Эсперанса придумала план.
– Вдову Ллойда Реннарта зовут Фрэнсин. Она художница.
– Чем занимается?
– Не знаю. Живопись, скульптура – какая разница?
– Просто интересно. Продолжай.
– Я ей позвонила и сказала, что ты репортер из «Береговой звезды». Это мелкая газета в районе Спринг-Лейк. Пишешь статью о жизни местных художников.
Майрон кивнул. Хороший план. Люди редко упускают шанс засветиться в прессе.
Уин уже успел вставить стекла в его машину. Майрон понятия не имел, как ему удалось. Богатые люди… они не похожи на нас с вами.
Поездка заняла около двух часов. Было воскресенье, восемь вечера. Завтра Линде и Джеку Колдрен придется отдать выкуп. Как это будет выглядеть? Встреча в общественном месте? Передача через посредника? Майрон уже в тысячный раз задумался о том, как жили Линда, Джек и Чэд Колдрен. Он достал фотографию Чэда. Что выражало это юное и беспечное лицо, когда ему отрезали палец? Чем орудовал похититель – острым ножом, секачом, топором, пилой?
И что чувствуют при этом люди?
Фрэнсин Реннарт жила не в Спринг-Лейк, а в Спринг-Лейк-Хайтс. Большая разница. Спринг-Лейк, располагавшийся на берегу Атлантического океана, был самым симпатичным приморским городом, который только можно вообразить. Много солнца, почти нет преступности, мало цветных. Правда, это создавало свои проблемы. Богатый город прозвали Ирландской Ривьерой. А значит, в нем не было хороших ресторанов. Вообще. Представления местных жителей об изысканной кухне не шли дальше замены тарелок на корзинки. Если вам хотелось экзотики, вас направляли в китайскую забегаловку с эклектичным меню, включавшим такие редкости, как чоу-мейн из курицы, а для особых гурманов – даже ло-мейн из курицы. Все такие города чем-то похожи друг на друга. Им не хватает немного евреев, или геев, или чего-то еще, что придало бы атмосфере остроты и театральности, заодно снабдив местных жителей парой приличных ресторанов.
Если Спринг-Лейк напоминал старое доброе кино, то Спринг-Лейк-Хайтс лежал скорее на другом конце спектра. Трущоб здесь, правда, не было. Район, где жила Реннарт, представлял собой нечто вроде пригорода с типовой застройкой и выглядел чем-то средним между стоянкой для жилых автоприцепов и домиком в колониальном стиле образца 1967 года. Настоящая Америка.
Майрон постучал в дверь. Женщина настежь открыла дверь с противомоскитной сеткой. Ее приветливую улыбку несколько портил зловещий крючок носа. Волосы темно-рыжего оттенка взбиты кольцами, будто она только что сняла бигуди и не успела причесаться.
– Привет! – воскликнул Майрон.
– Вы из «Береговой звезды»?
– Совершенно верно. – Майрон протянул руку. – Меня зовут Берни Уорли.
Хитроумный Болитар.
– Вы как раз вовремя, – заметила Фрэнсин. – Я только что закончила новую работу.
Мебель в гостиной не имела пластикового покрытия, о чем можно было сожалеть. В углу стоял блекло-зеленый диван. Темно-бордовое кресло – настоящий баркалаунджер – кто-то залатал с помощью клейкой ленты. Из напольного телевизора росли кроличьи уши антенны. На стене аккуратно висели декоративные тарелки, которые Майрон встречал в журнале «Парад».
– Моя студия дальше, – объяснила Фрэнсин.
Она провела Майрона в большую комнату с кухонным уголком – скудно обставленное помещение с белыми стенами. Посредине стоял диван с торчавшей из него пружиной. К нему приставлен простой стул. Тут же лежал свернутый в рулон ковер. Сверху накинуто что-то вроде одеяла с треугольным узором. Вдоль стены тянулись четыре мусорных корзины, вытащенных из ванной комнаты. Майрон подумал, что, наверное, в доме протекли трубы.
