Глава 3

Следующим утром они сошли на берег в бухте, где больше ста лет назад сел на мель корабль королевских ВМС «Русалка». Судно получило пробоину, и пока на нем шел ремонт, кто-то из членов команды вырезал его название и дату его прибытия в бухту на стволе баобаба, который уже в то время был огромным.

Бухта с австралийскими баобабами, стволы которых напоминали огромные бутылки, была очень живописной. Финн с удовольствием прогулялся бы по ней вместе с Рейчел, но она была постоянно окружена пожилыми дамами. Утром она тепло поприветствовала его, и на этом их общение закончилось.

Вдоволь сфотографировавшись на фоне баобабов, пассажиры разделились на две группы. Одна пошла по более крутой тропинке с Джейсоном, другая — по более пологой с Эсме. Джейсон предложил Финну пойти с ним. Видя, что Рейчел выбрала другую группу, он неохотно кивнул. Он не присоединился к группе Эсме, состоящей в основном из пожилых женщин, потому что не хотел, чтобы о нем и Рейчел сплетничали.

Почему Рейчел пошла с пожилыми дамами? У нее болит нога или она его избегает?

Он сказал себе, что это не имеет значения. Что Рейчел его не интересует. Но когда группы начали расходиться в противоположные стороны, они с Рейчел одновременно обернулись, и их взгляды встретились.

Тогда он понял, что больше не может себя обманывать.


После ланча Финн, как и обещал Рейчел, пошел в комнату отдыха, где играли в скрэббл.

Если бы его сейчас только видели парни, вместе с которыми он когда-то строил корабли.

Улыбнувшись, он вспомнил забавную историю, которая произошла с одним из них — здоровым детиной с грубыми мозолистыми руками. Проходя однажды мимо дома невесты Шона, двое ребят из их бригады увидели в окно, как он помогает ей перематывать розовую пряжу.

Все смеялись над Шоном, но он, к всеобщему удивлению, лишь пожал плечами и ответил с глуповатой улыбкой:

— Я готов делать все, что угодно, чтобы ей было хорошо. Она того стоит.

Может, Финн ведет себя сейчас так же? Может, он собирается играть в скучную настольную игру только для того, чтобы сделать приятное Рейчел?

Нет. Они просто друзья.

— Заходите, — произнесла Рейчел с приветливой улыбкой, когда он открыл дверь. — Мы готовы. Мы нашли еще двух игроков. Это обе мисс Таггерт. Давайте разделимся на два столика. Я буду играть с Мод и мисс Вероникой, а вы, Финн, с мисс Маргарет.

Старушка просияла:

— Зовите меня Мэг, молодой человек.


Финн по разу сыграл в скрэббл с каждой из пожилых женщин. Все они оказались достойными соперницами, и он, к своему удивлению, получил удовольствие. Его омрачало лишь то, что он не сыграл с Рейчел. Она наблюдала за ним с одобрением, но одобрения ему внезапно оказалось недостаточно.

Что изменилось? Почему эта женщина стала так важна для него?

Он давно дал себе слово, что не будет заводить романы с пассажирками, и сейчас впервые был близок к тому, чтобы его нарушить.

— Сыграем завтра еще? — спросила его Мод, когда по громкой связи объявили о начале очередной экскурсии.

— С удовольствием, — ответил он с деланным энтузиазмом.

— Рейчел заказала на завтра телефонный разговор со своей сестрой, поэтому мы будем вчетвером. Что, если нам сыграть двое на двое?

Губы Рейчел дрогнули, и Финн увидел в ее красивых карих глазах озорные огоньки.

— Для мерзавца вы слишком хорошо себя ведете, — сказала она ему, направляясь в выходу.


Прошло два дня. За это время ничего не произошло. Финна уже начало тошнить от экскурсий и скрэббла.

Ожидание было томительным.

Сегодня вечером, после того как все разошлись по своим каютам, он снова не лег спать, в надежде получить наконец доказательства противозаконных действий экипажа.

Также он с нетерпением ждал, когда закончится этот круиз. Тогда он наконец сможет…

Вдруг корабль остановился, и посторонние мысли вылетели у него из головы.

Он уже несколько часов следил по своему навигатору за перемещениями корабля и сравнивал их с маршрутом, обозначенном на электронной карте. Они снова отклонились от курса, и он хотел выяснить причину.

Когда шум мотора стих, Финн выскользнул из своей каюты и направился в заднюю часть средней палубы, откуда открывался обзор кормы. Если экипаж собирается получить какой-то груз, все произойдет внизу.

На Финне были черные брюки карго и черная футболка. Ему следовало бы покрыть лицо черной краской для маскировки, но если бы его кто-нибудь увидел с черным лицом, возникли бы подозрения.

Пройдя мимо тихих пассажирских кают, он нашел темный уголок с хорошим обзором и стал ждать.


