Корабль причалил в Бруме жарким утром в понедельник. Одни пассажиры отправились в аэропорт, другие — на курорт, чтобы продолжить отпуск. Каждому из них в качестве моральной компенсации за разыгравшуюся на борту драму Финн подарил по корзине фруктов.
Поскольку все закончилось хорошо, можно было не сомневаться, что произошедшее положительно отразится на имидже его компании. О «Кимберли Темптресс» напишут крупнейшие австралийские и, возможно, даже мировые издания.
Он не знал, как отреагируют пассажиры последнего круиза на новость о том, что в действительности он Финеас Джей Сандерсон, владелец «Темптресс лайн».
Это не имеет значения. Рейчел уже все знает.
Он мог бы отправиться в аэропорт и полететь домой, но Мод сказала ему, что они с Рейчел решили провести неделю в Бруме.
Мод была на его стороне и надеялась, что ему удастся заслужить прощение Рейчел.
Как ему быть? Попытаться поговорить с ней сейчас или приехать к ней в Дарвин через несколько месяцев?
— Настало время прощаться, — с притворной улыбкой произнесла Рейчел, протягивая ему руку.
— Нет, — ответил Финн, и улыбка исчезла с ее лица.
— Финн…
— Мне нужно пообщаться с полицией. От тебя, кстати, тоже ждут показаний. Может, сходим вместе?
— В этом нет необходимости. Я пойду одна.
— Где вы остановились? — спросила нарядно одетая Мод, готовая к новым приключениям.
Финн сказал ей, и она просияла:
— Мы тоже. Какое чудесное совпадение! Тогда встретимся у бассейна. Или, может, вечером покатаемся по пляжу на верблюдах?
— Мистер Киннард слишком занят, чтобы с нами встречаться, — сухо сказала Рейчел. — У него здесь дела.
Разумеется, никакого совпадения не было. Финн спросил у Мод, где они остановились, и забронировал номер в том же отеле. Они с Мод могли бы еще что-нибудь придумать, но ему не хотелось больше лгать Рейчел, поэтому он просто сказал ей:
— Я бы хотел встретиться с тобой снова.
Ее щеки вспыхнули.
— В этом нет необходимости.
— Разве? — спросил он, встретившись с ним взглядом, и она покраснела еще гуще.
— Не надо.
— Ну что ж, если ты действительно этого хочешь, я больше не буду искать с тобой встреч.
— Я должна этого хотеть, — яростно бросила она. — Я больше никому не позволю делать из меня идиотку.
— Рейчел, в Интернете только и пишут что о нем. Пресса просто сошла с ума. Он никогда не был публичным человеком, но благодаря этой истории стал настоящей знаменитостью. Если верить всем этим отзывам, он замечательный человек.
— Вы о Финне? — спросила Рейчел Мод.
Разобрав свои вещи и приняв душ, Рейчел вошла в комнату Мод через смежную дверь. Пожилая женщина сидела за своим ноутбуком и просматривала интернет-издания. Несмотря на свой почтенный возраст, она была уверенным пользователем и негодовала, когда на «Темптресс» вышел из строя Интернет.
— Его настоящее имя Финеас Джей Сандерсон.
— Он даже не назвал мне своего настоящего имени, — горько произнесла Рейчел.
— Он много лет был Киннардом. Это фамилия его матери, — сказала Мод, и она, не удержавшись, села на диван рядом с ней и уставилась на экран. — Здесь говорится, что у его отца не было законных детей, поэтому он завещал свой бизнес Финну при условии, что тот возьмет его фамилию.
— Финн везунчик.
Мод пробежала глазами несколько абзацев.
— Журналистка из газеты, выходящей в американском штате Мэн, откуда родом Финн, проделала серьезную работу. История с контрабандистами и вашим чудесным спасением привлекла внимание общественности, и она навела справки о Финне. Согласно статье, у мистера Сандерсона было трое незаконнорожденных детей, но он оставил все старшему сыну то ли потому, что тот строил корабли, то ли по какой-то другой причине. Финн принял наследство и реорганизовал компанию, испытывавшую серьезные трудности, но всю прибыль делит на три равные части.
