14

Той ночью я сидел в своей комнате, передвигая бутыли с реактивами по лабораторному столу. Я был слишком зол и расстроен, чтобы работать. Но перемещать бутыли было приятно.

Про автокатастрофу я родичам так и не рассказал. Все искал способ преподнести им такую новость помягче.

Кайла сидела на краю моей кровати, подперев голову руками.

— Тебе нужно успокоиться, — твердила она. — Ты потерял рассудок.

— Ничего я не потерял, — сказал я. — Мистер Финеас должен быть отомщен.

— Осторожнее, — предупредила Кайла.

— Будешь тут поосторожнее, — проворчал я. — Макклэтчи пора проучить. У него нет никакого права пинать чужую собаку только за то, что ее вырвало у него на веранде.

Кайла посмотрела на меня в упор:

— Ты ищешь неприятностей.

Я грохнул бутыль на стол.

— Это Макклэтчи неприятностей ищет.

Вздохнув, она поднялась и пригладила свои рыжие волосы.

— И что же ты собираешься делать?

— Я… не знаю, — ответил я. — Выскользну на улицу. Проберусь к дому Макклэтчи. Но я еще не знаю, что там сделаю.

Она покачала головой.

— Джей, ты же помнишь, что тебе запрещено выходить после ужина.

— Расскажи тому, кого это волнует, — сказал я.

Она топнула ногой и вышла из комнаты.

— Наябедничаешь, да? — крикнул я вдогонку.

Она не ответила.

Я подошел к окну и выглянул на улицу. Ночь была ясная, безветренная. Деревья стояли неподвижно. Небо было ярко-лиловым. Уличные фонари отбрасывали желтый свет на высокую живую изгородь Макклэтчи у тротуара.

Внезапно я придумал, как можно отомстить. Я хохотнул себе под нос. Конечно, это было жестоко. Чертовски жестоко, если на то пошло.

Но Макклэтчи это заслужил. Ему надо преподать урок. Я обязан встать на защиту Мистера Финеаса и всех остальных окрестных собак.

В голове гудело от волнения. Руки взмокли. Я чувствовал, как сердце трепещет в груди.

Да. Да. Это было жестоко… но то, что надо.

Я пересек комнату, подошел к стеллажу и склонился над нижней полкой. Под стопкой журналов я отыскал старую книгу. Эту книгу я нашел в библиотеке еще до переезда.

Она была пожелтевшая, вся в пыли, страницы растрескались. Но я стянул ее из библиотеки, потому что это была самая невероятная книга по химии из когда-либо написанных.

Выцветшее заглавие на обложке гласило: «Чудодейственная химия». Автор не указан. Возможно, он пожелал остаться неизвестным. Потому как все рецепты в этой книге были опасные и пугающие. Химические составы скорее походили на чародейство и колдовство. Никакой науки.

Эти смеси и формулы способны были творить с людьми кошмарные вещи. Превращать людей в чудовищ. Отращивать шерсть и клыки. Или уменьшать до размеров насекомого.

Это было безумием. Это было дикостью. Это казалось невозможным. Но таинственный автор утверждал, что любой сумеет изготовить эти зелья из простейших химических средств. Я запрятал книгу в самом низу стеллажа, потому что она меня немного пугала.

Но теперь настало время извлечь ее и использовать по назначению. Макклэтчи сам напросился. И я точно знал, какую смесь хочу приготовить.

Мои руки дрожали, когда я подбирал ингредиенты. Я нервничал, боялся и волновался одновременно.

А когда я начал смешивать и разливать их, мое лицо расплылось в улыбке.

Кранты тебе, Макклэтчи…

Загрузка...