11

Чарлз Челси распорядился, чтобы в пресс-релизе не было упоминания об Уилле Кучере.

— Только об Орки, — сказал он. — Максимум триста слов.

— Ты что же, приказываешь мне врать?

— Нет, я просто прошу тебя опустить некоторые излишние детали. Кит внезапно умер ночью, специалисты выясняют причины смерти и так далее. Да, и не забудь добавить строчку о том, что мистер Кингсбери шокирован и потрясен случившимся. — Челси сделал паузу, почесал подбородок. — Нет, «шокирован» вычеркни, «потрясен» — этого будет достаточно. «Шокирован» звучит как-то, не знаю, ну как-то…

— Экстраординарно? — подсказал Уиндер.

— Верно. Точно.

— Чарли, откуда такая тонкость и деликатность?

Челси сложил руки на груди, затем упер их в бока, затем снова сложил на груди.

— Джо, это действительно вопрос деликатности, а не цензура. До тех пор пока жена доктора Кучера не подучит официального уведомления о смерти мужа, мы должны уберечь ее от шока. А она будет в шоке, если услышит сообщение о его смерти в вечерних новостях.

На мгновение Уиндер увидел перед собой двух Чарлзов Челси. В голове у него словно что-то зашипело, потом открылся какой-то неведомый клапан и выпустил пар.

— Чарли, — пробормотал Уиндер, морщась от боли, — человека проглотил тридцатифутовый левиафан. Такие вещи в тайне не сохранишь.

— Да, конечно, в какой-то момент нам придется сделать официальное заявление, — нахмурился Челси. — Так как это был наш кит.

Уиндер наклонился к уху Челси:

— Чарли, скажу тебе честно…

— Да, я внимательно слушаю.

— Скажу тебе честно, еще немного, и я начну бить тебе морду.

Челси застыл от изумления. Затем он провел рукой по волосам.

— Не знаю, что на это сказать.

Уиндер почувствовал, как у него вылезают из орбит глаза, словно кто-то вытягивает их раскаленными клешами.

— Ты что имеешь в виду? Хочешь ударить меня? Ударить, да? — кипятился Челси.

— Да, я собираюсь бить тебя долго, пока ты не потеряешь сознание.

Голос руководителя рекламного отдела звучал жалобно, но страха в нем не было.

— Ты хоть знаешь, какой день мне пришлось пережить? — захныкал он. — Мне пришлось разбираться с двумя трупами, сначала с тем человеком на мосту, теперь — с этим доктором. Мне даже самому пришлось залезать в брюхо этого чертова кита. У меня нет сил, Джо, никаких сил. Но раз ты считаешь, что тебе станет легче, если ты меня поколотишь, тогда давай, вперед.

Уиндер сказал, что глупостей делать не будет. Он сказал, что он откажется от своих планов избиения Чарлза Челси, если тот покажет ему предсмертную записку, написанную доктором Уиллом Кучером.

Челси открыл ящик своего стола и вынул лист бумаги.

— Это только ксерокопия, — пояснил он, протягивая бумагу Уиндеру, — но все равно, слезы наворачиваются, когда ее читаешь.

Это была самая странная из всех предсмертных записок, которые когда-либо видел Уиндер. Крупными печатными буквами было выведено: «Моим друзьям и моей семье. Простите, я больше не мог. Теперь, когда моя работа подошла к концу, я решил поставить точку и на своей жизни».

Под текстом стояли имя и фамилия: Уилльям Беннет Кучер, доктор естественных наук.

Уиндер засунул ксерокопию в карман и сказал:

— Это фальшивка.

— Я понимаю, о чем ты подумал, Джо, но дело не только в полевках. Ты же знаешь, у него были большие проблемы в семье.

— Проблемы в семье! — присвистнул Уиндер. — А я и не подозревал.

— Я также понимаю, о чем ты еще подумал, — продолжал Челси. — С какой стати человек станет лишать себя жизни таким… экстравагантным способом? Прыгая в аквариум для китов и так далее.

— Да, это мне показалось странным.

