Когда Финн услышал ответ Рейчел, у него перехватило дыхание.
Он держал в объятиях обнаженную женщину, и она разрешила ему ее поцеловать.
Чтобы ее успокоить?
Возможно.
Но что в этом плохого? Они оба взрослые люди, не связанные никакими обязательствами. Они вместе пережили тяжелое потрясение, и это их сблизило. Им обоим необходимо утешение.
С этой мыслью он повернул ее лицом к себе и поцеловал.
Рейчел Коттон уже давно никто не целовал, поэтому она решила наверстать упущенное и ответить на поцелуй Финна, вложив в него всю свою страсть.
Но она не знала, насколько страстной может быть, до того момента, как его губы коснулись ее губ. По ее телу разлился расплавленный огонь, и она забыла обо всем, кроме этого мужчины, его сильных рук и горячих губ и позволила себе просто наслаждаться его близостью.
Они начали целоваться, чтобы друг друга утешить, но неожиданно страх уступил место первобытному желанию.
Финн. Кораблестроитель. Человек, который разбирается в морских течениях.
У него есть дети.
Эта мысль отрезвила ее. Она ничего не знает об этом мужчине. Он оставил детей с их матерью? Или матерями? Какого черта она целует его так, словно собирается ему отдаться? Если бы они могли предохраниться, она бы, наверное, не устояла перед ним.
Возможно, отправляясь в круиз, он положил в чемодан предохраняющие средства.
Как только она об этом подумала, к ней окончательно вернулся здравый смысл.
— Мы… не можем, — сказала она, оторвавшись от его губ, но ей не удалось скрыть свое сожаление.
Что с ней такое? Она отдалась Рамону, потому что была точно так же ослеплена желанием. Она проигнорировала здравый смысл и потеряла голову.
Она ничего не значила для бывшего мужа и ничего не значит для этого мужчины. Финн предупредил ее о своей репутации плейбоя. Его можно назвать честным человеком.
Да, он честен с ней. Он отстранился от нее, и его взгляд был полон грусти и сожаления.
— Полагаю, это не самая хорошая идея, — сказал он. — Если мы застрянем здесь на девять месяцев, нам будет негде покупать подгузники.
Рейчел удалось издать смешок, который получился больше похожим на всхлипывание. Финн взял в ладони ее лицо и нежно провел большими пальцами по щекам.
— Но мы не застрянем здесь на девять месяцев, — сказал он. — Мы положимся на Мод. Я не сомневаюсь, что она нас найдет. А теперь давай оденемся, приведем себя в порядок и будем ждать спасателей.
— Ты уверен, что сюда не прибудет…
— Сюда прибудут только люди, нанятые Мод, — твердо произнес Финн, и Рейчел, заглянув в его глаза, поверила ему. — Думаешь, Мод догадается упаковать предохраняющие средства?
Они оба рассмеялись, и обстановка немного разрядилась.
— Интересно, каковы на вкус жареные ящерицы, — продолжил Финн, сходив за их одеждой. — Нам придется это выяснить. — Он принялся натягивать на себя влажные брюки.
— Жареные ящерицы, — задумчиво повторила Рейчел, надевая ночную рубашку. Она, наверное, в тысячный раз пожалела о том, что взяла в круиз не фланелевую пижаму, а эту фривольную вещицу, которую подарила ей Эми, когда она лежала в больнице. — У тебя есть сковорода и коробок спичек?
Бросив взгляд на его брюки, она увидела внушительный бугорок под молнией и покраснела.
— Нет, но у меня есть то, что нам тоже пригодится. — Открыв водонепроницаемый чехол, прикрепленный к ремню, он достал оттуда мобильный телефон с фотокамерой и складной многоцелевой нож. — В рекламе этого ножа говорится, что там есть все необходимое, чтобы пережить конец света.
— Телефон, — с тоской произнесла Рейчел.
— Сигнала не было уже несколько дней, — ответил он. — Мой спутниковый телефон, по которому я разговаривал, к сожалению, остался на корабле. Этот я использовал для других целей.
Они сели на выступ скалы. Финн включил телефон, открыл папку с файлами и протянул его Рейчел.
— Здесь фото, — сказал он, и Рейчел подумала, что он собирается показать ей фотографии своих детей, чтобы ее отвлечь.
Она ошиблась. Там было с дюжину фотографий того, что произошло на борту корабля прошлой ночью. Рейчел увидела очертания лодки, Эсме, принимающую груз, ее подельников, блестящие свертки, белый порошок, высыпавшийся из одного из них. В расплывчатом пятне в углу последнего снимка она узнала себя.
— К счастью, чехол не пропускает воду, — мрачно произнес Финн. Обещаю, что как только Мод нас найдет, эти ребята за все ответят. Здесь достаточно улик, чтобы упрятать их за решетку на много лет. Но все это потом, а пока нам нужно развести огонь.
— Огонь?
— Чтобы жарить ящериц.
— Ты серьезно?
— Если поиски затянутся, нам придется это делать.
— Моя бабушка говорила, что они довольно вкусные.
— Она их пробовала? — удивился Финн.
— Ее родители происходили из Алис-Спрингс. Это рядом с Улуру. В детстве она жила в глуши.
— Она научила тебя готовить ящериц?
— Нет.
— В таком случае мы будем импровизировать, — ответил Финн. — И начнем прямо сейчас. Подозреваю, что на то, чтобы развести огонь с помощью трения, у нас уйдет много времени. В любом случае к вечеру нам придется это сделать. А пока нам нужно забраться на вершину скалы и прикрепить к ней сигнальный флаг. Это будет моя футболка.
— Ты собираешься сделать флаг из своей футболки?
— Конечно, твоя ночная рубашка подошла бы лучше для этой цели, — улыбнулся он. — Но ты уже пожертвовала свою куртку. Теперь моя очередь.
— А как насчет скоп?
— Мы будем за ними наблюдать. Когда и самец, и самка улетят охотиться, я полезу наверх, а ты продолжишь вести наблюдение. Если они вернутся раньше, чем я повешу флаг, ты закричишь, и я убегу. Я очень хорошо бегаю.
Финн улыбался, но в глазах его была смелость и решимость. Мерзавец он или нет, она может на него положиться. У нее нет выбора.