Рейчел вспомнила большие сильные руки Финна и подумала о нем как о молодом кораблестроителе, который зарабатывал себе на жизнь физическим трудом. Который переступил через свою гордость и принял отцовское наследство, чтобы позаботиться о сводных брате и сестре.
— Нельзя верить всему, что пишут, — сказала Рейчел, и Мод задумчиво посмотрела на нее.
— Не верить тоже нельзя.
— Мод…
— Ты, правда, хочешь его отпустить?
— Он лгал мне.
— Он выполнял свою работу.
— На острове он не выполнял работу.
— Как бы ты отреагировала, если бы он сказал тебе тогда, что он владелец корабля, и ты оказалась в смертельной опасности по вине его команды?
— Наверное, плохо, — честно призналась Рейчел.
— Мы обе обязаны ему жизнью. Сначала он вытащил меня из воды, когда я упала за борт.
— На его месте так поступил бы каждый. Он просто среагировал быстрее остальных. Кроме того, это он столкнул вас в воду.
— Это не так. Он попытался меня схватить, а я, теряя равновесие, столкнулась с ним и упала, — возразила Мод, и Рейчел подумала, что она защищает Финна как хороший адвокат. — Затем он пришел на помощь тебе. Кто его заставлял выходить из укрытия и подвергать себя опасности?
— Это была его команда.
— Но он не был замешан в контрабанде.
— Да, но все время, что мы с ним провели на острове, он молчал о своем богатстве. Позволял мне думать, что он сотрудник службы безопасности. Я ненавижу ложь.
Поднявшись, Мод подошла к зеркалу и, окинув взглядом свое отражение в синем купальнике в белый горошек, поморщилась и спросила:
— Как я выгляжу?
Рейчел посмотрела на нее и смущенно пробормотала:
— Хорошо.
— Восьмидесятитрехлетняя женщина не может хорошо выглядеть в купальнике, — сердито ответила Мод. — Вот видишь? Ты тоже лжешь, когда это необходимо. Твой никчемный муж приучил тебя делить все на черное и белое, но ты должна знать, что серое тоже существует, и иногда маленькая ложь более приятна и уместна, чем правда. Подумай над этим. Я сказала все, что хотела, и собираюсь искупаться в бассейне. Ты идешь со мной?
— Да.
— Обещай, что если мы встретим там Финна, ты будешь с ним любезной.
— Хорошо, но только если вы больше не будете мне его сватать.
Пожилая женщина мудро посмотрела на нее:
— Я просто хочу, чтобы ты как следует все обдумала и потом ни о чем не жалела.
Финну было некогда прохлаждаться у бассейна. Почти весь первый день своего пребывания в Бруме он провел в отделении полиции. Властям были нужны показания Рейчел, но он убедил их дать ей еще немного времени, чтобы она окончательно успокоилась после того, что с ней произошло во время круиза.
На самом деле у него была еще одна причина отсрочить ее встречу с полицией. Пресса хотела узнать больше о «загадочной подруге крупного американского бизнесмена, с которой тот провел два дня на необитаемом острове», и он счел необходимым оградить Рейчел от лишнего внимания. К счастью, отель, в котором они остановились, был эксклюзивным и не разглашал сведения о своих постояльцах. Поэтому частная жизнь Рейчел будет надежно защищена, пока она не пошла в полицию или не появилась в общественном месте в компании Финна.
Вернувшись в отель, он позвонил домой, чтобы рассказать Конни и Ричарду о том, что с ним приключилось, прежде чем они все узнали из Интернета. Мобильные телефоны обоих не отвечали, и он забеспокоился.
Ему не следовало переживать. Они оба взрослые люди, и у каждого из них своя жизнь. Они всегда настаивали на своей независимости, и он уважал их и без особой надобности не лез в их дела.
