Натали разбудила боль. Острый укус в руку отогнал сон настолько, что она открыла затуманенные глаза и растерянно посмотрела вниз. Вид большого синяка на тыльной стороне ее руки и катетера внутривенного вливания, который болтался на полоске скотча, заставил ее еще больше проснуться. Она проследила глазами за трубкой вверх и обнаружила прозрачный пакет с жидкостью, прикрепленный к подставке рядом с ее кроватью.
Сбитая с толку и немного встревоженная, Натали резко села, а затем замерла, когда комната немного закружилась вокруг нее. Она чувствовала себя адски, как будто у нее был грипп, или она только что переболела, и не понимала, почему. Сидя неподвижно, Натали закрыла глаза и глубоко вдохнула, пока не почувствовала себя немного лучше. Затем она осторожно открыла глаза. К ее большому облегчению, вращение остановилось.
Слегка вздохнув, Натали тут же переключила внимание на кровать дочери в другом конце комнаты. То, что она была пустой, встревожило едва ли не больше, чем ее самочувствие и тот факт, что в какой-то момент ее подключили к капельнице.
Она, наверное, перевернулась во сне и вырвала ее, подумала Натали, оторвав висевшую ленту и позволив катетеру упасть на кровать. Проблема заключалась в том, что она понятия не имела, зачем ей понадобилась капельница или, что более важно, где ее дочь.
Медленно двигаясь, Натали подползла к противоположной стороне кровати и встала с нее, но ей пришлось снова остановиться, поскольку комната снова заплясала вокруг. На этот раз к головокружению присоединилась тошнота, и она сглотнула. В следующий момент она скривилась, когда действие заставило ее ощутить ужасный привкус во рту. Она также поняла, что у нее что-то вроде головной боли. Казалось очевидным, что она перенесла какую-то болезнь вроде гриппа или…
Натали напряглась, когда ее мозг, наконец, начал функционировать, и память начала возвращаться. Фильм, приготовление ужина с Валерианом, его внезапное исчезновение, она идет следом…. звук рвоты, а затем боль в желудке. Боже мой, она отравила их обоих, с тревогой вспомнила она.
Теперь, беспокоясь о Валериане не меньше, чем о дочери, Натали снова начала двигаться, медленно и осторожно направляясь к двери спальни. Она хотела поторопиться, но еще не твердо стояла на ногах, и прогулка, казалось, длилась вечность, когда она вышла из комнаты и пересекла склад. К тому времени, как она добралась до лестницы, на лбу выступил пот, а ноги дрожали. Ради подстраховки она ухватилась за перила и все же обнаружила, что прислонилась плечом к стене, пока поднималась наверх.
Натали тяжело дышала, когда добралась до верхней двери. Она остановилась на минуту и закрыла глаза, пытаясь отдышаться и успокоить сердцебиение. Даже от этой короткой прогулки со скоростью миля в минуту, у нее снова закружилась голова. Пищевое отравление явно было серьезным, что заставило ее задуматься, почему она не в больнице.
Как только она перестала задыхаться и ее сердцебиение немного замедлилось, Натали выпрямилась и открыла дверь на первый этаж. Коридор был пуст, но из столовой доносились болтовня и смех. Только тогда она задумалась, который час. Однако, хотя она все еще была одета в одежду, в которой была вчера, часов не было на ее запястье, чтобы она могла проверить время.
Предположив, что их сняли, когда ставили капельницу, Натали на время забыла о них и, пошатываясь, побрела по пустому коридору. Дверь ее кабинета была открыта, но там все выглядело нормально, поэтому она направилась на кухню.
Шум из столовой становился громче по мере того, как она подходила ближе, и Натали поняла, что ее увидят, как только она дойдет до кухонной двери. Это заставило ее взглянуть на себя с беспокойством. На ней были джинсы и темно-синяя футболка «Shady Pines», которую она всегда носила на работе, но они были мятыми.