— Мне тоже, — произнес Челси, обретая свой прежний самоуверенный тон, — но потом я вспомнил, что Кучер совершенно не умел плавать. Кроме того, он смертельно боялся акул. Так что ничего удивительного, что он решил утопиться в аквариуме, а не в океане.

— А зеленая майка?

— Очевидно, он не подумал об Орки, вот в чем проблема.

Уиндер яростно заморгал, пытаясь снова обрести ясность во взгляде.

— А почему тогда у него переломана спина? — спросил он.

— Мне сказали, — доверительно зашептал Чарлз Челси, — что умер он почти без мучений. — Челси достал носовой платок и вытер вспотевшие ладони. — Не у всякого хватает смелости, чтобы нажать курок пистолета. Я и сам скорее проглочу порцию порошка от тараканов, чем решусь застрелиться. Но вообще, я подумал, возможно, таким образом Кучер как бы хотел присоединиться к погибшим полевкам. Символическая передача самого себя во власть природы, если хочешь. Принесение себя в жертву киту.

Челси сложил платок и засунул его в карман брюк. Его собственная теория ему чрезвычайно нравилась.

— В каком-то смысле то, что произошло этой ночью в аквариуме Орки, совершенно естественно. Доктор Кучер стал частью цепочки, сложившейся в природе. Кто может утверждать, что он сам не планировал такую смерть для себя?

Уиндер встал и оперся об угол стола Чарлза Челси.

— Это было не самоубийство, — сказал он, — и не несчастный случай.

— Тогда что же, Джо?

— Я думаю, что Кучера убили.

— Здесь, в «Стране Чудес»?!

Уиндер снова услышал, как будто у него под крышкой черепа свистит пар, вырываясь из клапана. Он перегнулся через стол и двумя руками схватил Челси за его наглаженную оксфордскую рубашку.

Прастите, я больше не мог?

Чарлз Челси мотал головой и делал вид, что ничего не понимает.

— У человека высшее образование, Чарли. Прастите — с буквой «а» вместо «о». Такую записку мог написать грузчик, но не доктор Кучер.

Челси оторвал от себя Уиндера.

— Возможно, он просто ошибся, Джо. Пойми, человек находился в состоянии аффекта. Кто перечитывает предсмертные записки, чтобы исправить ошибки? Кто?

— Описка? Это же выведено маркером, Чарли. Очень крупными буквами. Прастите мог написать только неграмотный идиот, а не ученый, пусть даже рассеянный. Это фальшивка.

— С меня достаточно, — Челси обогнул стол и направился к двери. Мимо Уиндера он прошел с опаской, словно тот был гремучей змеей.

Челси открыл дверь своего кабинета и ждал.

— Понял, — сказал Уиндер. Он пошел к выходу и, проходя мимо Челси, поправил его помятую рубашку.

— И больше никаких разговоров об убийстве, — сказал Челси. — Я хочу, чтобы ты обещал мне это.

— Ладно. Кстати, что касается еще одного самоубийства. Кем был тот парень, который оказался под мостом Кард Саунд?

— Не имею ни малейшего понятия, Джо. Это нас не касается.

— Это касается меня.

— Слушай, мне надоело. Сначала ты мне угрожаешь, теперь навязываешь какие-то идиотские теории. Меня это пугает, Джо. Я надеюсь, я в тебе не ошибся.

— Я подозреваю, что как раз наоборот.

Челси положил руку Уиндеру на плечо.

— Нам с тобой предстоит тяжелая неделя. Мне бы хотелось рассчитывать на тебя.

— Я ведь профессионал, Чарли.

— Ну, вот это другое дело, мой мальчик. Так к четырем часам у меня будут триста строк про Орки?

— Без проблем. Триста строк — ерунда.

— Но не больше, — напомнил Чарлз Челси, — и в спокойном тоне, учти.

— Обещаю, — сказал Джо Уиндер.