Если они оба куда-то уехали, их домработница определенно должна что-то знать. Он может ей позвонить и проверить.
Но зачем? Конни и Ричард вряд ли о нем беспокоятся, и ему тоже не следует беспокоиться о них.
Но он беспокоится. Пожалуй, даже больше, чем следовало бы, но он напугал бы обоих, если бы признался им в этом. Они снова замкнулись бы в себе, и ему пришлось бы заново налаживать с ними контакт.
Наверное, ему следует вернуться домой. Еще несколько встреч с властями и своими сотрудниками, и он сможет это сделать. Разве его что-то держит в Австралии?
Рейчел. Она живет в этой части света.
Он безразличен Рейчел.
Нет, не безразличен. Она просто не может простить его за ту боль, которую он причинил ей своей ложью.
В течение двух следующих дней у Финна состоялось несколько встреч с таможенными чиновниками и портовыми инспекторами. Помимо этого, он ближе познакомился с новыми членами команды «Темптресс», чтобы быть уверенным, что следующий круиз пройдет без эксцессов.
Рейчел избегала его. Мод искренне ему сочувствовала, но ничего не могла с этим поделать. Понимая, что до конца недели вряд ли что-то изменится, он решил на днях вернуться в Штаты. Здесь он чувствовал себя глубоко несчастным.
Этим вечером он сидел на берегу и с грустью наблюдал за тем, как постояльцы отеля катаются на верблюдах по Кэрнс-Бич. На спине у каждого животного было по два человека. Наконец он увидел Мод и Рейчел.
Заметив его, Мод энергично помахала ему рукой, а Рейчел лишь вежливо кивнула.
«Для нее будет лучше, если я уеду», — подумал Финн.
Сегодня он ужинает с новым капитаном «Кимберли Темптресс». После этого у него больше не останется здесь никаких дел.
Разве что посмотреть на следы динозавра.
Они видны, только когда уровень воды низкий. Во время двух его прошлых приездов в Брум вода была слишком высоко, и он не смог их увидеть. Завтрашнее утро вполне подходящее время. Он посмотрит на них на рассвете, после чего соберет вещи и поедет в аэропорт.
Теперь у него есть план. Не бог весть какой, но все же лучше, чем вообще никакого. Осталось только узнать расписание рейсов и забронировать билет.
Возвращаясь из города после ужина с новым капитаном, он встретил в фойе отеля Мод и Рейчел, выходящих из ресторана.
Мод весело его поприветствовала. Рейчел натянуто улыбнулась.
— Я хотел вас найти, чтобы попрощаться, — сказал он им. — Завтра в полдень я возвращаюсь в Штаты. До судебного слушания еще много времени, так что я могу вернуться к своим делам.
На лице Рейчел не дрогнул ни один мускул.
— Ты даже представить себе не можешь, как я сожалею о том, что с тобой произошло во время круиза. — Он встретился с ней взглядом: — О том, что я причинил тебе боль.
— Вы не причинили ей боли, — пробормотала Мод. — Она ведет себя глупо.
— У нее есть все основания…
— Вести себя глупо? — спросила Рейчел. — Спасибо.
Она сердито посмотрела на Мод. Затем заставила себя вежливо улыбнуться Финну.
— Ты еще не катался на верблюде и не видел следов динозавра.
— Я видел, как вы катались. Этого достаточно. Может быть, мы с тобой встретимся, когда я приеду в Дарвин на судебное слушание.
— Может быть…
«Все уже сказано. Пора прощаться и уходить», — грустно подумал Финн, но в следующую секунду кто-то громко прокричал его имя.
Услышав крик, Рейчел резко повернулась и увидела девушку, мчащуюся по фойе подобно урагану. Ее светлые кудри и разноцветные оборки длинной юбки развевались, глаза были подведены черным, а губы накрашены яркой помадой. На обеих ее руках было по несколько маленьких татуировок в виде пчелок. Судя по ее неординарному облику, она была творческой натурой.