Скривившись, она остановилась, чтобы растянуть/ погладить футболку трясущимися руками, думая, что это расправит складки. Затем Натали ущипнула себя за щеки и провела пальцами по волосам. Она надеялась, что это заставит ее выглядеть прилично, а не как живого мертвеца, которым она себя чувствовала, но подозревала, что это, вероятно, мало помогло. Вздохнув про себя, Натали, наконец, просто опустила голову, когда подошла к кухонной двери, а затем толкнула ее.
Как и ожидалось, на кухне был ажиотаж, гомон, мельтешение. Но это было еще более хаотично, чем обычно, и она смотрела широко раскрытыми глазами на людей, снующих туда и сюда. Джен была там, готовя, как обычно. Но была и другая женщина в поварской одежде и колпаке, хорошенькая, с каштановыми волосами, со стрижкой «боб» до плеч, которая работала за столом (Место готовки Натали на кухне) Натали, выкрикивая инструкции мужчинам, которые в настоящее время раскладывали продукты на ее пустые полки и пустые шкафы. Один из них бросился к холодильнику с охапкой упакованного мяса и открыл дверцу, обнажив почти пустое внутреннее пространство.
«Какого черта?» — Натали ахнула, задаваясь вопросом, куда подевалась вся ее еда. Она не думала, что громко это произнесла, но реакция была немедленной: все, казалось, остановились и посмотрели в ее сторону.
«Натали!» — Джен стащила с плиты сковороду, в которой она что-то готовила, поставила ее на металлический стол и в тревоге бросилась к ней. — «Боже мой, ты в порядке? Они сказали, что ты больна, но ты выглядишь так, в гроб и то краше кладут. Тебе можно вставать?»
— Я… что происходит? — Натали спросила, а не ответила на ее вопросы. — «Куда делась вся еда? Что-?» — Она сделала паузу и в замешательстве огляделась, когда люди снова начали двигаться, продолжая наполнять ее кухню.
«Ой. Все. ". — Джен огляделась, но потом вдруг остановилась. На минуту выражение ее лица стало пустым, а затем она сказала: «Мне нужно вернуться к работе. Рэйчел все объяснит.
— Джен, что… — начала было Натали, но ее голос оборвался, потому что Джен отвернулась и пошла обратно на свою станцию (рабочее место).
«Как вы себя чувствуете?»
Натали резко повернулась и увидела рядом с собой привлекательную женщину с длинными темно-рыжими волосами. В отличие от другой странной женщины на кухне, эта женщина была одета в уличную одежду, классические брюки и белую шелковую блузку. Она также смотрела на нее с беспокойством.
«Вам не следовало вставать», — сказала рыжеволосая, взяв Натали за руку, чтобы осмотреть место, где была капельница. — Вы сами вытащили капельницу? — спросила она сразу, а затем ответила на свой вопрос. — «Нет, ты не могла, мидазолам не дал бы тебе прийти в сознание». Покачав головой, она провела пальцем по синяку и пробормотала: «Должно быть, игла сместилась. Ты довольно много двигалась во сне.»
Раздраженно поцокав языком, женщина отпустила руку и переключила внимание на лицо. — «Мне жаль. Должно быть, было неприятно очнуться в одиночестве, не зная, что происходит. Я должна была остаться с тобой, но я думала, что ты еще поспишь, так что я могла бы помочь здесь. Пойдем, вернем тебя обратно в постель, — прибавила она, побуждая ее повернуться к двери.
Натали сопротивлялась, спрашивая: «Кто вы?»
«Ой. Извини, я доктор Рэйчел Аржено, — представилась она, и глаза Натали тут же сузились, когда она узнала фамилию.
— «Люциан твой. .?»
Рэйчел поколебалась, а затем медленно и почти неуверенно произнесла: — Наверное, мой дядя? Затем она ухмыльнулась и добавила: «К счастью, он мне не кровный родственник. Он дядя моего мужа». — Она посмотрела на мрачное выражение лица Натали, а затем мягко сказала: — Я знаю, что временами он может быть омерзительной старой дворнягой, но у Люциана есть доброе сердце, погребенное под всем этим льдом и властностью. Глубоко погребенное, — с усмешкой добавила она, — но тем не менее оно есть.