В первом варианте пресс-релиза Джо Уиндер написал: «Кит-убийца Орки, знаменитый, но непредсказуемый исполнитель трюков в «Стране Чудес и Развлечений», внезапно скончался вчера ночью в результате удушья, наступившего вследствие заглатывания им инородного тела».

Челси вернул бумагу обратно исчерканную красной ручкой.

Второй вариант выглядел следующим образом: «Кит-убийца Орки, один из самых колоритных персонажей «Страны Чудес и Развлечений», погиб прошлой ночью вследствие внезапного поражения дыхательной системы».

Челси вернул и эту бумагу, но уже с меньшим количеством исправлений, сделанных синей ручкой.

Третий вариант Джо Уиндер начал следующим образом: «Всеми любимый кит Орки, один из наиболее колоритных своеобразных животных «Страны Чудес и Развлечений», был обнаружен сегодня утром мертвым в своем аквариуме.

В настоящее время патологоанатомы пытаются выяснить причину внезапной смерти животного. Мистер Фрэнсис Икс. Кингсбери, основатель популярного парка развлечений, выразил глубокую скорбь по поводу гибели этого величественного создания.

«Все мы любили кита Орки и восхищались им, — сказал мистер Кингсбери. — Он стал таким же членом нашей семьи, как Енот Робби и Опоссум Пити».

Джо Уиндер отослал пресс-релиз в офис Челси и решил не ждать новых указаний. Он объявил, что отправляется домой.

Перед тем как покинуть парк, Уиндер остановился у телефона-автомата близ «Волшебного домика» и сделал несколько звонков, в том числе своему старому информатору, который работал в судебно-медицинском морге округа Дейд. Он также позвонил домой жене доктора Кучера, ему ответили, что она уехала, чтобы встретить гроб мужа. Затем он позвонил домой и рассказал Нине печальную историю смерти «крысиного» доктора.

— То есть ты хочешь сказать, что с твоей новой работой у тебя не ладится? — спросила Нина.

— В общем, да.

— Если тебе интересно мое мнение, то я скажу — во многом ты сам виноват.

Джо Уиндер заметил, что за ним следит Педро Луз, спрятавшийся за беседку, где обычно дети фотографировались с троллями. Педро опять потягивал раствор из трубки капельницы, на боку у него был прикреплен трос, а к этому тросу — сама капельница на колесиках. Он делал шаг вперед — капельница катилась за ним. Жидкость в емкости была цвета куриного бульона.

— Мое отношение к работе тут ни при чем, — сказал Уиндер Нине.

— Джо, у тебя даже голос изменился…

— Чарли заставил меня написать ложь в пресс-релизе.

— И тебя это удивляет? Джо, пойми, сейчас у тебя совсем другая работа. Мы же много говорили об этом, когда ты только начинал.

— Цифры посещаемости парка я могу перевирать совершенно спокойно, не теряя при этом сна. Но покрывать убийство человека — совсем другое.

В трубке он услышал шуршание бумаги.

— Я хочу прочесть тебе кое-что, — сказала Нина.

— Нет, не сейчас, пожалуйста.

— Джо, это лучшее из всего, что я написала.

Уиндер оглянулся на беседку, но Педро Луз куда-то исчез.

Нина начала зачитывать:

— Прошлой ночью мне снилось, что я заснула на вышке для прыжков в воду, на самой верхней площадке, на высоте пятидесяти метров. Был жаркий душный день, я сняла верх своего купальника перед тем, как заснуть. Я была так высоко, что видеть меня могли лишь морские чайки. Солнце ласкало мою кожу. Я словно плыла по бескрайнему океану…

— Метры — неудачное слово, — прервал ее Уиндер, — в нем нет никакой сексуальности.

— Когда я проснулась, — продолжала Нина, не обратив внимания на его замечание, — ты стоял надо мной, голый, загорелый. Я попробовала подняться, но оказалось, что ты привязал меня к площадке верхом моего купальника. Я была беспомощна, я боялась сопротивляться — ведь мы были так высоко. Затем ты опустился на колени между моих ног и сказал мне, чтобы я не волновалась. Вскоре я забыла, где мы…

— Неплохо! — Уиндер пытался выразить голосом похвалу, хотя мысль о занятиях сексом на вышке для прыжков вызвала у него тошноту.