Бросившись Финну на шею, девушка расплакалась и принялась его целовать и что-то несвязно бормотать.
— Смотри не задуши его, — произнес направляющийся к ним юноша, одетый во все черное. У него были длинные светлые волосы, жалкое подобие бородки и серьга в левом ухе. Его улыбка показалась Рейчел очень знакомой. — Конни, отойди, теперь моя очередь.
Шмыгнув носом, девушка принялась рыться в огромной мохнатой сумке в поисках носового платка. Мод протянула ей свой с монограммой Терстонов, и она высморкалась в него.
— Мы должны были приехать, — произнес молодой человек, от деланого спокойствия которого не осталось и следа. — Как же ты нас напугал, Финн. Когда мы узнали, что с тобой произошло, мы оба чуть не поседели. Затем мы наткнулись на статью той журналистки. Конни была вне себя.
Неожиданно атмосфера изменилась. Конни опустила руку с платком и сердито уставилась на Финна. Рейчел и Мод продолжали стоять как вкопанные. Обе были слишком ошеломлены, чтобы пошевелиться.
— Это правда, что наш отец ничего нам не оставил? — спросила Конни.
«Мы здесь лишние», — подумала Рейчел.
— Мод… — начала она, глядя на дверь.
— Ребята, это Рейчел, женщина, с которой я провел два дня на необитаемом острове. — Неожиданно Финн взял ее за руку и притянул ближе к себе. — А это миссис Терстон. Рейчел, Мод, это мои сводные брат и сестра Ричард и Конни.
— Значит, вы не дети, — сказала Рейчел.
— Привет, Рейчел, — поздоровалась Конни. — Здравствуйте, миссис Терстон. Нет, мы не дети, хотя Финн ведет себя так, словно мы все еще ими остаемся. Только потому, что мы оба были беспомощны, когда он нас нашел. Только потому, что мы так нуждались в его поддержке… — Сделав глубокий вдох, Конни добавила более спокойно: — Финн, та журналистка отлично покопалась в твоем прошлом. Мы с Ричардом, конечно, знали, что ты крупный бизнесмен. Владелец «Темптресс лайн». Чего мы не знали, так это содержания отцовского завещания. Ты сказал нам…
— Что отец создал семейный трастовый фонд, — произнес вместо нее Ричард таким же обвиняющим тоном. — Что ты на правах старшего из нас распоряжаешься этим фондом, но он принадлежит нам троим в равных частях.
— Журналистка утверждает, что это неправда, — сказала Конни. — В ее статье говорится, что он все оставил тебе. Она раздобыла копию завещания и называет тебя «великодушным Финеасом Сандерсоном».
— Я Финеас Сандерсон только по документам. На самом деле я всегда был и остаюсь Финном Киннардом. Что касается «великодушного», вы прекрасно знаете, что это преувеличение, — улыбнулся Финн. Я обычный человек. У меня полно недостатков.
— В таком случае, почему ты солгал насчет завещания? — не унималась Конни.
Улыбка Финна поблекла. Он выглядел так, словно его загнали в угол.
— Никакого проявления великодушия с моей стороны не было. Только восстановление справедливости, — ответил он. — Я имел не больше прав на отцовские деньги, чем каждый из вас, и сразу все исправил. Я решил, что вам не нужно ничего знать, и мне жаль, что вы узнали.
— Почему ты решил взять нас к себе? Ведь мы были тебе чужими? — спросила Конни, глотая слезы.
— Потому что вы оба едва сводили концы с концами и вас было некому защитить, — мягко ответил Финн. — Я решил, что из вас обоих может выйти толк, и не ошибся. — На его лице появилась теплая улыбка. — Рейчел, Мод, эти ребята очень талантливы. Конни подающий надежды художник по тканям, а Ричард без пяти минут дипломированный специалист в области информационных технологий. Я так горжусь ими обоими.
— А мы гордимся тобой, — взволнованно произнес Ричард. — Когда мы узнали, что ты чуть не погиб…
— Мы подумали, что ты не будешь против, если мы потратим немного твоих денег на авиабилеты до Австралии и навестим тебя.
