Глава 22 СТРАНА СИНИХ БАНАНОВ

Однажды за одним из поворотов тоннеля Зигрид нос к носу столкнулась с Макмо. Бывший раб, похоже, обрадовался встрече.

— Я уж думал, ты погибла, — признался он. — Во время паники при эвакуации было много жертв. Люди действовали без всякой слаженности, без всякой дисциплины. Я считал, что они окажутся поумнее. Ну и что с тобой приключилось?

Девушка вкратце познакомила его с откровениями Пампкина и открыла сумку, чтобы показать ему голову маленького робота.

— Ничего себе! — ахнул Макмо. — В жизни бы не подумал, что этот пацан — андроид. Он казался таким человечным.

Он протянул руку, но так и не решился коснуться рыжих волос, как будто это и впрямь была отрубленная человеческая голова.

— Он… «умер»? — спросил крепыш.

— Нет, нет, — прошептала Зигрид. — Он просто спит, как компьютер с севшим аккумулятором. Как только мы найдем источник тока, мы сможем подключить его, и тогда он проснется.

— Это еще зачем? — удивился Макмо.

— Я же уже рассказала тебе, — вздохнула девушка. — Нужно любой ценой найти способ добраться до этажа Директории, где находится компьютер, управляющий городом-кубом. Подключив Пампкина к терминалу, мы взломаем коды блокирующих устройств, и лифты снова станут доступны для всех. Больше не будет пленников, все станут вольными путешественниками.

— Ну и для чего это нужно? — буркнул Макмо, точь-в-точь как Зигрид несколько дней назад. — Если мы выйдем из города-куба, нас убьют вирусы!

— Пампкин утверждает, что с этой планеты можно улететь на огромном спасательном корабле, спрятанном в пусковой шахте. Кажется, он достаточно велик, чтобы вместить все население убежища.

Зигрид догадывалась, что юноша не слишком-то верит всему этому. Ей пришлось потратить немало времени, в деталях повторяя ему все то, что поведал ей Пампкин. В конце концов она сумела убедить Макмо в необходимости довести до конца миссию, которую взял на себя мальчик-робот.

— Ладно, твоя взяла: я тебе верю! — вздохнул наконец темнокожий атлет. — Проблема в том, как мы доберемся до зала Директории. Он находится на вершине шахты, по которой движутся лифты. Чтобы взобраться наверх, нужно избавиться от имплантатов, иначе нас убьет электрошоком при первой же попытке подняться к поверхности.

Зигрид содрогнулась.

— Мы ничего не можем сделать с микрочипами, — прошептала она, — и ты это прекрасно знаешь.

— Ну да, ну да, — пробурчал Макмо, — но есть один способ обмануть их. Существует наркотик, который замедляет действие короткого замыкания в спинном мозге с вживленным в него шариком… Попросту говоря, электрический разряд все равно происходит, но распространяется так медленно, что его разрушительное действие почти не ощущается.

— Такое возможно?

— Ну, конечно, сильно его не задержишь. За несколько недель разряд все равно достигнет точки назначения, и человек упадет в судорогах, но зато можно получить отсрочку, выиграть время…

Зигрид нервно покусывала губу, быстро обдумывая сказанное.

— Этот наркотик позволит нам воспользоваться лифтом, чтобы подняться на этаж Директории, — сказала она. — А если нам удастся вывести из строя компьютер, мы можем уже не бояться погибнуть от электроразряда, потому что наши микрочипы будут нейтрализованы!

— В таком раскладе звучит просто отлично! — прыснул Макмо. — Я согласен попытать счастья, но для начала еще нужно разжиться этим волшебным средством.

— А где его взять? — спросила девушка, догадываясь, что ответ ей не понравится.

— К счастью, его производят на том же уровне, на котором находимся мы, — зашептал Макмо. — Только в том блоке живут совершенно чокнутые типы. Я в свое время немало попутешествовал, бродя по разным тоннелям. Именно так я и попал в ту чертову деревушку. Но там все настолько запущенно, что я не стал там задерживаться, уж поверь. Они изобрели этот эликсир для того, чтобы получить способность передвигаться по стенам и потолку, как мухи.

— Что?

— Истинная правда, сестричка! Даю честное слово! Видел собственными глазами. Это было настолько дико, что я поскорей взял ноги в руки и бросился к другому тоннелю, только бы там не оставаться.

