Глава 4

Легендарная треуголка капитана Джека Воробья качалась на волнах, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. К утру ее отнесло уже далеко от «Черной жемчужины».

Мимо проплыла рыбачья лодка, и кто-то подцепил шляпу багром. Маленький коренастый человечек оглядел находку и с довольным видом напялил ее на голову.

Но его приятель тут же сдернул с него шляпу. Каждый стал тянуть злосчастную треуголку на себя, и тут лодка содрогнулась. Рыбаки замерли.

Откуда из-под днища раздался громкий треск. Суденышко закачалось, и люди едва сумели удержаться на ногах. Они в ужасе озирались по сторонам, а потом как по команде уставились на шляпу. Должно быть, странное происшествие связано именно с ней! Теперь рыбаки сцепились друг с другом, стараясь побыстрее избавиться от злополучной треуголки.

Однако драка продлилась недолго. Днище внезапно разлетелось в щепки, и лодка стала тонуть. Из моря взметнулся огромный фонтан, оросив брызгами обломки досок и обрывки паруса. И вот, в мгновение ока рыбаки вместе со своей посудиной скрылись под водой, как будто их и не существовало.


Не так далеко от того места, на берегу располагалось здание Ост-Индской торговой компании. Уилла Тернера ввели в кабинет лорда Беккета, где одну из стен занимала огромная незаконченная карта мира.

– В этом нет необходимости, – объявил Беккет, указав на кандалы на запястьях юноши.

Конвоиры сняли оковы.

– А Элизабет? Ее вы тоже отпустите? – спросил Уилл.

– Это уж вам решать, – ответил Беккет и тут же уточнил: – Вернее, это целиком зависит от вас. – Он поворошил своей тростью угли в камине. – Мы бы хотели, чтобы вы представляли интересы нашей компании в деловых переговорах с нашим общим другом, капитаном Воробьем.

– Он мне скорее просто знакомый, чем друг, – сказал Уилл. – А вы-то его откуда знаете?

– Случалось иметь дело в прошлом, – ответил Беккет, продемонстрировав раскаленный металлический наконечник трости, на котором светилась буква П. Клеймо с той же самой буквой красовалось на руке Джека. – Мы оставили друг другу на память по отметине.

– И чем же он пожаловал вас? – поинтересовался Джек, но Бэккет не удостоил его ответом.

– По вашей милости Джек Воробей оказался на свободе, – сказал он. – Я хочу, чтобы теперь вы отправились к нему и забрали у него одну вещь.

– Забрал? – с сомнением переспросил Уилл. – Под острием шпаги, что ли?

– Ну зачем же? – лукаво улыбнулся Беккет. – Можно заключить честную взаимовыгодную сделку.

Он взял со стола несколько больших листов бумаги, подписанных английским королем.

– Это каперские свидетельства, – пояснил Беккет. – Ты предложишь своему приятелю полное прощение всех прошлых проступков. Джек останется на свободе на законных основаниях и даже поступит на службу к его величеству.

Уилл покосился на документы и покачал головой. Он знал, что они позволяют ему отобрать у Джека что угодно, но ему не нравилась эта идея.

– Что-то я сомневаюсь, что для Джека служба короне и свобода – это одно и то же, – заметил юноша.

– Джек Воробей принадлежит к вымирающей породе, – процедил Беккет и направился к стене, которую украшали изображения материков и океанов. – Мир сужается, белых пятен на карте остается все меньше. Джеку придется найти себе место в новом мире или исчезнуть... Впрочем, как и тебе. Полагаю, ты не хочешь болтаться в петле рядом со своей невестой. Это достаточно серьезный повод, чтобы приложить все силы и уговорить Воробья согласиться на наше предложение. И тебе, кстати, тоже придется его принять, Тернер.

Уилл задумался.

– Так значит, вы получите сразу и Джека, и «Черную жемчужину»?

Беккет театрально изобразил удивление.

– «Черную жемчужину»? Нет, Тернер. Речь идет о значительно меньшей, но гораздо более ценной вещице, которую Джек Воробей всегда держит при себе. О компасе.

На лице Уилла отразилось понимание.

– Выходит, тебе знаком этот предмет, – процедил Беккет. – Принеси мне компас, иначе нам с тобой не удастся договориться!

Уилл Тернер опрометью выбежал из кабинета лорда и бросился к тюрьме. Отпихнув в сторону часового в красном мундире, юноша пронесся по каменному коридору, ведущему к камере Элизабет. Следом за ним спешил губернатор Свон.

– Эй, послушайте! – крикнул им вдогонку часовой. – Мистер Свон, вам тут быть не положено!

– Губернатор Свон! – уточнил тот, ненадолго остановившись. – Я ношу этот парик не для того, знаете ли, чтоб голова не мерзла. – Губернатор заглянул в лицо солдату. – Каррузерс, не так ли? Нравится ли вам ваша работа, мистер Каррузерс?

Часовой тут же сменил тон.

– Да, сэр. Особенно, когда родственники приходят навестить заключенных.

– Очень хорошо, – ответил Свон и кивком указал на дверь. Часовой в ту же секунду исчез за ней.

Шагая к мрачной камере, губернатор услышал обращенные к Уиллу слова Элизабет:

– Компас Джека? Но зачем он Беккету?

Элизабет, все еще облаченная в свадебное платье, сидела за решеткой

– Да какая разница? – отмахнулся Уилл. – Мне нужно найти Джека и убедить его вернуться в Порт-Рояль. В обмен на эту услугу Беккет снимет с нас все обвинения.

Уилл прижался к решетке, чтобы оказаться как можно ближе к Элизабет.

– Если бы я тогда не помог Джеку освободиться... – начал было он и печально умолк. – Я не ожидал, что все это может коснуться тебя...

Элизабет улыбнулась.

– Я с радостью разделю с тобой все испытания. – Она просунула руки сквозь прутья решетки и сжала пальцы Уилла. – Но как ты найдешь его? – с тревогой спросила она.

Ее забота глубоко тронула юношу. Он вдруг почувствовал в себе силы совершить самый отчаянный подвиг.

– Я начну поиски с Тортуги и не остановлюсь, пока не отыщу его. А потом я вернусь, и мы с тобой поженимся.

– Как следует поженимся? – с улыбкой уточнила Элизабет.

– Обещаю! – ответил Уилл.

Загрузка...