— Что значит, моих денег? — возмутился Финн. — Они такие же ваши, как и мои.
Конни улыбнулась сквозь слезы:
— Это безумие. Ты нам солгал, и мы полюбили тебя за это еще сильнее. Да, мы с Ричардом сначала расстроились из-за того, что отец перед смертью даже не вспомнил про нас, но затем поняли, что это не имеет значения. В отличие от того, что ты нас нашел и помог нам встать на ноги. — Ее голос задрожал. — Это самый ценный подарок, который только могла нам преподнести жизнь.
— Получить наследство, конечно, хорошо, но иметь такого замечательного старшего брата, как ты, намного лучше, — сказал Ричард. — Только больше не лги нам и не пропадай неизвестно где.
— Мы твоя семья, — заявила Конни, — и мы за тебя переживаем. А сейчас, может, поужинаем? Мы проголодались. Рейчел, миссис Терстон, вы пойдете с нами?
Рейчел наконец высвободила свою руку, и они с Мод покачали головой.
— Мы только что поели, — сказала она. — Кроме того, нам не хотелось бы мешать воссоединению семьи.
— Но в газете говорилось, что вы с Финном… — Во взгляде Конни была надежда, и Рейчел почувствовала, что краснеет.
— Нет, — ответила она.
— Нет, — подтвердил Финн.
— Финн, вы все еще собираетесь уехать завтра? — спросила его Мод, и он пришел в замешательство.
— Я не уверен.
— Это лучше, чем «уверен», — весело произнесла Мод. — Уверенные люди делят все на черное и белое. Я думаю, что вам обоим пора начать замечать цвета, которые находятся между этими двумя. Начать видеть радугу.
Рейчел ворочалась с боку на бок. Сон никак не шел.
Будь она сейчас на борту «Кимберли Темптресс», она бы поднялась на верхнюю палубу и понежилась в спа-бассейне.
Она вспомнила их с Финном неожиданную ночную встречу на верхней палубе.
Если Финн завтра уедет, воспоминания о нем — это все, что у нее останется.
Открыв глаза, она уставилась в потолок.
Вся ее жизнь сплошная ложь.
Ложь Рамона. Ложь Финна.
Черное, белое и серое?
Подумав о лжи, которую Финн сказал Конни и Ричарду, она пришла к другому выводу.
Черное, белое и радуга!
Но что ей делать? Она не может пойти к Финну, броситься в его объятия и сказать, что ошибалась.
Почему не может? Что ей мешает бороться за свое счастье?
Рейчел посмотрела на часы. Они показывали четыре утра. Это не самое подходящее время для того, чтобы звонить Финну или стучать в дверь его номера.
Она продолжила лежать и думать, слушая шум волн.
Пять часов. Скоро рассвет.
И отлив.
Финн рассказывал ей, что на одном из здешних утесов при низком уровне воды можно увидеть окаменелые следы динозавров.
Как я могу умереть, не увидев их?
Это почти то же, что «Как я могу уехать, не увидев их».
Может, он сейчас…
Гадать бесполезно. Пришло время действовать.
Встав с кровати, Рейчел надела шорты и рубашку и направилась к двери. Затем немного помедлила. Мод будет беспокоиться, если проснется и не найдет ее. Поэтому она взяла листок бумаги и написала:
«Ушла искать радугу».
Утро было теплым и тихим. Над морем уже забрезжили первые лучи рассвета.
Вода отошла так далеко от берега, что ширина песчаного пляжа достигла полмили. В конце пляжа был скалистый утес. На нем стоял маяк, а внизу находился риф, где когда-то обитали динозавры.
Вряд ли Финн сейчас там.
Это не имеет значения. Она пришла посмотреть на следы динозавров.
«Лгунья», — сказало ей сердце.
Финн сидел на камне и смотрел на бледную полосу рассвета над горизонтом.
Ему не следовало сюда приходить.