— Люди, ходящие по потолку, — это правда? — вытаращила глаза Зигрид. — Ты меня не разыгрываешь?

— Да ты что, у меня у самого мурашки бегут по коже, стоит их вспомнить. Поначалу они стали жить так из-за того, что им не хватало места. Они слишком расплодились, а площадь жилого блока оказалась слишком маленькой, вот они и додумались заселить потолок и жить на нем вниз головой, как… как летучие мыши, ясно?

— Да. Но это и вправду полный бред.

— Конечно, и еще какой! Эта идея пришла к ним, потому что у них был этот наркотик… Эликсир, который местные крестьяне добывают из одного плода, а потом ферментируют. Хлебнув этой штуки, ты можешь карабкаться по вертикальной стене или ходить вниз головой. Ты выходишь из-под контроля микрочипа. Поняла? Лезешь, лезешь вверх… а электроразряд распространяется по спинному мозгу настолько замедленно, что должна пройти целая вечность, пока ты его почувствуешь.

— Я поняла, к чему ты клонишь, — выдохнула Зигрид. — Если мы добудем достаточное количество этого средства, мы сможем воспользоваться лифтом невзирая на запрет…

— Верно, сестренка. В самую точку. Натянем нос городу-кубу и его дурацким законам. Но есть одна маленькая трудность. Эти люди, о которых я говорю, это клятые вампиры…


Оправившись от изумления, Зигрид упросила Макмо подробнее рассказать ей об этом невероятном народе, с которым они собирались свести знакомство в ближайшее время, но темнокожий парень упорно отмалчивался. Судя по всему, его, обычно такого храброго, не на шутку пугала одна только мысль о проникновении в этот жилой блок.

Но Зигрид проявила такую настойчивость, что он сообщил некоторые детали, хотя и крайне неохотно.

— Это все из-за того фрукта, синего банана, — сказал он. — Штуковина с модифицированными генами, которая исходно была создана для того, чтобы накормить весь мир. Этот плод растет при любых условиях, не требует никакого ухода, не требователен к свету и теплу… Идеал, одним словом! К тому же одного-единственного банана достаточно, чтобы человек был сыт в течение целых суток. Они очень, очень питательные. Представь, ты слопаешь один банан и снова почувствуешь голод только на следующий день. Но, увы, проявились кое-какие побочные эффекты… они вызывают зависимость. Ты подсаживаешься на них. Одного тебе мало, тебе нужно шесть, потом десять, потом двадцать…

— Тогда-то и начинают проявляться «особые способности»… — закончила Зигрид.

— Верно, сестренка. Для тебя уже не имеет значение, где верх, а где низ. Превращаешься в муху. Жизнь вниз головой кажется тебе вполне нормальной.

— Но почему ты заговорил о вампиризме?

— Увидишь, сестренка, увидишь… Когда мы окажемся там, придется проявлять сверхосторожность, это я тебе говорю, да-да. Сверхосторожность.


Ребята пять дней шагали по лабиринту тоннелей. Они просто умирали от голода. Дважды Макмо ошибся направлением, и им пришлось возвращаться. Зигрид даже не думала возмущаться или протестовать. С одной стороны, она была слишком измучена, а с другой — сама удивлялась, как парень умудрялся ориентироваться в сплетении темных коридоров. Одна она бы так и кружила на месте, то и дело натыкаясь головой на стены.

— У меня есть план, — ответил он, когда однажды она пристала к нему с расспросами. — Он как будто отпечатан у меня в мозгу. И не спеши так сильно. Как только мы туда придем, нам нужно будет разжиться концентрированным, уже перебродившим эликсиром и сразу же драпать оттуда… пока мы сами не сделались дрянскими вампирами.


Наконец они достигли нужного жилого блока и проскользнули в него через одно из отверстий «термитника». Ступив из тоннеля на свет, Зигрид вскрикнула от изумления.

— Какой огромный! — воскликнула она, окинув взглядом пространство от одной стены до другой.

Здесь была гора и было озеро… Искусственный ветер, производимый привинченными к потолку вентиляторами, заставлял трепетать листву деревьев и овевал ноздри странным запахом, в котором мешалась сладость и гниль, — обычно так пахнут перезрелые фрукты.