Корабль остановился.

Они достигли очередного места назначения? Как странно. Вчера вечером Рейчел заглянула в расписание и знала, что это произойдет только утром. Наверное, они плыли с большей скоростью.

Рейчел смотрела в иллюминатор и думала, где они находятся. Ветер поднялся, и море покрылось рябью.

Последние несколько часов она ворочалась с боку на бок в своей постели, раздираемая мучительными мыслями. Жаль, что здесь нет телевизора. Она бы включила какую-нибудь ерунду, чтобы не думать о своей умершей малышке и о Финне Киннарде.

Она бы с удовольствием посидела сейчас в спа-бассейне, но наутро после неприятного инцидента на верхней палубе Эсме отвела ее в сторону и прочитала ей лекцию о правилах безопасности.

Но Финн с уверенностью сказал, что там безопасно. Что ограждения высокие, и упасть за борт невозможно.

Ей надоело торчать взаперти. Она хочет подышать свежим воздухом. На верхнюю палубу она не пойдет. Финн может сейчас быть там, и ей совсем не хочется снова с ним столкнуться. Поэтому она спустится вниз, осмотрится и немного полюбуется лунной дорожкой.

Приняв решение, Рейчел надела ветровку поверх ночной рубашки и вышла из каюты.


Они не должны были здесь оказаться. В этом месте полно подводных скал, не обозначенных на карте. Маршрут «Кимберли Темптресс» был специально проложен мимо него, потому что Финн, как владелец компании, не хотел рисковать жизнью пассажиров.

GPS-навигатор в его каюте сказал ему, что они отклонились на несколько миль к северу от выбранного маршрута.

Корабль был почти полностью погружен в темноту, что тоже было подозрительно. По периметру ограждений должны были гореть огоньки, но освещен был только капитанский мостик, и то слабо.

Финн подобрался ближе к ограждению и посмотрел вниз. Под ним на корме были темные фигуры. Две. Нет, три. Они стояли у ограждения лицом к морю.

Через некоторое время послышался такой тихий плеск весел, что если бы Финн не напряг слух, он бы его не услышал. Похож, гребец настоящий профессионал.

Когда лодка подплыла к борту корабля, люди на нижней палубе открыли ограждение. Человек в лодке бросил им канат, и они подтянули ее ближе. Зажглись ручные фонари. Кто-то из членов экипажа корабля, в котором Финн, присмотревшись, узнал худую, как щепка, Эсме, опустился на колени, взял что-то у человека в лодке и передал назад остальным.

— Ты должен был привезти весь товар во время прошлой ходки, — яростно прошипела Эсме. — Во время следующего круиза будет всего одна ходка, ясно? Капитан нервничает и требует с нас все больше денег.

— Погода была слишком ясная. Кроме того, неподалеку находилась чья-то яхта. Было небезопасно.

— Это нам решать, когда безопасно, а когда нет.

— Я не собираюсь засовывать свою голову в петлю.

— Если ты будешь трусить, мы найдем кого-нибудь посмелее.

Вместо ответа человек в лодке выругался и швырнул на палубу второй сверток с такой силой, что никто его не поймал, и он с глухим стуком упал на доски. Серебристая бумага при этом порвалась, из дыры начало сыпаться на палубу что-то белое.

— Что вы поймали, ребята? Можно мне взглянуть?

Финн, который снимал происходящее на мобильный телефон, узнал голос Рейчел, и внутри у него все оборвалось. Боже, только не это!

Резко повернувшись, Эсме направила луч фонарика на Рейчел, которая выглядела трогательно в ветровке, надетой поверх ночной рубашки. Ее лицо выражало смущение. Днем двое пожилых мужчин ловили рыбу с палубы, и она, должно быть, решила, что они продолжили рыбалку ночью. Серебристый сверток в темноте можно было принять за большую плоскую рыбину.

Один из подельников Эсме в это время тупо смотрел на разорвавшийся пакет, светя на него фонарем.

— Выключи фонарь, — приказала ему Эсме, но было уже слишком поздно. Рейчел, как и Финн, уже увидела белый порошок, высыпающийся из него на палубу.

— Простите, что помешала. Я сейчас вернусь в свою каюту, — пробормотала она и сделала шаг в сторону, но Эсме успела схватить ее за руку и дернуть на себя.

— Отпустите меня.

— Не причините ей вреда, босс, — узнал Финн голос одного из механиков. — Она пассажир.

— Она все видела, — зловеще прошипела Эсме. — Черт побери, у нас нет выбора. Я не позволю ей все испортить. Ее нужно немедленно выбросить за борт.

К Рейчел подошел третий человек и подтолкнул ее к бортику.

Трое против одной. Здесь черный пояс Рейчел не поможет.