Ему пришлось отложить свое возвращение домой, поскольку Конни и Ричард захотели на несколько дней задержаться в Австралии. Он не мог им отказать. Как только они проснутся и позавтракают, он устроит им экскурсию по городу. То, что они прилетели на другой конец земного шара, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, тронуло его до глубины души.
— Что было бы с нами, если бы ты утонул или умер от голода на острове? — спросила его Конни вчера за ужином.
Он объяснил им, что распорядился, чтобы в случае его смерти его доля бизнеса будет поровну поделена между ними. Они посмотрели на него как на умалишенного, и Ричард сказал, что им нужны не деньги, а он, живой и здоровый.
Тогда он впервые по-настоящему осознал, что они одна семья. Это было невероятное ощущение, но ему хотелось большего.
Для полного счастья ему не хватало одной хрупкой на вид, но сильной и смелой женщины, которой он предложил свое сердце. Она отказалась от него, потому что не могла довериться мужчине, который ей солгал.
— Эй, парень, ты сидишь на моем камне, — послышался за его спиной знакомый женский голос, и время словно остановилось. — А я-то думала, что если сделаю над собой усилие и встану в пять утра, никто не помешает мне искать следы динозавров.
Повернувшись, он увидел улыбающуюся Рейчел и улыбнулся в ответ. Она была так прекрасна в бледном утреннем свете, что внутри у него все затрепетало.
— Увидеть следы динозавров и умереть? Или увидеть их и вернуться в Штаты?
За деланой веселостью ее тона Финн услышал волнение.
— Я не уеду сегодня, — сказал он, встретившись с ней взглядом. — Конни и Ричард хотят покататься на верблюдах.
— И ты будешь за ними наблюдать так же, как наблюдал за мной и Мод.
— Точно.
— Тебе не одиноко наблюдать за тем, как другие веселятся?
— Я привык к одиночеству.
— Я привыкла не доверять мужчинам, — прошептала она. — Но люди меняются.
Между ними было ярдов двадцать, однако их связывало друг с другом что-то крепкое, настоящее, что было невозможно выразить словами. Впрочем, слова здесь были и не нужны.
— Я тебя ждал.
— А если бы я не пришла?
— Эти следы были здесь сто двадцать миллионов лет. Они могут ждать, и я решил, что буду ждать тебя столько, сколько понадобится.
— Ничего себе, — пробормотала она. — Сто двадцать миллионов лет. Ты бы пропустил завтрак. Должно быть, эти следы действительно представляют собой невероятное зрелище. Ты хочешь их поискать?
Поднявшись, Финн протянул руку.
— Хочу, если ты захочешь пойти со мной.
Не теряя ни секунды, Рейчел подошла к нему, вложила свою ладонь в его, и они вместе спустились к рифу.
Окаменевшие следы динозавров было трудно найти, но Рейчел, похоже, инстинктивно знала, где нужно искать.
Когда они дошли до того, что Финн принял за обычные неглубокие ямки в камнях, она села на корточки и принялась вымывать из них песок.
Финн стоял рядом и терпеливо ждал. Наконец она выпрямилась, вытерла руки о шорты и окинула довольным взглядом то, что было перед ней.
Без песка эти ямки в породе действительно выглядели как огромные следы.
— Их оставил крупный теропод, — сказала Рейчел. — Неудивительно, что его следы остались в песчанике. Они великолепны.
Следы и вправду были потрясающие, но Финн чувствовал, что ее что-то гнетет, и она не может полностью сосредоточиться на своей находке.
Финн не стал ее торопить. Она сама все ему расскажет, когда наберется смелости.
Рейчел долго смотрела на следы, затем наконец повернулась к нему лицом и произнесла:
— Мне жаль.
— Что теропод умер?
— Да, — улыбнулась она. — Вряд ли это произошло из-за того, что его выбросили за борт контрабандисты.
— Может, его съели крокодилы?