— Ты как раз обоняешь аромат синих бананов, — пояснил Макмо, заметив, как Зигрид наморщила нос. — Берегись этого запаха, от него кружится голова и начинаешь спать на ходу. Он действует как сильное снотворное. Ты увидишь, что многие люди здесь спят прямо на обочинах дороги. Это все из-за запаха бананов.

— А как можно от него защититься?

— Можно, конечно, повязать лицо платком, но толку от этого мало. Вот почему все нужно делать быстро. Если мы тут застрянем, в конце концов забудем, зачем вообще сюда явились. Пойдем-ка, лучше не стой на открытом месте. Опасность всегда приходит с неба. Старайся держаться в тени деревьев.

— Почему?

— Скоро сама поймешь.

Макмо уже бежал в направлении леса, чтобы укрыться под сенью листвы. Зигрид поспешила за ним. Остановившись, чтобы перевести дыхание, она подняла глаза вверх, и от вида потолка у нее захватило дух…

С него свисали дома, перевернутые вверх ногами. Среди домов вились дороги… и по этим дорогам ходили люди — вниз головой.

У нее возникло ощущение, что она смотрит на перевернутое отражение в воде.

Макмо ухватил ее за руку и утянул под раскидистую пальму.

— Не смотри на них! — рыкнул он. — Они этого не любят. Зрение у них отличное, не хуже, чем у птиц. Не стоит привлекать внимание. От эликсира они становятся нервными и раздражительными. Любой пустяк выводит их из себя.

Зигрид послушно кивала, однако ей стоило большого труда оторваться от потрясающей панорамы, развернувшейся на потолке жилого блока. Целый город… город, перевернутый наоборот!

Запах прелых фруктов вернул ее к действительности.

— Все эти деревья производят синие бананы, — шептал ей Макмо. — Люди, живущие внизу, возделывают их, собирают урожай и давят из него сок, который после ферментации превращается в тот самый эликсир. Теперь подбери-ка вон ту палку, возможно, через несколько минут она тебе понадобится.

Девушка подчинилась. Крестьяне вокруг них продолжали как ни в чем не бывало заниматься своими делами, ничуть не удивляясь появлению вымазанных сажей незнакомцев, которые только что выбрались из термитного тоннеля.

«Все какие-то полусонные, — подумала Зигрид. — Похоже, они с трудом держат глаза открытыми».

— Берегись! — закричал вдруг Макмо. — Смотри! Они заметили наше появление и теперь бросились на поиски!

Он указывал пальцем на потолок. Зигрид с изумлением увидела, что некоторые фигурки, только что расхаживавшие вниз головой, отрываются от «земли» и падают в пустоту.

— Они же разобьются… — ахнула она.

— Да ничего подобного. Смотри.

Неожиданно три человека, камнем падавшие вниз, вытянули руки в стороны, раскрыв широкие крылья наподобие крыльев летучих мышей, и принялись парить над лесом.

— Они умеют летать? — поразилась Зигрид.

— Нет, просто планируют в потоках воздуха, которые создают вентиляторы. Люди здорово навострились в этом фокусе и отлично владеют турбулентными потоками. Иногда они могут находиться в воздухе целый час, не опускаясь на землю. А теперь, возможно, нам придется постоять за себя… Подними палку и будь готова отбить их атаку.

Зигрид послушалась. Крылатые люди грациозно кружили в воздухе, однако их жутковатые пронзительные крики не предвещали ничего хорошего.

Вскоре они опустились к самым верхушкам деревьев и заскользили над дорогой. Крестьяне при их приближении как будто сбросили с себя оцепенение и стали неуклюже разбегаться. Внезапно один из людей-птиц спикировал на землю, схватил за шкирку какую-то собачонку и стал снова набирать высоту, визгливо хохоча, как демон. Бедное животное извивалось и отчаянно скулило от страха.

— Что происходит? — спросила Зигрид. — Ничего не понимаю. Какой в этом смысл?

— Да нет никакого смысла, — буркнул Макмо. — Они просто психи, и им нравится пугать людей, живущих внизу. Просто так, чтобы развеять скуку. Не позволяй им схватить тебя, иначе они бросят тебя вниз с большой высоты и ты разобьешься. Именно так они и поступят с этим псом.

Зигрид возмущенно распрямилась и покрепче ухватила свою дубину. Летающий человек промчался мимо, слегка задев ее, и ухватил за волосы стоявшую неподалеку маленькую девочку. Зигрид бросилась малышке на помощь и со всей силы врезала палкой по пальцам чудовища. Яростно выругавшись, летун кинулся на незнакомку с синими волосами, которая посмела напасть на него.

