Глава 32

Вскоре вся команда Джека, за исключением бывшего командора, собралась на палубе «Черной жемчужины». Уилл медленно открыл глаза.

– Что случилось с ларцом? – спросил он заплетающимся языком.

– Его забрал Норрингтон – чтобы отвлечь внимание мертвецов, – объяснила Элизабет.

Гиббс был рад приветствовать капитана и всех остальных на борту. Корабль мог отплыть немедля.

– Джек, час назад мы видели на горизонте «Летучий голландец»! – взволнованно доложил Гиббс.

– Да неужели? – без тени удивления откликнулся Джек.

Гиббс озадаченно взглянул на своего капитана, но выяснять, что к чему, было некогда. Поблизости шнырял опасный корабль – самый опасный во всех морях.

– Свистать всех наверх! Поднять паруса! Полный вперед! – крикнул старпом.

Команда «Жемчужины» торопливо сновала по палубе, а Джек, напротив, имел вид совершенно беззаботный. Он сидел на бочке, болтая ногами и прижимая к груди драгоценную банку.

– Гиббс, признайся, тебе дышится с трудом? – спросил он.

– Да, пожалуй, – ответил старпом.

Джек понимающе кивнул и продолжил:

– Сердце бешено колотится, дыхание прерывистое, по коже бегут мурашки от сознания грозящей нам опасности?

– Да! Да!

– В таком случае ты страдаешь острым приступом страха, – будничным тоном заключил капитан.

– Да что это на тебя нашло? – возмутился Гиббс. – Наши шансы уйти от преследования в лучшем случае один к двум, да и то только при попутном ветре! – Старпом не понимал, с чего это Джек успокоился, ведь всего несколько часов назад он сидел как на иголках.

Тут к борту подошла Элизабет. В кои-то веки она поддержала Джека.

– Опасности нет, – сказала она Гиббсу. – Горизонт пуст, куда ни глянь.

Но она словно сглазила. Пираты с ужасом увидели, как море вдруг вскипело, и из воды с громким плеском вылетел «Летучий голландец». Он опустился рядом с «Жемчужиной», отчего ту захлестнула огромная волна.

– Право руля! Лечь по ветру! Поднять все паруса! – орал Гиббс что было мочи.

Команда рьяно принялась исполнять приказания, а Джек повернулся к «Летучему голландцу», поднял банку над головой, указал на нее пальцем, кивнул, улыбнулся и дружески помахал противнику.

Стоявший на мостике «Голландца» Дэви Джонс подался назад, будто его ударили под дых. Он догадался, что Джек заполучил его сердце.

– Зарядить пушки! – велел Джонс Маккусу.

А Джек тем временем завопил:

– Эй, там, на «Голландце»! Мы тут! Как насчет переговоров?

– Что за игру ты затеял, Джек? – спросил Гиббс, подойдя к капитану.

– Тсс! – прошептал Воробей и похлопал по банке. – У меня его сердце, вот здесь.

– Разрази меня гром! Но как ты его достал? – изумился Гиббс.

– Я же капитан Джек Воробей, я и не на такое способен. Ты что, забыл? – усмехнулся пират.

Старпом вздохнул и поглядел на открывающиеся бойницы «Голландца». Джек считал себя неуязвимым, а вот Гиббс не терял головы – он помнил, что должен во что бы то ни стало защитить «Жемчужину».

– Право руля! – снова крикнул он, поглядев, как работает его команда. – Пошевеливайтесь, ребята!

Матросы Джека усердно трудились, и вот вскоре «Черная жемчужина» полетела вперед, оставив «Голландца» за кормой.

Но вдруг носовые пушки ужасного корабля открыли пальбу.

– Следить за парусами, держаться прямо по ветру! Ну, быстрее, сонные мухи! – орал Гиббс.

Раздался новый залп, но «Жемчужина» сильно вырвалась вперед, и ядра ее уже не достали.

– Они отстают! – обрадовалась Элизабет.

– Да, мы оторвались от них благодаря попутному ветру, – гордо кивнул Гиббс.

– Значит, «Черная жемчужина» быстроходнее «Голландца»? – спросил Уилл.

– Это не простой корабль, – сказал старпом, мотнув головой в сторону преследователя. – Он может плыть и против ветра, даже в самый сильный шторм, и при этом не терять скорости. Так Джонс и настигает свою добычу. Но при попутном ветре...

– Преимущество у нас, – закончил Уилл, сообразив, к чему клонит морской волк.

– Ага, – подтвердил Гиббс. – «Жемчужина» – единственный корабль, которого боится Дэви Джонс, и не без причины.

Загрузка...