Лидия Яновская. Последняя книга, или Треугольник Воланда, с отступлениями, сокращениями и дополнениями. — М.: ПРОЗАиК, 2013.
Лидия Яновская: «Никто так и не прошел по моим следам…» Пропущенные главы из биографии Булгакова: Учитель словесности. Поиски доносчика… Toronto Slavic Quarterly #54. Fall 2015. Торонто, Канада.
См.: Bulgakow M. Kleine Prosa. Berlin, 1983, p. 27; Wright A. Colin. Mikhail Bulgakov. Life and Interpretations. Toronto, 1978, p. 21; Чудакова М. — Календарь «Круг чтения 1991», Москва, 1990, с. 127.
См., напр., «Дневник Елены Булгаковой» (Москва, 1990), с. 284: «31 августа <1939>… Сегодня мы с Мишей и Марикой на пароходике на Ленинские горы. Там Миша ездил опять на байдарке, а мы сидели на станции». На самом деле речь идет не о Марике (Марии Артемьевне Чимишкиан-Ермолинской), а о Марине — Марине Владимировне Дмитриевой, молоденькой и прелестной жене художника В. В. Дмитриева, в этот последний год жизни Булгакова часто сопровождавшей его на прогулках.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 380.
Слова Е. С. Булгаковой синхронно записаны мною летом 1968 года, когда она читала и анализировала мою рукопись «Жизнь и подвиг Михаила Булгакова».
Мне рассказывала об этом Надежда Афанасьевна Земская (в девичестве Булгакова) в 1968 году. Упоминания этой подробности в сочинениях булгаковедов, с ссылками и без ссылок, восходят к единственному источнику — моей записи.
Отмечу, что «дневник» Михаила Булгакова, найденный в архивах КГБ-НКВД и непрерывно публикуемый с начала 90-х годов, не вполне тот дневник, который автором (как это видно из сохранившихся документов) был назван так: «Мой дневник». Это действительно только фрагменты — вероятно, определенные, особенно интересовавшие соглядатаев НКВД, отчасти перепечатанные их машинисткой, отчасти переснятые на фотонегативы. Машинопись фрагментов дневника — до выезда из России — мне удалось просмотреть в ЦГАЛИ; при этом я убедилась, что прочитана и опубликована эта машинопись весьма несовершенно. Из сохранившихся фотонегативов показан в печати маленький фрагмент — свидетельством того, что негативы существуют. Тем не менее отдельные записи Булгакова безусловно подлинны, выразительны и интересны.
То, что сохранившиеся полоски листов — их четырнадцать — относятся не к первым двум, как значилось в описи фонда, а к третьей тетради, я установила по характеру бумаги; вперые речь о трех тетрадях первой редакции романа — в книге: Л. М. Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. Москва, 1983, с. 228.
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… Москва, 1991, с. 35.
А. С. Бурмистров. — Контекст 1978. Литературно-теоретические исследования. Москва, «Наука», 1978, с. 257.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. Ann Arbor, Ardis, 1979, с. 99.
«Вопросы литературы» 1976, № 1, с. 220.
«Записки отдела рукописей», вып. 37, Москва, 1976, с. 65.
Загадочные «фюнебры» имели успех и были повторены исследователями, как с ссылками на М. О. Чудакову (Г. А. Лесскис. Триптих М. Булгакова о русской революции. Комментарии. Москва, 1999, с. 214), так и без ссылок (В. Я. Лосев. Коментарий в книге: М. А. Булгаков. Великий канцлер. Москва, 1992, с. 510).
Письма М. А. Булгакова весьма полно представлены в его Собрании сочинений в пяти томах (т. 5, Москва. 1990) и в книге: Булгаков М. А. Дневник. Письма. Москва, 1997.
В книге: М. А. Булгаков. Избр. произв. в двух томах, т.2, с. 725.
А. И. Солженицын. Бодался теленок с дубом, Париж, 1975, с. 231.
Н. В. Михаловская. Глазами и сердцем актрисы. Москва, 1986, с. 58.