Он ждал, когда хозяйка предложит ему присесть. Фрэнсин не предложила. Вместо этого она остановилась с ним в дверях и спросила:
– Ну?
Майрон улыбнулся, чувствуя, что его мозг заклинило где-то между идиотским ответом: «Что – ну?» – и растерянными догадками, а что, черт возьми, она имеет в виду. Он застыл с ухмылкой телеведущего, ждущего, когда наконец в эфир дадут рекламу.
– Вам нравится? – спросила Фрэнсин.
– Угу.
– Я понимаю, это не для всех.
– Хм-м…
Агент Болитар и его остроумные реплики.
Минуту она смотрела ему в лицо. Он из последних сил держал улыбку.
– Вы не знакомы с художественной инсталляцией, верно?
Майрон пожал плечами:
– Ну да. – Колесики в мозгу начали тихо вращаться. – Обычно я не занимаюсь этой рубрикой. На самом деле я пишу о спорте. Это моя тема. – Тема. Не забывать про журналистский жаргон. – Но Таня – мой босс – решила, что кто-то должен написать в колонку «Стиль жизни». А когда Дженнифер заболела, работа досталась мне. Мы хотим написать о местных художниках – живописцах, скульпторах… – Он не мог вспомнить, какие еще бывают художники, и замолчал. – В общем, будет неплохо, если вы объясните, в чем заключается ваша работа.
– Мое творчество посвящено пространству и концепциям. Его цель – создание атмосферы.
Майрон кивнул:
– Понимаю.
– Я не занимаюсь живописью в классическом смысле. Мои замыслы идут гораздо дальше. Это новая эволюционная ступень искусства.
– Ясно.
– В этой инсталляции все имеет смысл. Место, где я поставила диван. Текстура ковра. Цвет стен. То, как солнце падает в комнату из окон. Все вместе создает особенный настрой.
О Боже! Майрон указал на «произведение искусства»:
– И как продаются такие веши?
Женщина нахмурилась:
– Они не продаются.
– Простите?
– Искусство не имеет отношения к деньгам, мистер Уорли. Настоящие художники не думают о стоимости своих произведений. Только поденщики заботятся об этом.
Ну да, поденщики вроде Микеланджело и Леонардо да Винчи.
– Но что вы с этим делаете? – поинтересовался Майрон. – Просто оставляете все так в комнате?
– Нет. Меняю композицию. Включаю в нее новые предметы.
– А старое исчезает?
Фрэнсин покачала головой:
– Искусство не должно быть застывшим. Наша жизнь не вечна. Работы художника так же динамичны, как реальность.
Вот как.
– Как называется данное направление?
– Искусство инсталляции. Но мы не любим вешать ярлыки.
– Как давно вы занимаетесь… э-э-э… инсталляциями?
– Я два года обучалась в Нью-Йоркском институте искусств.
Майрон постарался сохранить невозмутимый вид.
– А что, для этого надо обучаться?
– Да. Это очень престижная программа.
Ага, не меньше, чем курсы по ремонту телевизоров.
Они вернулись в гостиную, и Майрон сел на диван. Мягкий. Тоже может быть искусством. Он подождал, когда ему предложат печенье. Тоже может оказаться искусством.
– Вам не очень понравилось?
Майрон пожал плечами:
– Ну, если бы вы добавили покерный стол и боксерские перчатки…
Женщина засмеялась. Мистер Скромник выдает очередную шутку.
– Спасибо за честность, – произнесла она.
– Давайте сменим тему, – предложил Майрон. – Как насчет личной жизни Фрэнсин Реннарт?
Агент Болитар вышел на тропу войны.
Она нахмурилась и проговорила:
– Ладно, спрашивайте.
– Вы замужем?
– Нет. – Ответ прозвучал как захлопнувшаяся дверь.
– В разводе?
– Нет.