— Остальное я буду выдумывать по ходу. Я же не Мириам, это она может талдычить всю ночь одно и то же.

Уиндер согласился, что это невыносимо.

— Я должна слушать эту мерзость часами, — пожаловалась Нина, — а она в это время сидит и красит ногти.

— Я-то думал, что только у меня на работе проблемы.

— Ты издеваешься? Если так, то…

Джо почувствовал, что телефонная трубка вдруг стала тяжелой. Он снова оглянулся через плечо и сказал:

— Знаешь, о чем я сейчас думаю? Я думаю о том, как мощно устроена переваривающая система кита. Я думаю о том, как быстро им удается переварить кости, чешую рыбы, гигантских кальмаров и тому подобное.

— Мне пора, Джо, — сухо проговорила Нина, — ты опять становишься невыносим.

— Точно, становлюсь.

Щелчок на другом конце провода поставил точку в их разговоре.


По дороге домой Джо Уиндер решил остановиться и порыбачить в одном из его заветных мест. Он свернул с окружной дороги № 905 и выехал на дорогу из гравия, которая вела через густой лес к мангровым зарослям.

Правда, теперь густого леса уже не было, все более-менее ценные деревья спилили. Та же участь постигла и некогда густые мангровые заросли.

Джо Уиндер вышел из машины и огляделся. Теперь даже отсюда, с дороги, была видна полоска воды — в этом месте словно взорвалась атомная бомба. Бульдозеры уже сгребли деревья в уродливые завалы.

В нескольких сотнях ярдов среди уничтоженного леса была воздвигнута сцена из фанеры. На сцене сидели мужчины и женщины. Джо Уиндер услышал звуки «Америки прекрасной» в исполнении студенческого хора. После песни раздались аплодисменты. Затем к микрофону подошел человек и начал говорить, но Уиндер стоял слишком далеко, чтобы разобрать слова.

В голове у него снова помутилось. Уиндер быстро переоделся, затем достал из багажника удочку и свинтил ее. Затем приладил блесну, распушил ее, чтобы лучше клевала рыба.

Удочку он сунул под мышку, захватил солнечные очки и зашагал к фанерной сцене. Ничего более-менее логичного в голову ему не приходило.

Человек у микрофона оказался мэром округа Монро. Это была номинальная должность, которая переходила от одного функционера к другому в основном в случае смерти предшественника. Нынешний мэр был седовласым человеком, небольшого роста, с загорелым и морщинистым лицом заядлого курильщика.

— Это великий день в истории побережья Флориды, — говорил мэр. — Через девять месяцев мы получим еще одну прекрасную площадку. — Взрыв аплодисментов. — Шестнадцатую площадку, если я не ошибаюсь. Это будет прекрасный стадион на берегу океана. Верно я говорю, Джейк?

Крепкий мужчина, сидевший чуть позади мэра, при этих словах широко улыбнулся. Он помахал аудитории так, как машут уставшие от славы спортсмены. Уиндер узнал этого человека с глазами-щелочками — знаменитый игрок в гольф Джейк Гарп. В летнем костюме и в сандалиях на босу ногу он выглядел довольно забавно.

Мэр между тем продолжал расписывать достоинства будущей площадки для гольфа, прекрасных теннисных кортов, саун на двоих, гольф-клуба с видом на море и роскошных особняков. Аудитория восторженно приветствовала эти грандиозные планы. Новый проект назывался «След Сокола».

— И первая фаза этого проекта уже завершена, — заявил мэр.

Джо Уиндер нашел на сцене свободный стул и уселся, держа удочку между ног. Странно, он ничего не слышал о таком проекте, хотя площадка должна была примыкать к парку развлечений. И в газетах об этом ничего не писали. Он почувствовал резкую боль в животе.

Только не это, взмолился он, только не это.

Мэр представил аудитории Джейка Гарпа. Люди повскакивали с мест и устроили ему овацию.