Зигрид ударила снова. Теперь она в самом деле убедилась, что перед ней не исполинская летучая мышь, а мальчик-подросток, черты лица которого были искажены выражением какой-то ненормальной, чрезмерной веселости. Он был одет в черный облегающий костюм и широкий плащ, полы которого исполняли роль крыльев.

Он хохотал и хохотал, пока Зигрид осыпала его ударами. Наконец порыв ветра подхватил его, и он снова вознесся вверх. Девочка сидела, скорчившись, на земле, обхватив голову руками.

— Вставай! — велела ей Зигрид. — Беги под деревья, не сиди посреди дороги.

— Мой песик! — всхлипывала девочка. — Они забрали моего песика.

Макмо подхватил малышку на плечо и бросился под прикрытие крон.

— Ты молодец, отлично справилась, — крикнул он Зигрид, — но не стой на виду, скорее прячься. Теперь они будут за тобой охотиться.

Беглецы углубились в чащу. Девочка все время вырывалась, желая немедленно бежать за своей собакой, и Макмо стоило больших усилий удержать ее.

— Они безумны, — пробормотала Зигрид. — Тот, которого я колотила, смеялся под ударами. Прямо дьявол какой-то.

— Этот эликсир сносит им крышу, — вздохнул парень. — Эта игра у них называется «бомбардировка». Поднявшись повыше, они развлекаются, сбрасывая своих жертв на крыши домов, чтобы пробить их насквозь.

— И люди все это терпят?

— От запаха бананов они живут как во сне. У них нет сил на какие-то возмущения и мятежи. Те, кто помоложе, обычно не такие отупевшие, но это ненадолго. С годами их мозг так же цепенеет, как у взрослых.

— Пойдемте со мной, — сказала девочка. — Вы меня спасли… Если бы не вы, вампир унес бы меня. Мои родители захотят чем-нибудь отблагодарить вас за это.

Идея показалась им стоящей. Действительно, лучше было смешаться с местным населением, нежели оставаться в стороне. Зигрид решила, что ей стоит скрыть свои волосы цвета индиго под тюрбаном, чтобы не стать слишком уж легкой мишенью для «вампиров».


Девочка назвалась Сереной. Она привела их на обветшавшую, неприбранную ферму, где повсюду в широких корзинах громоздились целые горы бананов, ожидавших отправки под пресс. Запах здесь был таким сильным, что Зигрид с трудом боролась с тошнотой.

Серена провела их в просторную комнату, где ее родители вяло трудились, разливая банановый сок по керамическим кувшинчикам.

— Мама! Папа! — крикнула девочка. — Меня чуть не поймали вампиры. Они унесли Бобо, моего песика. Эти люди спасли меня.

Мужчина и женщина рассеянно кивнули в ответ, не выразив ничего, кроме вежливого интереса. Глаза у них были полуприкрыты, как у сомнамбул.

— Не обращайте внимания, — прошептала Серена, обернувшись к Зигрид. — К вечеру они всегда в таком состоянии. Когда я вырасту, я стану такой же.

— И тебя это не огорчает? — удивилась Зигрид.

— Нет, — спокойно отозвалась девочка. — Когда спишь на ходу, перестаешь бояться вампиров, а это уже стоит того.

Предоставив родителям заниматься своим делом, она поставила на стол миски и наполнила их овощным рагу, которое пахло очень аппетитно. Зигрид и Макмо тут же вспомнили, что умирают с голоду.

— Какое странное место, — проговорила Зигрид между двумя ложками еды. — Этим людям непременно нужна помощь.

— Лучше всего ты им поможешь, уничтожив компьютер Директории, — заметил Макмо. — А пока ты ничего не можешь для них сделать.

— Вы будете спать здесь, — решила Серена. — Завтра я покажу вам нашу плантацию. Если захотите, там найдется работа и для вас.


Зигрид догадалась, что девочка принимает их за эмигрантов, сбежавших из собственного жилого блока, и решила, что не стоит разубеждать ее в этом.


Когда с ужином было покончено, Серена показала им, где можно лечь — в углу общей комнаты, на набитых сеном тюфяках, которые обычно предназначались для поденных рабочих. Родители девочки все это время взирали на происходящее с абсолютным равнодушием. Они очень медленно поели, то и дело засыпая прямо над тарелками.

