил на вопросы женщин о моих планах по развитию предприятия («Всё будет; обязательно; но потом»). Заметил, как сиявшая горделивой улыбкой Лошка кому-то подмигнула — подала знак.

В мою сторону ринулась конопатая молодая (всего-то лет тридцать) бабёнка. Она расталкивала горожанок руками, что-то бережно прижимала к груди, внушавшей уважение своим размером мне сорокалетнему и восторг — нынешнему. Протянула мне это «что-то», оказавшееся накрытым тряпицей кувшином; заявила, что принесла для «молодого мастера» «парного молочка». Помахала мне ресницами — ну точно как Лошка! Смущённо опустила глаза — я тоже: с интересом заглянул в глубокий вырез на её блузе.

Женщина заметила направление моего взгляда — горделиво приподняла грудь. Но в глаза мне не посмотрела. И уходить не спешила. Краем глаза заметил, как победно ухмылялась продавщица — не переставала при этом сгребать с прилавка мелочь, бросать её в деревянный ящик. Не обращая внимания на пристальное внимание покупательниц, сообщил женщине, что обожаю молоко. Выслушал от неё жалобы на тяжёлую вдовью долю: «и молочком несчастной вдове угостить некого».

«А жизнь-то налаживается, профессор».

Посочувствовал собеседнице. Потом вогнал её в краску, осыпав комплиментами: с женщинами, как на рыбалке — нужна хорошая прикормка из красивых слов. Заслужил удивлённый и одобрительный взгляд продавщицы: та не выпускала нас из поля зрения. Мысленно раздел вдовушку. Хмыкнул. Совсем неплохой вариант на одну ночь! Уж точно не хуже, чем платить за трактирных девок. Без всяких намёков — прямо заявил вдове, что особенно люблю пить молоко вечером, после заката в своём жилище над пекарней.

— Я принесу, — пролепетала вдова.

Вознаградил её улыбкой.

Пообещал:

— Буду ждать.

«Ну вот, профессор. Не зря я заморочился вчера с уборкой. Есть теперь куда пригласить даму. Только представь на минуту: луна за окном, дрожащее пламя на фитилях свечей, чистые простыни (ты обещал сделать их чистыми!), запах соснового бора после грозы… и разгорячённое женское тело под боком. Романтика, блин. Как во времена студенчества. А быть хозяином пекарни, скажу тебе, совсем неплохо».

* * *

Я подмигнул вдове, попрощался с ней до вечера.

«Буду ждать её с нетерпением, мэтр. Нам бы ещё музыку раздобыть… Знаю, знаю, что ты мог бы это устроить! Не надо. Во всяком случае, не в этот раз. Не стану пугать дамочку чудесами: так можно перестараться с выпендрёжем и не получить главного. С музыкальным фоном поэкспериментирую потом. И не с этой вдовушкой. В этот раз сгодится и скрип кровати».

Окинул взглядом заваленные караваями полки (сегодня товара на них было значительно больше, чем вчера) — вернулся в пекарню, где хлопотал у печи Полуша. Пекарь вынимал новую партию ржаного хлеба, двойную — сегодня уже третью по счёту.

«Нужно заканчивать это баловство с закваской — иначе придётся печь хлеб безостановочно», — мысленно проворчал я, обращаясь к профессору.

Поймал себя на том, что испытываю гордость за свою столь востребованную продукцию.

«Этого ещё не хватало! Китайской обуви мне было мало? В прошлой жизни в магазин не наигрался?»

«Печь хлеб — благородное и уважаемое…»

«Помолчи, мэтр! Это был не вопрос. Не дави на больную мозоль!»

Начать беседу с пекарем я не успел: к нам заглянула Лошка.

Её глаза задорно блестели.

— Мастер Карп! — позвала продавщица. — Там эта… вас спрашивают.

Поправила выскользнувший из-под шапочки локон волос (я запретил ей появляться в пекарне без головного убора).

— Кто? — поинтересовался я. — Кому я там понадобился?

Лошка усмехнулась.

— Так эта… — сказала она. — Вы бы вышли в зал, мастер Карп. Ненадолго! Вдова из соседнего дома заглянула. Ничо так баба, скажу я вам, господин хороший. Частенько к нам заходит. Вы бы взглянули на неё, а? Она вам тоже молока принесла.

Загрузка...