ЦГАЛИ (РГАЛИ тож), фонд 2579, оп. 1, ед. хр. 22. Публ. впервые.
В. Я. Лакшин. Мир Михаила Булгакова. — В книге: М. А. Булгаков. Собр. соч. в пяти томах, т. 1, с. 55.
См: М. А. Булгаков. Письма, Москва, 1989, с. 422–423.
Л. Е. Белозерская-Булгакова рассказывала мне, как в пору своей работы в «Литературной газете» отредактировала по поручению А. Б. Чаковского его очередной роман; рассказывала с обидой, причем обида ее заключалась в том, что Чаковский, высокомерно, как должное, приняв свой переписанный роман, даже не поблагодарил.
Эти письма весьма полно представлены в 1-м изд. «Треугольника Воланда». См. также их первую публикацию: Лидия Яновская. «Беседовать с тобою одной…» — «Октябрь», 1984, № 1.
ОР БЛ (РГБ тож), фонд 562, к. 32, ед. хр. 33.
М. Михайлов. Последнее рукопожатие. — «Неделя», 1973, № 14.
Эта тетрадь сохранилась — см.: ОР БЛ (РГБ тож), фонд 562.9.1.
«Театр», Москва, 1991, № 5, с. 26. Статья с незначительными изменениями вошла в книгу: Мирон Петровский. Мастер и город, Киев, 2001. Ешуа вместо Иешуа — по-видимому, опечатка в журнале, сохраненная затем и в книге.
Тот факт, что строки собственноручно сняты автором и сохраняются исключительно под давлением уже сложившейся традиции, отмечен в текстологических комментариях к подготовленным мною изданиям романа. См.: М. А. Булгаков. Избр. произв. в 2-х томах, Киев, 1989. Т. 2, с. 748–749; М. А. Булгаков. Собр. соч. в 5-ти томах, М., 1990. Т. 5, с. 667.
См.: ОР РГБ, фонд 547, карт. 11, ед. хр. 2–3.
Там же, фонд 562, карт. 6, ед. хр. 8. Публикуется впервые.
Там же, фонд 562, карт. 10, ед. хр. 2, л. 176.
В книге: М. А. Булгаков. Избр. произв. в двух томах, Киев, 1989. Т.2, с. 749.
Впервые об этом см.: Л. Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова, с. 306–307.
ОР РГБ, фонд 562, карт. 29, ед. хр. 1.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 319–320 и 390.
«Театральная жизнь», 1987, № 13, с. 27.
«Дневник Елены Булгаковой», c. 318.
ОР РГБ, фонд 562, карт. 29, ед. хр. 4, и «Дневник Елены Булгаковой», с. 288–291.
М. Йованович. Евангелие от Матфея как литературный источник «Мастера и Маргариты». — «Зборник за славистику», 1980, № 18, с. 113.
Отдел рукописей РГБ, Москва, фонд 562, к. 29, ед. хр. 4.
Момент обращения Иисуса к разбойнику отсутствует в евангелиях от Матфея, Марка и Иоанна. Он имеется только в евангелии от Луки: «Один из повешенных злодеев злословил его». Другой же сказал: «Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!» И сказал ему Иисус: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю». Для булгаковского Иешуа такой диалог невозможен: он не считает себя Господом и ничего и никому обещать не может. Единственное, что может он: «Дай попить ему».
Г. А. Лесскис. Триптих М. А. Булгакова о русской революции: «Белая гвардия»; «Записки покойника»; «Мастер и Маргарита». Комментарии. Москва, 1999, с. 268.
Цитирую по доступному мне изданию: Ф. В. Фаррар. Жизнь Иисуса Христа. Москва, «Прометей», 1991 (репринт с изд.: пер. Ф. Матвеева, Москва, 1876), с. 425. Для чистоты анализа правильнее было бы обратиться к тому подлинному изданию, каким пользовался Булгаков. Возможно ли это установить? Разумеется: для этого достаточно проверить, с каким из бесчисленных изданий Фаррара в России буквально и постранично совпадают сделанные Булгаковым выписки.