Он должен что-то предпринять. Он мог бы сходить за подмогой, но для этого нужно время, а в его распоряжении всего несколько секунд. Подельники Эсме уже тащили Рейчел к борту.

— Отпустите ее! — крикнул он, быстро спустившись по лестнице.

Трое членов судовой команды неожиданно достали оружие.

Он не ожидал увидеть оружие.

Мысль о том, что кто-то из команды «Темптресс» занимался контрабандой, была невыносимой, но только сейчас, когда его люди нацелили два пистолета на него и один на Рейчел, он осознал, насколько все серьезно.

— Подойдите к ней, — приказала ему Эсме и толкнула Рейчел к открытому проему борта. Рейчел удалось схватиться за ограждение. — Немедленно, — продолжила Эсме. — Если один из вас произнесет хоть слово, я буду стрелять.

Финн надеялся, что кто-то услышит шум и придет к ним на помощь, но никто не шел.

— Ты не можешь их пристрелить, — в ужасе произнес механик. — Черт побери, Эс, они граждане Австралии. Будет международный скандал.

— Погода ухудшается, — отрезала Эсме. — Если они сейчас упадут в воду, нас никто ни в чем не заподозрит. Этих двоих уже заставали среди ночи на верхней палубе. Мы бросим на палубу пару бутылок из-под шампанского, чтобы все выглядело так, будто здесь была вечеринка. Насчет содержания алкоголя в их крови можно не беспокоиться. Крокодилы утащут их тела. — С этими словами она подняла руку с пистолетом и нацелила его на Рейчел. Тогда Финн бросился на Рейчел и упал вместе с ней за борт.


Рейчел умела плавать и не паниковала в воде. Вместо того чтобы устремиться к поверхности, она подплыла под водой к Финну и схватила его за руку, и он понял, что она готова доверить ему свою жизнь. Он нырнул вместе с ней под корпус корабля и поплыл в сторону. Ему пришлось отпустить ее руку, чтобы им обоим было легче грести, но держался рядом с ней. К счастью, корабль стоял на месте, и двигатели не вращались.

Они вынырнули на поверхность рядом с носом корабля как можно ближе к его корпусу. Обнаружить их можно было, только придя в носовую часть корабля и перегнувшись через борт с фонариком.

Эсме и ее подельники скоро их найдут, если они что-нибудь не предпримут.

— Я могу закричать, — прошептала Рейчел. — Мои крики мертвого поднимут.

Финн тут же отмел эту идею.

— Ты их слышала, — тихо сказал он. — Даже если кто-нибудь услышит шум, они скажут, что мы напились и упали в воду. Что они увидели рядом с нами крокодила и им пришлось стрелять.

— Тогда… — растерянно пробормотала Рейчел.

— Нам нужно плыть, — прошептал Финн, понимая, что это их единственный шанс на спасение. — Они не станут включать прожектора, чтобы нас искать. Если они это сделают, то разбудят весь корабль. На воде рябь, так что без прожекторов им нас не найти. Ты хорошо плаваешь?

— Да, неплохо, — ответила она, и Финн снова поразился ее спокойствию.

— Вода убывает, так что течение отнесет нас на север, — сказал он, держа одной рукой Рейчел, а другую положив на корпус корабля. — В нескольких сотнях ярдов к северу отсюда есть скалистый островок. За ним есть островки поменьше. Ну что, ты готова?

— Дай мне минуту.

— У нас нет…

Но Рейчел уже приступила к действиям. Сняв с себя ветровку, она обвязала ее вокруг своей талии.

— Я просто хотела ее снять, чтобы она не сковывала мои движения, — пояснила она, и они поплыли прочь от корабля.

* * *

Это было похоже на ночной кошмар. Вода была черной, как небо над головой, а позади них были люди, которые хотели их убить. Финн подумал о человеке в весельной лодке. Он явно приплыл с судна побольше. Но тот парень зол на Эсме, и это может сыграть им на руку. Он не является членом команды «Темптресс», следовательно, ни Финн, ни Рейчел не смогут его узнать. Они не видели его лица, поэтому не представляют для него опасности. Зачем ему их искать?

Финн уцепился за эту мысль, чтобы не думать о других опасностях. Таких, как рифовые акулы и крокодилы.

Они с Рейчел сейчас в открытом море. Крокодилы обитают в устьях рек и в бухтах, но иногда в поисках пищи заплывают дальше.

А рифовые акулы?

«Забудь о них», — сказал он себе. Если он будет думать, что они с Рейчел в любую минуту могут стать закуской для акул, это ни к чему хорошему не приведет.

Рейчел. Вот ключевое слово. Рядом с ним сейчас хрупкая женщина, нуждающаяся в его защите, и ему нельзя поддаваться панике.