— Если мы задержимся здесь слишком надолго, мы станем такими же, как они, — нервно прошептал Макмо. — Так что об этом не может быть и речи, сестренка. Раздобудем эликсир — и ходу отсюда.

Пожелав им спокойной ночи, Серена взяла родителей за руки и повела их в спальню. Если бы она этого не сделала, взрослые так и уснули бы за столом, уронив головы в грязную посуду.

Зигрид пришлось признаться самой себе, что и она чувствует себя все более сонной, как будто напилась снотворного. Она растянулась на жестком тюфяке, даже застонав от облегчения.

«Кажется, я могла бы проспать целую неделю, — подумала она. — Наверное, это плохой знак, что мысль об этом меня совсем не пугает».

И, едва сомкнув веки, Зигрид провалилась в сон.


Среди ночи ее разбудило жуткое ощущение удушья. Как будто железная рука сжимала ей горло, не давая вдохнуть.

«Кто-то пытается убить меня!» — поняла она и, хрипло вскрикнув, принялась отбиваться. Странно, но ее удары никого не настигли. Никакой враг не склонялся над ней в темноте; была только эта рука, вцепившаяся ей в шею. Рука, лишенная тела, — ничейная рука, исполнявшая свою смертоносную работу с тщанием хорошо отлаженного автомата. Зигрид попыталась отодрать ее от себя, и ее ногти впились в упругую, резиновую на ощупь плоть, в которой не было ничего человеческого.

«Это спрут! — подумала она, задыхаясь. — Маленький спрут, обвивший мое горло своими щупальцами».

Силы ее быстро таяли, она уже теряла сознание.

К счастью, Макмо проснулся от шума и кинулся ей на помощь. Зверски ругаясь, он вцепился в гигантские пальцы, пытаясь оторвать их от горла девушки.

— Что это за дрянь такая? — услышала его Зигрид. — Никогда, никогда в жизни такого не видел! Живая отрубленная рука… Колдовство какое-то!

В комнате вспыхнул свет. Но пороге показалась Серена в ночной рубашке с древней керосиновой лампой в руках.

— Нет-нет, не так! — крикнула она Макмо. — Так у вас ничего не получится!

Она бросилась к Зигрид и уколола заколдованную руку длинной серебряной иглой. Смертельная хватка тотчас разжалась, и жуткая конечность упала на пол. Кашляя и отплевываясь, Зигрид приподнялась на локте… и ее глаза расширились от изумления. Задушить ее пыталась вовсе не отрубленная рука. Это была… банановая кожура!

Секунд пять она соображала, не лишилась ли рассудка от всего пережитого.

— Нет, ты не сумасшедшая, — прошептала Серена. — Здесь это обычное явление. Очистив банан, нужно немедленно уничтожить кожуру, иначе она превращается в маленького злобного осьминога, который нападает на людей. Единственный способ покончить с ним — уколоть серебряной иголкой. От этого кожура начинает быстро гнить и полностью лишается силы.

— Бред какой-то, — пробормотала Зигрид, потирая горло.

— Рабочие, которые занимаются чисткой бананов, всегда соблюдают предельную осторожность, — пояснила девочка. — Сняв кожуру, они тут же бросают ее в дробилку и размалывают в пюре, но вампиры не соблюдают этого правила. Они срывают бананы с деревьев, летая над городом, съедают, а кожуру бросают где попало, не заботясь о том, что с ней станет, когда наступит ночь. Похоже, им нравится, когда с кем-то из нас случается беда.

— Банановая кожура с повадками душителя, — пробормотала Зигрид, легонько касаясь неподвижной шкурки кончиками пальцев. — В жизни бы не подумала…

— Думаю, изначально это было задумано как способ защиты от обезьян, разоряющих плантации, — заметила Серена, но все получилось не так, как задумывали создатели этого растения. Эта кожура, наверное, пробралась в комнату через приоткрытое окно. Это моя вина, я должна была все их запереть с вечера. Полагаться на родителей уже нельзя, они слишком сонные. Завтра я дам вам серебряную иглу. Не потеряйте ее, это большая редкость. Все время держите ее при себе.


С этими словами она обошла все окна, проверяя, надежно ли они закрыты. Зигрид и Макмо снова улеглись, однако сон не шел к ним очень долго.

Загрузка...