Джейк Гарп стоял и приветствовал публику словно Папа Римский.

— Добро пожаловать в «След Сокола»! — прочитал он по бумажке. — Добро пожаловать в мой новый дом!

Еще более бурные аплодисменты.

— Знаете, я выигрывал чемпионат США по гольфу три раза, — сказал Джейк Гарп. — Но, признаюсь, для меня нет большей чести, чем открыть сезон в клубе «След Сокола».

Кто-то выкрикнул:

— Гори ты в аду!

Это был взволнованный женский голос. Толпа недовольно зашумела. Джейк Гарп закашлялся у микрофона.

— Нам не нужны новые площадки для гольфа, — раздался тот же голос. — Почему бы тебе не отправиться обратно в Палм-Спрингс вместе со своей шайкой гангстеров, Джейк.

Теперь женщина встала. Джо пытался разглядеть ее.

Знаменитый игрок в гольф решил превратить все в шутку.

— Вероятно, среди нас вдова одной из жертв игры в гольф, — предположил он.

— Нет, — прозвучало в ответ, — я просто вдова.

Джейк Гарп нагнулся к мэру и что-то зашептал ему на ухо. Кто-то дал команду студенческому оркестру, и тот ни к селу ни к городу начал играть мелодию из репертуара Майкла Джексона. Тем временем непонятно откуда возникли трое помощников шерифа и направились к нарушительнице спокойствия. Женщина продолжала стоять и потрясать кулачком у себя над головой. Она что-то говорила, но Уиндер разобрал только слово «негодяй».

Затем она надела соломенную шляпку с цветами и позволила себя арестовать.

«Ну вот, встретились, — подумал Уиндер. — Это же та самая леди из «Корпуса спасения живой природы», которая сунула мне в парке листовку».

Уиндер проводил взглядом помощников шерифов, выводящих старушку. Он хотел последовать за ней и узнать, что случилось, но старушку быстро поместили на заднее сиденье джипа, и машина умчалась. Как только Джейк Гарп возобновил свою речь, Уиндер покинул сцену и направился на рыбалку. Через несколько минут он очутился на месте, но вода была настолько мутной, что он не различал в воде даже ступни собственных ног. Он зашел поглубже и услышал, как студенческий хор поет очередной гимн закладке площадок для гольфа и уничтожению леса.

Уиндер забрасывал блесну как можно дальше, поскольку у берега вода была мутной, и там, конечно, давно не было никакой рыбы. Он не уходил лишь потому, что понимал: скоро здесь вообще никакой рыбы не останется, так как ее окончательно распугают моторные лодки и прочие прелести цивилизации.

Добро пожаловать в «След Сокола»!

Уиндер сделал еще несколько шагов и вдруг почувствовал, как что-то зацепило его за левую лодыжку. Пытаясь освободиться, он потерял равновесие и упал в воду. Он упал навзничь, но сумел быстро подняться на колени, чтобы не замочить свою дорогую катушку для спиннинга. Он со злостью полез в воду, чтобы вытащить зацепивший его предмет.

Пальцы нащупали ветку недавно спиленного дерева. Он поднял ее и увидел, что это целый куст редких красных мангровых зарослей. Его снесли бульдозером в воду. Это незаконно, но кто, кроме рыб, теперь узнает об этом?

Джо Уиндер уселся прямо в воде и стал размышлять, что же ему делать дальше. Сзади раздавались звуки бравурной мелодии — гимна игроков в гольф. Потом музыка стихла, и донесся рокот голосов, почтенные граждане вели деловые разговоры. После этого зарычали моторы дорогих машин.

Наступила тишина, и Джо Уиндер понял, что он оказался в одиночестве. До самого захода солнца он так и сидел в теплой воде у берега.


Когда стемнело, он поехал к мосту Кард Саунд и поставил машину на обочине. Достал из багажника фонарик и начал осматривать обочину, пытаясь отыскать место, где его избили два этих мерзавца — Ангел и Спеаминт. Наконец он нашел его, и теперь надо было сосредоточиться.