Ср. монолог Макбета, обращенный к призраку Банко: «Ну, что ты скажешь? Раз ты кивнуть мне мог, заговори. Уж если тех, кто погребен, могилы обратно шлют…» (Перевод Ю. Корнеева.)
Автограф цит. по книге: Кончаковский А. П. Библиотека Михаила Булгакова. Киев, 1997, с. 34.
ЦГАЛИ (РГАЛИ тож), фонд 1384, оп. 2, ед. хр. 69, с. 59–62. — Публ. впервые.
Там же, с. 172–173. — Полностью публ. впервые.
Булгаков М. А. Избранные произведения в двух томах, Киев, 1989. Т.1, с. 660–661 и 664.
Пилат в романе последовательно обращается к Иешуа на «ты». Противоречивое «вы» в этом месте — след незавершенности работы над романом.
Камил Икрамов. «Постойте, положите шляпу…», 1975; опубл.: «Новое литературное обозрение», 1993, № 4, с. 187.
В. Петелин. Родные судьбы. Москва, 1976, с. 154, 190.
См.: Геннадий Шалюгин. Чеховское притяжение. — «Литературная Россия», 1 февраля 1985.
Цит. по повторной публикации в книге: Ю. Г. Виленский, В. В. Навроцкий, Г. А. Шалюгин. Михаил Булгаков и Крым. Симферополь, 1995, с. 65, поскольку между публикациями имеются разночтения.
«Дневник Елены Булгаковой», М., 1990, с. 312–313.
Статья не была опубликована; упоминание о ней сохранилось в письме К. Симонова: «И главная рукопись, и глава про „Мольера“ очень интересны. И написано хорошо, и материала много — интересного, разнообразного, часто на первый взгляд неожиданного…» (Симонов К. М. Собр. соч. в 10-ти т.; т.12, дополнительный. Москва, 1987, с. 273–274.)
См.: «Дневник Елены Булгаковой», с. 16–19, 25 и 87.
В книге: Булгаков М. А. Избранная проза. Москва, 1966, с. 30.
Тем не менее пассаж Лакшина был принят булгаковедением безоговорочно. См., напр., предисловие члена-корр. АН СССР В. В. Новикова в кн.: Булгаков М. А. Пьесы, М., 1986, с. 7: «По протоколам МХАТа И. В. Сталин смотрел „Дни Турбиных“ 15 раз». И никаких ссылок на источник!
Ср. в кн.: Булгаков М. А. Дневник. Письма, Москва, 1997, — комментарий В. И. Лосева на с. 161: «…Булгаков боялся, что рукопись романа может попасть в синедрион на Лубянке» и текст самого Булгакова на следующей с. 162: «…твердо и совершенно уверенно могу сказать, что никакого состояния паники автор „Турбиных“ не испытывал и не испытывает, и меньше всего от появления на эстраде товарища Орлинского» (подч. мною. — Л. Я.). Как видите, совершенно разная интонация. Не говоря уже об отсутствии у Булгакова вульгарной пышности выражений и антисемитских намеков, увы, отличающих его комментатора.
В кн.: Булгаков М. А. Пьесы 1930-х годов. СПб, 1994, с. 563.
В книге: Булгаков М. А. Собр. соч. в 5-ти томах, т.2, с. 685. В. В. Гудкова цитирует запись по 1-й ред. («М. А. читал Вильямсам половину „Собачьего сердца“ — говорит, что повесть грубая»), ошибочно указывая дату (нужно: 1937).
Выброшенные, выправленные, замененные Ильфом и Петровым страницы, фрагменты, строки и отдельные cлова были, в нарушение авторского права покойных писателей, собраны и обратно вставлены в текст двумя лихими «кандидатами филологических наук» (так значится в аннотации) М. Одесским и Д. Фельдманом. См.: И. Ильф и Е. Петров. Двенадцать стульев. Москва, «Вагриус», 1997.