Она немного подождала, пока Натали обдумает это, а затем спросила: «Ты позволишь мне помочь тебе вернуться в постель? Ты очень больна. Кровать — лучшее место для тебя».
— Что здесь происходит и где Мия? — спросила Натали, сопротивляясь ее попыткам снова подтолкнуть ее к двери.
Рэйчел перестала пытаться вытолкнуть ее из комнаты и слегка нахмурилась в ответ на ее вопрос, затем оглянулась и спросила: «Алекс? Ты знаешь, где Валериан и Мия?
Брюнетка в поварской одежде оглянулась, а затем отставила миску, в которой что-то мешала, и вытерла руки о фартук, надетый поверх одежды, когда она пересекла комнату, чтобы присоединиться к ним.
— Привет, я Алекс Валенс, — объявила она, протягивая руку в знак приветствия.
— La Bonne Vie, — пробормотала Натали, взяв женщину за руку. Это был ресторан в Торонто. На самом деле, это трио ресторанов, которыми управляет канадский шеф-повар с европейским образованием по имени Алекс Валенс, и, учитывая, что женщина перед ней была одета в типичную форму шеф-повара и носила то же имя, она предположила, что это была ОНА.
«Да.» — Она улыбнулась ей за то, что она узнала имя, а затем объяснила свое присутствие. — «Моя сестра рассказала, что случилось и попросила помочь, пока ты не встанешь на ноги».
«Твоя сестра?» — с недоумением спросила Натали.
«Сэм», — объяснила Алекс и, когда Натали это ничего не сказало, добавила: «Жена Мортимера».
— Босс Валериана, — сказала Натали, узнав имя.
«Да.» — Алекс улыбнулась.
— Где Валериан? — спросила она. Последнее, что Натали знала о Валериане, это то, что его рвало от ее еды в мужском туалете, и теперь это воспоминание добавило его в список трех главных забот, которые у нее были. Она каким-то образом отравила парня своей готовкой, ради всего святого, подумала Натали, а затем заметила, как Алекс смотрит на нее. Слегка наклонив голову, она спросила: «Что?»
«Ничего. Я просто… — Она покачала головой и сказала: — Послушай, ты, очевидно, понятия не имеешь, что здесь произошло, так что я думаю, мы должны объяснить.
— Было бы неплохо, — сказала Натали чуть суховатым тоном, что заставило Алекс слегка ухмыльнуться. Но улыбка быстро исчезла, как только Рэйчел начала говорить.
— В вине, которое вы пили вчера за ужином, был яд, — прямо заявила рыжеволосая.
«Яд?» — Натали ахнула от ужаса. — «Создатель ангелов»?
— Мы предполагаем, что да, — тихо сказала Алекс.
— Да, — согласилась Рейчел. — К счастью, ты сделала только глоток.
Натали кивнула.
«Ну, это плюс тот факт, что тебя вырвало, и что Колле и Аласдер быстро оказали помощь, спасло тебе жизнь», — заверила ее Рейчел. — Тем не менее, ты была очень больна.
— Колле и Аласдер нашли нас? — она спросила.
«Они следили за камерами и увидели, что у тебя проблемы в столовой. Они ворвались, чтобы добраться до тебя, и сразу же позвонили Дэни — жене двоюродного брата моего мужа, — объяснила она, и когда Натали кивнула, узнав имя врача, лечившего ее рану на голове, Рэйчел продолжила. — «Она пришла сразу. Ты, очевидно, была без сознания и страдала от невероятной боли в желудке от яда, поэтому она сделала укол, чтобы вырубить тебя, а затем уложила в постель и поставила капельницу, чтобы поддерживать водный баланс. Она добавила мидазолам в капельницу, чтобы ты чувствовали себя комфортно, пока яд выводиться из твоего организма.
Натали с минуту молчала, впитывая все это, но Рэйчел сказала, что один глоток, вероятно, спас ей жизнь. Валериан выпил полный бокал, с тревогой вспомнила она. — «Валериан? Он-?»
— Он в порядке, — заверила ее Рэйчел.
— Он снаружи с Мией, — сказала ей Алекс.