Он знал, что искал, — следы.

В детстве он много времени проводил в окрестных лесах, открывая для себя каждый день все новые уголки дикой природы. Уже тогда он стал специалистом по лесам, научился скрываться в них, как никто другой. Всякий раз, когда его отец покупал новый участок земли, Джо начинал с того, что исследовал его во всех деталях. Он взбирался на сосны, ловил рыбу в озерах, мог выследить рысь, изловить змею.

Он мог продолжать эти путешествия до бесконечности, если бы не наставал тот неотвратимый день, когда появлялась тяжелая техника для лесоповала и люди в рабочей одежде говорили, чтобы он убирался, они не знали, что он был хозяйским сыном.

В такие дни вечерами он лежал в постели у себя дома и ждал, когда придет мать и утешит его. Часто она советовала ему, где найти новые места для игр и путешествий, например, на заболоченном участке старой дороги или на берегу бухты. Это были участки, которые его отец уже купил или собирался купить.

В заболоченных, диких местах, где зудели москиты, блестела паутина, где пульсировала жизнь дикая и непонятная, нужно было всегда искать ключ к ее тайнам. И таким ключом оказывались следы.

Именно их искал Джо Уиндер этой ночью.

Наконец он нашел то, что нужно: заброшенную звериную тропу, по которой потом ходил кто-то большой и грузный. Уиндер пошел по тропе и сразу почувствовал себя так, словно ему было десять лет, не больше. Он шел не спеша, оглядываясь по сторонам. Через каждые тридцать шагов он выключал фонарик, останавливался и вслушивался в звуки леса. Вскоре до него перестал доноситься шум машин с дороги. В этом ликом лесу уже никто не услышал бы его крика или стона.

Минут пятнадцать спустя он набрел на остатки погасшего костра. Уиндер встал на колени и ощутил запах кофе, смешанный с запахом горелого дерева. Он нащупал обломки панциря омара, разбросанные вокруг костра, а включив фонарик, увидел пустую картонную коробку с надписью «Эдитар» на крышке. Рядом лежал свернутый в комок оранжевый дождевик. Уиндер поднял и развернул его, чтобы посмотреть, какого он размера. Затем положил его на место.

Позади него хрустнула ветка, и чей-то голос спросил:

— Как вам мой новый плащ?

Уиндер перекатился на бок и направил фонарь, словно это был пистолет, на незнакомца.

Мужчина, вышедший на поляну, что-то спокойно жевал, снимая куски поджаренного мяса с палочки.

— Щитомордник, — пояснил он, — хотите попробовать?

— Нет, спасибо.

— Тогда нам не о чем с вами разговаривать.

Уиндер взял предложенный кусок.

— Похоже на куриное мясо, — сказал Джо, попробовав.

Мужчина ничего не ответил, он ковырялся в зубах рыболовным крючком. Он выглядел именно таким, каким его запомнил Уиндер, правда, в бороде его прибавилось седины. Ему было около пятидесяти лет. Оттого, что глаза его были разного цвета, трудно понять выражение лица. На голове — капюшон в цветочек, на лбу — темные очки от солнца, а на шее — тяжелый воротничок, почему-то сделанный из красного пластика. Рубашки на нем не было. Поначалу Уиндеру показалось, что вся шея и грудь человека усеяны веснушками, но потом он пригляделся и понял, что это вовсе не веснушки, а москиты, облепившие тело.

— Что это у вас на шее? — пробормотал Уиндер.

— Радиоошейник, — человек продемонстрировал Уиндеру устройство, — изготовлен фирмой «Телоникс». Настроен на частоте сто пятьдесят мегагерц. Я снял его с мертвой пантеры.

— Он что, работает? — спросил Уиндер.

— Еще как, — хмыкнул мужчина. — Если б не работал, с какой стати я бы носил его?

Джо Уиндер понял, что на эту тему они могут поговорить попозже.

— Я не хотел беспокоить вас, — начал Уиндер, — я только хотел поблагодарить за то, что вы сделали для меня прошлой ночью.