Агент Болитар в восторге от коротких реплик.
– Очевидно, детей тоже нет.
– Есть сын.
– Сколько ему?
– Семнадцать. Зовут Ларри.
Всего на год старше Чэда Колдрена. Интересно.
– Ларри Реннарт?
– Да.
– В какую он ходит школу?
– В Манаскуан-Хай, это рядом. Скоро закончит последний класс.
– Мило, – пробормотал Майрон, пережевывая во рту печенье. – Может, мне и у него взять интервью?
– У моего сына?
– Конечно. Будет здорово, если он расскажет, как любит и поддерживает мать, как ему нравится, что она делает, – что-нибудь в этом роде.
Агент Болитар выжимает слезу.
– Его нет дома.
– Правда?
Он ждал продолжения. Тишина.
– Где же Ларри? Он остался с отцом?
– Его отец мертв.
Наконец-то. Началось самое интересное.
– Ох, простите, мне очень жаль… я никак не думал… вы так молоды… Мне и в голову не пришло, что…
Агент Болитар в роли де Ниро.
– Все в порядке, – произнесла Фрэнсин Реннарт.
– Мне очень неловко.
– Пустяки.
– Давно вы овдовели?
Она склонила голову:
– Почему вы спрашиваете?
– Истоки, – объяснил Майрон.
– Истоки?
– Да. Истоки, оказавшие влияние на ваше формирование как художника. Я хочу понять, как факт вдовства сказывается на вас и вашем творчестве.
Агент Болитар и его психоанализ.
– Я овдовела недавно.
Майрон кивнул на «студию»:
– Значит, когда вы создавали эту работу, смерть мужа как-то присутствовала в ваших мыслях? Может, она повлияла на цвет мусорных корзин? Или на то, как вы складывали ковер?
– Вряд ли.
– Как умер ваш муж?
– Но почему вы…
– Опять же мне это кажется важным для понимания того, что хотел выразить художник. Это был несчастный случай? То, что заставило вас задуматься о превратностях судьбы? Или он скончался после продолжительной болезни? Видеть, как ваш близкий страдает от…
– Он покончил с собой.
Майрон помрачнел.
– О, простите, – пробормотал он.
Дыхание Фрэнсин стало неровным, почти судорожным. Майрону вдруг стало стыдно. «Эй, полегче, – сказал он себе. – Подумай не только о Чэде Колдрене, но и об этой женщине – ей тоже пришлось страдать. Человек являлся ее мужем. Она его любила, жила с ним, связала с ним свою судьбу, родила от него сына».
И после всего этого он предпочел лишить себя жизни, чем провести ее вместе с женой.
Майрон проглотил комок в горле. Играть с ее чувствами – по меньшей мере нечестно. Презирать способ самовыражения лишь потому, что тебя он не устраивает, – жестоко. В общем, Майрон был не в восторге от самого себя. Он даже подумал, не стоит ли ему просто уйти. В конце концов, шансы, что все это как-то связано с похищением, очень невелики… Но как можно бросить на произвол судьбы шестнадцатилетнего парня, которому отрезали палец?
– Давно вы поженились?
– Почти двадцать лет назад.
– Простите, если выгляжу назойливым, но как его звали?
– Ллойд. Ллойд Реннарт.
Майрон прищурился, будто пытаясь что-то вспомнить:
– Постойте, это имя мне, кажется, знакомо.
Фрэнсин пожала плечами:
– Он был совладельцем бара в Нептун-Сити. Под названием «Ржавый гвоздь».
– Ну конечно! – воскликнул Майрон. – Теперь я вспомнил. Он часто там бывал, верно?
– Да.
– Господи, мы с ним столько раз встречались! Я помню его. Он был тренером по гольфу? И даже участвовал в каких-то соревнованиях.
Лицо Фрэнсин мгновенно замкнулось, точно она подняла стекло в машине.
– Откуда вы знаете?