«Но как?» — удивленно спросила Натали. — Он выпил полный бокал вина.
Наступила пауза, пока женщины обменивались взглядами, а затем Рэйчел сказала: «Со рвотой также вышла большая часть яда, и он в лучшем состоянии с точки зрения здоровья, чем ты, поэтому и поправился быстрее».
Натали немного вздрогнула при разговоре о ее здоровье. Это заставило ее понять, что ей нужно лучше заботиться о себе. Если бы она выпила больше, чем глоток вина, она могла бы быть уже мертва, оставив Мию сиротой. Сама эта мысль приводила ее в ужас, и ей хотелось прижать к себе дочь.
— Я хочу увидеть Мию, — резко сказала она. Хотя на самом деле она также хотела увидеть Валериана. Она хотела убедиться воочию, что с ним все в порядке.
Рейчел нахмурилась. — Ты еще не слишком твердо стоишь на ногах. . и неужели ты хочешь ходить по столовой в таком виде? Почему бы тебе не позволить мне уложить тебя обратно в постель, а потом я напишу Валериану, и он приведет к тебе Мию.
Натали поморщилась. Слова женщины только что сказали ей, как плохо она, должно быть, выглядит. Но ей очень хотелось самой убедиться, что с Мией и Валерианом все в порядке, поэтому она выпрямилась и повернулась к двери. — «Мне не нужно проходить через столовую».
Она не удивилась, когда Рейчел последовала за ней из комнаты. Однако Натали была немного удивлена, когда женщина взяла ее за руку, чтобы поддержать ее, пока она шла обратно по коридору. Как будто думала, что она не справится. — «Возможно, это не такая уж сумасшедшая идея», — признала Натали, когда поняла, что даже с поддерживающей рукой Рэйчел она немного шатается.
«Здесь?» — с удивлением спросила Рейчел, когда Натали повернулась к открытой двери кабинета.
Немного запыхавшись после этой короткой прогулки, Натали кивнула и прошла через комнату к столу. Затем ей пришлось сделать паузу, чтобы отдышаться.
«Э-э-? Я думала, это настоящие книжные полки с настоящими книгами, — удивленно воскликнула Рейчел, потянувшись, чтобы коснуться рольставни, перед которой они остановились. Ее раскрасили так, чтобы она выглядела как деревянные книжные полки с подборкой любимых книг Натали. В Оттаве точно такая же штука закрывала раздвижные двери на ее балкон, которые выходили на соседнее здание и парковку. Это был не очень приятный вид.
Натали хихикнула, затаив дыхание, и покачала головой. — «Моя мать. .сделала для меня. . для моей квартиры. . в Оттаве». — Она взглянула на Рейчел и пожала плечами. — «Я люблю книги.»
«Наверное, да», — усмехнулась Рэйчел этому утверждению, а затем — без всяких просьб — наклонилась, чтобы потянуть за низ, так что окрашенное жалюзи медленно поднялось в верх и скрылось из виду, обнажая раздвижные двери и маленькую террасу. Скрытые. Рэйчел с удивлением посмотрела на деревья и зеленую траву. — «Это должно быть хорошее место, чтобы посидеть и насладиться кофе».
«Это то, о чем я подумала. . когда я это увидела, — сказала Натали, теперь она могла говорить с меньшим количеством пауз, поскольку ее дыхание постепенно возвращалось к норме.
«Это не так?» — спросила Рэйчел, удивленно глядя на нее.
Натали пожала плечами. — «Я не знаю. Единственный раз, когда у меня есть свободная минутка, чтобы выпить кофе на террасе. . зимой, когда там слишком холодно».
«Ну, у тебя будет время для этого в ближайшие пару дней», — заверила ее Рэйчел, протянув руку, чтобы отпереть дверь и открыть ее. — Потому что я могу гарантировать, что никто не позволит тебе работать, пока ты полностью не выздоровеешь.
