Примечания

1

В оригинале в имени отца (James Clay Vandenburg) 19 букв. – Примеч. ред.

2

Танцевальный стиль, при котором движения придумываются спонтанно под музыку, а не исполняется заранее отрепетированная последовательность. – Примеч. пер.

3

Клингонский язык – искусственный язык, созданный профессиональным лингвистом

Марком Окрандом для сериала «Стар Трек» и имеющий собственную грамматику, синтаксис и словарь. – Примеч. пер.

4

Hilly – от имен Jill и Harry. – Примеч. ред.

5

Лаверна Дефацио и Ширли Фини – героини ситкома «Лаверна и Ширли», соседки по комнате, работающие на пивоварне. Сериал показывали с 1976 по 1983 год. – Примеч. пер.

6

Мисс Хэвишем – героиня романа Ч. Диккенса «Большие надежды», старая дева, до гроба тосковавшая по жениху и хранившая подвенечное платье. – Примеч. пер.

7

Саймон Темплар по кличке Святой – обаятельный вор, герой книжной серии британского писателя Лесли Чартериса. – Примеч. пер.

8

Лорд Питер Уимзи – обаятельный детектив-джентльмен, герой детективной серии английской исательницы Дороти Сайерс. – Примеч. пер.

9

Эллери Квин – герой детективных романов Дэниэла Натана и Мэнфорда Лепофски. – Примеч. пер.

10

«Синие столбы» – картина американского художника Джексона Поллока, идеолога и лидера абстрактного экспрессионизма. – Примеч. пер.

11

На пике популярности Кайли Миноуг имя Кайли было самым модным именем для девочек в Австралии. – Примеч. пер.

12

Известный австралийский режиссер, снимающий драмы на тяжелые темы. – Примеч. пер.

13

В современных западных изданиях Библии отражены наименования и разделения, принятые в еврейской традиции.

В данном случае вместо Второй книги Царств – Вторая книга Самуила. – Примеч. ред.

14

Пилатес – популярная во всем мире система упражнений, разновидность фитнеса. – Примеч. ред.

15

Голливудские актрисы, открыто заявляющие о своей нетрадиционной сексуальной ориентации. – Примеч. пер.

Загрузка...