— Крокодилы тогда уже существовали, но этот парень был для них слишком велик:
— В таком случае, давай считать, что он дожил до преклонного возраста. Сколько это лет для динозавра?
Рейчел нахмурилась:
— Не знаю. Нужно посмотреть в справочнике.
— Но не сегодня.
— Нет, — ответила она и встретилась с ним взглядом. — Сегодня я буду просить у тебя прощения. Прости меня за то, что я сравнивала тебя с Рамоном. Ты совсем на него не похож.
— Он хорош собой?
Рейчел сердито посмотрела на него. Он улыбнулся, и она немного расслабилась.
— Да, но это единственное, что вас объединяет.
Финн улыбнулся шире:
— Я плохо танцую.
— И врешь ты тоже плохо.
— Это точно, — согласился он, привлекая ее ближе к себе. — Прости, что лгал тебе. Обещаю, что больше не буду.
Рейчел внезапно посерьезнела:
— Не надо этого обещать. Возможно, однажды возникнет ситуация, когда ложь будет не так жестока, как правда. Ты уже был в такой ситуации, когда сказал Конни и Ричарду, что их отец позаботился о них перед смертью. Ты подарил им надежду на будущее, и я тобой восхищаюсь.
— Означает ли это, что ты готова разделить со мной будущее? Ты выйдешь за меня замуж?
— Финн…
Она выглядела растерянной, и его сердце пропустило удар.
— Если еще слишком рано, попроси меня подождать. Скажи, что подумаешь. Только не говори сразу «нет». Не лишай меня надежды.
— Почему ты хочешь на мне жениться? Зачем тебе женщина, которая имеет негативный опыт замужества? — осторожно спросила она.
Финн взял обе ее руки в свои:
— Рейчел, я прошу тебя внимательно меня выслушать и поверить мне на слово. Я начал в тебя влюбляться в тот момент, когда мы с тобой в пещере рассматривали древние рисунки. Я продолжил в тебя влюбляться, когда мы, напуганные до полусмерти, плыли в темноте бок о бок. Я окончательно влюбился в тебя, когда мы с тобой лежали в луже, и ты прижималась ко мне, обнаженная. Я люблю тебя, Рейчел. Это и есть причина, по которой я хочу на тебе жениться.
Рейчел опустила глаза и уставилась на черно-белую картинку на его футболке. Она разглядывала ее так, словно это было произведение искусства.
— Тебе нужно время. Я прекрасно тебя понимаю. У меня есть обязательства. Брат с сестрой. Восемь кораблей.
— Я познакомилась с твоими братом и сестрой. Они замечательные. Один из твоих кораблей мне тоже очень понравился.
— Я мог бы перебраться в Дарвин, — сказал он, — но мне пришлось бы время от времени летать в Штаты к Конни и Ричарду. Они еще недостаточно твердо стоят на ногах.
Рейчел подняла голову, и ее лицо озарила такая улыбка, какой он никогда раньше не видел. Она вселила в него надежду.
— Твои брат и сестра в тебе нуждаются. Я тоже, и готова следовать за тобой, куда бы ты ни пошел. Я геолог. Камни есть повсюду. Если я не найду работу преподавателя, то продолжу учебу.
Финн крепче сжал ее руки:
— Ты правда готова стать моей женой?
— Ты честный мерзавец, — прошептала Рейчел, заглянув в его глаза. — Мы с Мод пришли к выводу, что это лучший тип мужчины.
— Я люблю тебя, Рейчел.
Ей показалось, что окружающий мир наполнился разноцветными красками.
— Я тоже тебя люблю, но кроме этой любви, я пока больше ничего не могу тебе предложить. Преподаватели геологии немного зарабатывают.
Мягко рассмеявшись, Финн крепко прижал ее к себе и почувствовал, как бьется ее сердце.
— Уверен, что нашей любви друг к другу будет более чем достаточно, чтобы мы были счастливы до конца наших дней. Так ты выйдешь за меня замуж?
— Да! Да! Да! — воскликнула она, и их губы слились в страстном поцелуе.