– Я был в «Ржавом гвозде». К тому же увлекаюсь гольфом. Нет, я, конечно, не спец, но для меня гольф почти то же самое, что для других Библия. – Он вел себя очень напористо, но вдруг у него все-таки появится зацепка. – Ваш муж был кэдди у Джека Колдрена? Много лет назад. Мы с ним об этом говорили.
Она сглотнула комок в горле.
– И что он сказал?
– О чем?
– О том, как был кэдди.
– О, совсем немного. Мы обсуждали в основном наших любимых игроков. Никлоса, Тревино, Палмера. И знаменитые клубы. «Мэрион», например.
– Нет! – бросила Фрэнсин.
– Простите?
– Ллойд никогда не говорил со мной о гольфе.
Агент Болитар поторопился.
Фрэнсин смерила его острым взглядом.
– Вряд ли вы из страховой компании. Я даже не подавала иск. – Она немного помолчала. – Постойте. Вы говорили, что пишете о спорте. Вот почему вы здесь. Джек Колдрен успешно выступает на турнире, и вы хотите узнать о его прошлом.
Майрон покачал головой, покраснев от стыда. Ну хватит, подумал он. Собравшись с духом, он ответил:
– Нет.
– Тогда кто вы?
– Меня зовут Майрон Болитар. Я спортивный агент.
Она удивилась:
– А чего вы хотите от меня?
– Не знаю. Возможно, все это полная чепуха и пустая трата времени. Вы правы. Джек Колдрен делает успехи. Но дело в том… в общем, его словно преследует прошлое. С ним и его семьей происходит нечто ужасное. И я подумал…
– Подумали что? Что Ллойд воскрес из мертвых, чтобы отомстить?
– А он жаждал мести?
– То, что случилось в «Мэрионе», было давно, – пробормотала она. – Еще до того, как мы встретились.
– Его это мучило?
Фрэнсин Реннарт задумалась.
– Он долго не мог примириться, – вздохнула она. – После того случая ему перестали давать работу в гольфе. Джек Колдрен все еще считался восходящей звездой, и никто не хотел с ним ссориться. Ллойд потерял всех своих друзей. Начал много пить. – Женщина замялась. – Была авария.
Майрон замер, глядя на тяжело дышавшую хозяйку.
– Он потерял управление машиной, – глухо продолжила Фрэнсин. – И врезался в другой автомобиль. Это случилось в Нарберте. Почти рядом с его домом. – Она остановилась и взглянула на Майрона. – Его первая жена умерла на месте.
По спине Майрона пробежали мурашки.
– Я не знал.
– Это произошло давно, мистер Болитар. Мы встретились позднее. Полюбили друг друга. Он бросил пить. Потом купил тот бар – да, я знаю, это звучит довольно странно: алкоголик покупает бар. Но в его случае сработало. Вскоре мы купили дом. И я… я подумала, что все хорошо…
Майрон выдержал короткую паузу и спросил:
– Ваш муж специально дал Джеку Колдрену другую клюшку?
Кажется, вопрос не удивил ее. Прежде чем ответить, Фрэнсин немного помолчала, теребя пуговицу на блузке.
– Говоря по правде, не знаю. Он никогда не вспоминал про тот случай. Даже при мне. Но что-то за этим крылось. Может, чувство вины… – Она одернула юбку. – Все это уже не имеет значения, мистер Болитар. Даже если Ллойд был настроен против Джека, теперь он мертв.
– Его тело нашли, миссис Реннарт? – тихо произнес Майрон.
– Т-там была глубокая пропасть, – пробормотала Фрэнсин, заикаясь. – Полиция заявила, что не пошлет туда своих людей… это очень опасно. Но Ллойд не мог выжить. Он написал записку. Оставил на камнях одежду. У меня еще хранится его паспорт и…
Майрон кивнул.
– Конечно, – сказал он. – Я понимаю.
Но когда он выходил из дома, ему было ясно, что он ничего не понимает.