Примечания

1

Дух времени (нем.). (Здесь и далее прим. ред.)

2

«Возвращение радостных дней» (англ.), пер. Б. Гребенщикова.

3

«Все, что нужно, — это любовь» (англ.).

4

В 1979 г. в США судили за убийство некоего Д. Уайта. Адвокат утверждал, что его подзащитного вывело из себя печенье «Твинкиз», которое тот поглощал в немереных количествах.

5

«Севн-илевн» (Seven-Eleven) — сеть магазинов одноименной фирмы, торгующих продуктами, напитками, журналами и товарами повседневного спроса. Цены в них несколько выше средних, но они популярны, т. к. часто работают круглосуточно (букв. с семи до одиннадцати).

6

Опра Уинфри — одна из самых популярных телеведущих США и владелица крупной компании по производству документальных фильмов. «Шоу Опры Уинфри» смотрят и слушают в 99 % домов Америки, в 64 странах.

7

«Я плюю на твою могилу» — культовый фильм (1978) Майра Зарчи, основанный на сексуальном насилии и снятый очень натуралистично, местами в нарочито «документальной» манере ручной камерой.

8

«Нэшнл инквайрер» (National Enquirer) — еженедельная иллюстрированная газета с цветными фотографиями, публикующая подчас невероятные истории о знаменитых людях, сенсационных событиях и загадочных явлениях. Издается в г. Лейк-Уорт (штат Флорида), распространяется по всей стране.

Загрузка...