Натали приподняла брови, но ничего не сказала и просто вышла на террасу, когда Рэйчел открыла дверь. Ее взгляд автоматически остановился на стоянке для сотрудников справа с огромным фургоном на ней. Но низкий баритон Валериана, лай Синдбада и детский смех Мии заставили ее повернуть голову в сторону задней части здания. Она с облегчением улыбнулась, когда заметила троицу в тени большого дуба. Она не могла точно сказать, что делали Мия и Валериан, но они стояли бок о бок, лицом к лесу, размахивая руками, пока Синдбад лаял. С любопытством она прислушалась к тому, что говорил, нет- пел Валериан, поняла она, и ее брови взлетели на лоб. — Он поет?..
«Хоки-поки (Hokey Pokey — детская песенка)», — весело закончила за нее Рэйчел, наблюдая, как Мия пытается подражать Валериану, когда он выставляет правую ногу, а затем убирает.
«Ну, это. ".
«Восхитительно?» — предположила Рэйчел, когда Натали заколебалась, подбирая слово.
«Да», — со смехом сказала Натали, и это было восхитительно.
Несмотря на пение Валериана, Синдбад, по-видимому, их услышал, потому что пес внезапно остановился и повернулся, чтобы посмотреть в их сторону, а затем побежал к ним, высунув язык и виляя хвостом. Натали не могла не улыбнуться глупому виду зверя и с удивлением взглянула на Рэйчел, когда женщина взяла ее за руку.
— Ты боишься собак? — обеспокоенно спросила Натали.
«Нет. Я просто боюсь, что он прыгнет на тебя и свалит с ног, — сказала Рэйчел немного натянуто.
Натали улыбнулась этому предложению. — «Он не будет. Я отучила его от этого, когда он был еще щенком. Это было мило, когда он был маленьким, но я знала, что он вырастет и станет большим, и не хотела, чтобы он сбил меня с ног, как только я родила и носила ребенка».
«Действительно?» — удивленно спросила Рэйчел. — Я уверена, Валериан сказал, что он прыгнул на него, когда он нес тебя обратно в клуб после твоего падения в пруд. Вал сказал, что подумал, что на него идет белый медведь.
Натали усмехнулась описанию и почесала Синдбада за ушами, когда он подошел к ней и уткнулся головой ей в живот в знак приветствия. — «Вероятно, это было потому, что Валериан был незнакомцем, который нес меня. Обычно он вообще не прыгает».
— Хм, — пробормотала Рэйчел и тоже провела рукой по его голове.
Натали усмехнулась, когда пес тут же отодвинулся от нее, чтобы уткнуться мордой в живот доктора. — «Он немного шлюха до ласки», — сказала она ей с весельем. — И большой ребенок.
— Он замечательный, — вздохнула Рэйчел, зарывшись руками в мягкую густую шерсть Синдбада и почесав его за обоими ушами. — «Мой муж, Этьен, и я говорили о том, чтобы завести собаку. Я должна позвонить ему и сказать, чтобы он пришел сюда, чтобы он мог встретиться с этим большим парнем. Он бы ему понравился.»
— Пожалуйста, приезжайте, — легко сказала Натали, а затем оглянулась туда, где пел Валериан. Он и Мия тут же начали кружиться на месте, но Валериан остановился как вкопанный, когда повернулся к точке, где его взгляд остановился на них на террасе. Все еще держа руки над головой после выполнения хоки-поки, он смотрел на них широко открытыми глазами с тем, что можно было описать только как ужас.
«Мама!» — ее дочь взвизгнула от счастливого волнения, когда она тоже заметила ее. Маленькая девочка немедленно бросилась к ним так быстро, как позволяло ее маленькое тело.
«Мия!» — Натали завизжала в ответ тем же тоном. Однако она не побежала к ней, как обычно, когда они играли в эту игру. У нее просто не было ни сил, ни энергии, поэтому вместо этого она присела на корточки рядом с Синдбадом, опираясь одной рукой на его спину для равновесия, а другую протянула дочери. Она действительно должна была вернуться в постель, заключила Натали, когда ее крошечная дочь бросилась ей на руки, и ее легкого веса было достаточно, чтобы перевесить ее. Обхватив Мию руками, чтобы защитить ее, Натали с воплем упала на спину и ударилась головой о твердое дерево террасы.