В следующий миг Элизабет бросилась к бывшему командору и опустилась возле него на колени.
– Джеймс Норрингтон, – с жалостью промолвила она. – Что же с вами сделала жизнь...
– Ничего такого, чего бы я не заслужил, – ответил он, пока девушка помогала ему подняться.
Они медленно двинулись к докам и случайно натолкнулись на Джека.
– Капитан Воробей! – окликнула его Элизабет.
Джек поглядел на нее, облаченную в матросский наряд, и не узнал.
– Хочешь присоединиться к моей команде, паренек? Что ж, отлично, добро пожаловать на борт!
– Я ищу своего возлюбленного, – объявила Элизабет.
Джек кивнул, все еще не догадываясь, с кем разговаривает.
– Я глубоко польщен, сынок, но моя первая и единственная любовь – это море, – сказал пират.
– Я имела в виду Уильяма Тернера, капитан Воробей, – сквозь зубы процедила девушка.
– Элизабет? – Джек с неприязнью посмотрел на нее. – Вынужден тебя разочаровать: такая одежда тебя совсем не красит.
– Джек, – стараясь сохранять самообладание, произнесла дочь губернатора, – я знаю, что Уилл отправился искать тебя. Где он?
– Милая, мне крайне неприятно сообщать тебе это, но в результате целого ряда досадных непредвиденных событий, к которым я не имею совершенно никакого отношения, бедняга Джек угодил на корабль Дэви Джонса.
– Дэви Джонса? – повторила Элизабет, сомневаясь, стоит ли верить пирату.
– Все это лишь басни! – поморщился Норрингтон. – Капитан «Летучего голландца», корабля, который доставляет души погибших моряков из нашего мира в иной...
– Так говорят! – оборвал его Джек, а потом, узнав командора, добавил: – Ты выглядишь чертовски скверно, приятель. Что ты тут делаешь?
– Ты же сам меня нанял, – последовал ответ. – Что же поделаешь, если ты не слишком разборчив в выборе команды.
– Джек, – вмешалась Элизабет, возвращая разговор в прежнее русло, – мне нужно только одно – найти Уилла.
Джек задумчиво подергал украшенную бусами бороду, а потом осторожно поинтересовался:
– Ты уверена? Это твое самое сильное желание?
– Конечно! – ответила Элизабет и вдруг заметила в глазах Воробья странный блеск.
– Я бы внес поправку: самое сильное твое желание – не просто найти Уилла, но придумать, как его спасти, – сказал Джек.
– А ты знаешь способ?
– Ну, – начал хитрец, – есть один сундучок... Как он выглядит и какого он размера – это неизвестно...
– А внутри хранится все еще бьющееся сердце Дэви Джонса! – вставил проходивший мимо Пинтель. Пират тащил на борт «Черной жемчужины» бочку с выпивкой.
– Тук-тук! – добавил пьяный и довольный Рагетти, похлопав себя по груди.
Не обращая внимания на горе-пиратов, Джек быстро продолжил:
– И кто завладеет этим сундуком, тот... или та... сможет диктовать Джонсу свою волю и даже избавить нашего храброго Уильяма от его горькой участи.
– И как нам отыскать сундук? – осведомилась Элизабет. Она не доверяла Джеку, но хотела поскорее увидеть своего жениха.
Джек положил на ладонь компас.
– С помощью вот этой штуки. Это не простой компас.
– «Не простой» – в данном случае означает «сломанный»? –- уточнил Норрингтон.
Джек с хитрым видом склонил голову набок.
– Ты прав, этот компас не указывает на север, – сказал он и добавил: – Зато он может привести тебя туда, куда ты больше всего хочешь попасть.
– Джек, а ты не врешь? – все еще сомневаясь, спросила Элизабет.
– Все до последнего слова – чистая правда, цыпа. Ну так что, твое заветное желание – найти сундук Дэви Джонса или нет?
– Чтобы спасти Уилла, – кивнув, добавила Элизабет.
Джек вложил ей в ладонь компас и откинул крышечку.
– А чтобы его спасти, тебе нужен сундук, – повторил он. А потом, взглянув на показания прибора, обернулся к Гиббсу. – Теперь у нас есть курс!
И «Жемчужина» наконец-то снялась с якоря и отправилась в путь.