Они плыли так близко друг к другу, что во время каждого гребка их руки соприкасались. Они работали слаженно, в одном ритме, словно гребцы на весельной лодке, словно члены одной команды, и это действовало ободряюще. Против них сейчас море, темнота и страх, но вместе они обязательно справятся.

Иногда они останавливались, чтобы перевести дух. Финн хватал Рейчел за руку и пристально всматривался в горизонт, пока не находил глазами то, что искал, — скалистый утес, едва различимый при бледном свете луны. Затем, подкорректировав их курс, он ободряюще пожимал руку Рейчел, и они продолжали свой путь.

Они не разговаривали, чтобы не тратить впустую время и энергию. Кто знает, как долго они плыли и как долго им еще придется плыть. Финн обнаружил, что смертельная опасность сближает.

Ему не нужны близкие отношения. Он единственный сын хрупкой болезненной женщины, которая разрушила свою жизнь, пойдя на поводу у своих чувств. Его бабушка была еще более чувствительной. Смерть дочери подкосила ее, и она так и не оправилась от потрясения. Бабушка умерла, когда Финну было пятнадцать, и к тому времени он уже понял, что излишняя эмоциональность до добра не доведет.

— Держи свои чувства внутри себя, — часто говорил ему его дед. — Не открывай и не навязывай их другим. Это не приведет ни к чему хорошему.

Когда в день похорон бабушки Финн спросил дедушку, почему у того каменное лицо, тот выплеснул на внука все, что накопилось у него на душе.

— Нельзя привязываться к людям, — отрезал он. — Посмотри на свою покойную бабку. Когда умерла твоя мать, она решила, что ее жизнь тоже закончилась. Все эти десять лет она только и делала, что плакала, пока не умерла. Такая сильная привязанность разрушает человека, поэтому лучше обходиться без нее. Учись у меня, мой мальчик. Не нуждайся в других людях.

Финн много лет следовал совету своего деда, но сейчас обнаружил, что нуждается в Рейчел. Она не так хорошо плавает, как он. Если бы не она, он бы уже подобрался ближе к островку. Но без нее он был бы совсем один в этой пугающей черноте.

Впрочем, если бы не Рейчел, его бы сейчас здесь не было. Если бы не она, он бы остался в укрытии, узнал все, что ему было нужно, и по прибытии в Брум обратился в полицию. Это Рейчел, спустившись среди ночи на палубу, подвергла их обоих смертельному риску.

Но разве можно ее винить? Это нелепая случайность. Он сам настаивал на том, что пассажиры могут разгуливать по кораблю в любое время суток.

Отбросив эти бесполезные мысли, он сосредоточился на остатке пути. С каждой минутой им становилось все труднее бороться с течением. Последняя сотня ярдов показалась им самой длинной. Рейчел теперь почти не продвигалась вперед. Другая женщина на ее месте запаниковала бы, но она упрямо продолжала делать гребок за гребком.

Ближе к рифам приливные течения боролись друг с другом, образуя пенистые буруны, но они не сдавались и по-прежнему держались бок о бок.

И вдруг как по волшебству перед ними возник спокойный участок, где не было волн. Присмотревшись, Финн увидел платформу из плоского камня, выступающую над поверхностью воды.

Он схватил Рейчел за руку. Она остановилась, подняла голову и тоже увидела камень. Они оба глубоко вдохнули и поплыли к платформе.

Достигнув ее, Финн подтянулся и забрался на выступ, затем повернулся, чтобы помочь Рейчел. Течение начало ее сносить, но он успел схватить ее и вытащить из воды. Она обмякла в его руках.

— Не сейчас, дорогая. Нам нужно залезть выше, — твердо сказал он.

Как бы сильно они ни устали, они должны поторапливаться. Плоские выступы на этих скалистых островках довольно редки. Это излюбленные места для крокодилов. Ему не хотелось, чтобы на них напала кровожадная рептилия, поэтому он выпрямился и поднял Рейчел на ноги.

— Нет, — прошептала она.

— Да, — неумолимо возразил он, и, крепче сжав ее руку, полез выше.

Они спотыкались в темноте, острые камни царапали их босые ступни, но Финн не останавливался. Она хромала, и он знал, что у нее болит нога, но лишь мысленно просил ее потерпеть, пока они не будут в безопасности.

И вот наконец он нашел то, что искал, — плоский утес, высоко поднимающийся над морем и защищенный от ветра скалой. Покрытый песком, он представлял собой безопасное убежище.

Чувство облегчения было таким сильным, что у Финна чуть не подкосились ноги. Он помог Рейчел преодолеть последний уступ, затем повернулся и опустился на колени. Она сделала то же самое, и он крепко прижал ее к себе и опустил подбородок на ее мокрые кудри.

— Мы сделали это, дорогая, — пробормотал он, даже не пытаясь сдержать дрожь в голосе. — Теперь мы в безопасности.

Загрузка...