Рукописный отдел ИРЛИ (Санкт-Петербург), фонд Михаила Булгакова, «Дело о пьесе „Мольер“».
«Горьковец» (газета МХАТа), 22 февраля 1936 г, с. 4.
См.: Грубин А. А. Примеч. к пьесе «Кабала святош». В кн.: Булгаков М. А. Пьесы 30-х годов/Театральное наследие. — СПб, 1994, с. 566–569.
О, ритмы булгаковской драмы! В 4-м действии сдержанный рыцарь Лагранж так же яростно бросается на Муаррона, предавшего мэтра (и прощенного мэтром), валит его на землю, начинает душить, и тут уж Мольер вдвоем с Бутоном оттаскивают Лагранжа…
Об этом подробно в книге: Лидия Яновская. «Творческий путь Михаила Булгакова», М., 1983, c. 215–220.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 270 (составитель и комментатор этой части книги — В. И. Лосев).
ОР РГБ, фонд 562, карт. 28, ед. хр. 29, вкладной листок.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 301.
См.: Владимир Лакшин. Булгакиада. Киев, 1991, с. 27–28.
ОР РГБ, фонд 562, карт. 30, ед. хр. 3.
«Служба безопасности…», 1994, № 3–4, с. 13. Ср. запись Е. С. 19 ноября 1936 года: «Между прочим, я вспомнила, что вскоре после снятия „Мольера“ Яков Л. рассказывал со слов своего друга Могильного: будто Сталин сказал: „Что это опять у Булгакова пьесу сняли? Жаль — талантливый автор“». («Дневник…», с. 125.)
Цит. по: Г. Файман. Художник и власть. Частный случай. — «Русская мысль», 15–21 мая 1997 г.
«Власть и художественная интеллигенция», с. 76.
Там же. Документ более полно приведен в публикации Г. Файмана; см.: «Русская мысль», 15–21 мая 1997 г.
Ленинградский государственный архив литературы и искусства, фонд 4463, оп.1, ед. хр. 823, л. 90, 94.
«Власть и художественная интеллигенция», с. 82.
Там же, с. 742.
См.: ОР РГБ, фонд 562; в 1970-е гг., когда этот архивный документ был мне доступен, он имел № 39.
«Власть и художественная интеллигенция», с. 108.
См., например: В. Блюм. Четыре шага назад. — «Программы госуд. акад. театров», 15–11 октября 1926 г.
См.: ЦГАЛИ (РГАЛИ тож), фонд 645, оп. 1, ед. хр. 203.
«Известия», 15 октября 1929 г.
«Власть и худож. интеллигенция», с. 111.
Там же, с. 87.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 304–306.
Архив А. М. Горького.
«Известия», 8 октября, и «Красная панорама», 22 октября 1926 г.
«Рабочий и театр», 1927, № 27. Судя по опубликованной и сохранившейся в булгаковском архиве стенограмме доклада (о ней — ниже), С. И. Гусев выразился колоритней: «Есть в этой пьесе такой элемент, от которого, можно сказать, не душок идет, а настоящая вонь: воняет там великорусским шовинизмом». Строка подчеркнута Булгаковым, а слова «душок» и «вонь» — еще раз, красным карандашом.
«Новый зритель», 19 октября 1926 г.
Михаил Булгаков. Дневник. Письма. Москва, 1997, с. 407.
Цитируемые документы по истории «Бега» хранятся в Рукописном отделе ИРЛИ, фонд 369, где я и делала выписки в апреле 1964 г. Более точно сослаться затруднительно, поскольку фонд в дальнейшем был загадочным образом перекомпонован с полным изменением нумерации документов.
А. А. Нинов высказал предположение, что здесь было вмешательство А. М. Горького, весною 1928 года приехавшего из-за границы и летом встречавшегося с Ф. Ф. Раскольниковым. См.: М. А. Булгаков. Пьесы 1920-х годов. Ленинград, 1989, с. 569.