— Не за что, — кивнул незнакомец. — Кстати, мне достались брюки. Почти новые, полотняные.

— Послушайте, так этот низенький — Ангел Гавирия. Его нашли повешенным на мосту. — Имя и фамилию покойника Уиндеру сообщил приятель, работающий в морге.

— Вот вам, оказывается, что известно, — равнодушно сказал незнакомец.

— А что стало со вторым? — поинтересовался Уиндер. — Они ведь собирались убить меня.

— Не могу осуждать вас за любопытство. Кстати, зовут меня Ящерица. Я уже знаю, кто вы такой. И папашу вашего помню, упокой его душу.

Он жестом показал Уиндеру, чтобы тот следовал за ним, и пошел по тропинке от костра.

— Я порылся в вашем бумажнике, — признался Ящерица, — чтобы удостовериться, стоит ли вас спасать.

— Да я и сам в этом сейчас не уверен.

— Черт! — выругался Ящерица. — Только не надо этой бодяги.

Через пять минут они вышли на поляну.

— Отличное место, — заметил Ящерица. Он подвел Уиндера к проржавевшему «кадиллаку», стоявшему посреди поляны, и открыл багажник. В нем лежал голый труп Спеаминта, приятеля Ангела, аккуратно сложенный, словно пляжный стул.

— Вот, лежит тут с прошлой ночи, — пояснил Ящерица. — Он успел добежать до середины моста. Потом мы с ним поговорили.

— О, Боже!

— Негодный человек, — отозвался Ящерица, — он еще много зла мог причинить людям.

Из багажника уже начал подниматься запах тлена. Уиндер старался дышать ртом.

Ящерица посветил фонариком на мертвое тело.

— Обратите внимание, его совсем не кусают москиты. Так что можно сказать, он в лучшем положении, чем мы.

Уиндер попятился. Ящерица посветил на него фонариком.

— Не беспокойтесь, это ненадолго, — сказал Ящерица. Уиндер надеялся, что тот разговаривает не с трупом.

Ящерица закрыл багажник ржавого «кадиллака».

— Этот мерзавец работал охранником в «Стране Чудес». Он и его дружок Ангел. Я думал, вы уже знаете про это.

— Я знаю только, что все очень плохо и неизвестно, как быть дальше, — ответил Уиндер.

— Ну-ка, расскажите мне поподробнее. Кстати, я до сих пор не могу поверить, что Джона Леннона убили и с того времени уже прошло десять лет. — Он уселся на багажник машины. — Вы когда-нибудь были в Дакоте?

— Всего один раз, — признался Уиндер.

— Как там?

— Паршиво.

Ящерица вынул крючок изо рта и смачно сплюнул.

— Мерзавец с револьвером — вот что такое нынешняя Америка, верно?

— Мы живем во времена всеобщего насилия. Так говорят.

— Дело не в насилии, дело в этих придурках. — Ящерица разлегся на багажнике машины и стал смотреть на звезды. — Иногда я думаю об этом подонке. Наверное, он обожает рекламу. Был никто, а стал Человеком, Который Убил Джона Леннона. Бр-р-р, какая мерзость!

— Да, в тот день всем было плохо, — согласился Уиндер. Он не мог понять — то ли его новый знакомый сейчас заснет, то ли начнет скандалить.

Ящерица поднялся и снова сел. Своим почерневшим ногтем он постучал по радиоошейнику.

— Знаете, с этой штукой на шее лучше не оставаться долго на одном месте. Если не двигаешься, раздается специальный сигнал. Они думают, что пантера погибла, и приезжают на ее поиски.

— Кто они?

— Лесники, — ответил Ящерица.

— Но ведь пантера давно умерла.

— Вы опять ничего не поняли.

Джо Уиндер подумал, как ему лучше задать свой главный вопрос, и решил, что терять нечего.

— А что вы вообще здесь делаете? — спросил он.

Ящерица ухмыльнулся во весь рот.

— Жду, — ответил он.

Загрузка...