М. О. Чудакова называет его «коротким пародийным приключенческим романом» («Жизнеописание Михаила Булгакова», 1988, с. 251); см. также комментарий А. А. Нинова к «Багровому острову» — в кн.: М. А. Булгаков. Пьесы 1920-х годов, с. 572–573; и др.
Жюль Верн (в России его чаще называли слитно: Жюль-Верном) был невероятно популярен у подростков булгаковского поколения, как, впрочем, и у нескольких последующих. Интерес к этому писателю Булгаков сохранял всю жизнь. Запись в дневнике московского букиниста Э. Ф. Циппельзона в августе 1930 года: «…Булгаков усиленно ищет Диккенса, Жюля Верна, Майн Рида, Конан Дойля». (Цит. по: М. О. Чудакова. «И книги, книги…» — в кн.: «Они питали мою музу…», Москва, 1986, с. 226.) На первых страницах предсмертной записной книжки Булгакова, начатой в ноябре 1939 года (ОР РГБ, фонд 562.17.17), — конспект биографии Жюля Верна и далее — на алфавитной страничке «ЖЗ» — запись: «Жюль-Верна биографию». (В обоих случаях рукою Е. С.) В эти же дни Е. С. почему-то перечитывает Жюля Верна: «Читаю Жюль-Верна, который мне не нравится» (ее письмо к Ольге, 28 ноября 1939. — Там же, фонд 562.32.33).
См.: ЦГАЛИ (РГАЛИ тож), фонд 645 (Главискусство), оп.1, ед. хр. 262.
См.: ЦГАЛИ (РГАЛИ тож), фонд 962 (Комитет по делам искусств, репертуарный сектор), оп.1, ед. хр. 64.
Там же, фонд 645, оп.1, ед. хр. 331.
См.: там же, фонд 2030, оп.1, ед. хр. 247.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 59.
См.: М. А. Булгаков. Пьесы 1920-х годов, с. 573–575.
Атрибуция цитаты принадлежит А. А. Нинову. См.: М. А. Булгаков. Пьесы 1920-х годов, с. 584.
М. А. Булгаков. Пьесы 1920-х годов, с. 20.
«Булгаковская энциклопедия. Автор-составитель Б. В. Соколов», Москва, 1996, с. 29, 30.
«Русский театр в Осетии», Орджоникижзе (Владикавказ), 1971, с. 65–66. Глава о М. И. Сагайдачном написана Жанной Плиевой.
«Комсомольская правда», 13 декабря 1928 г.; «Жизнь искусства», 23 деукабря 1928 г.; «Труд», 29 декабря 1928 г.; «Современный театр», 15 января 1928 г.; «Красная нива», 6 января 1929 г.; «Современный театр», 1 января 1929 г.; «Новый зритель», 24 марта 1929 г.
Цит. по сохранившейся в архиве Булгакова книге: «Задачи Главискусства», Москва, 1929, с. 113 (ОР РГБ, фонд 562).
Имя Булгакова Авербаху очень хорошо известно. Еще в 1925 году Авербах отметил рецензией выход сборника «Дьяволиада» и, справедливо уловив в сборнике «злую сатиру» на современность, призвал к цензурному удушению автора: «Появляется писатель, не рядящийся даже в попутнические цвета. Не только наша критика и библиография, но наши издательства должны быть настороже, а Главлит — тем паче!» — «Известия», 20 сентября 1925 г.
Последние два документа цит. по публикации В. В. Гудковой в книге: «Творчество Михаила Булгакова», кн. 2, Санкт-Петербург, 1994, с. 292.
«Жизнь искусства», 25 ноября 1928 г.
См.: «Рабочий и театр», 25 ноября 1928 г.
См.: В. В. Петелин. Михаил Булгаков. Жизнь. Личность. Творчество. Москва, 1989, с. 249 и 345.
См.: А. И. Солженицын. Награды Михаилу Булгакову при жизни и посмертно. — «Новый мир», 2004, № 12.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 181.
Там же, с. 232.
См.: «Власть и худож. интеллигенция», с. 86–88.
В Собр. соч. И. В. Сталина письмо датировано 2 февраля; в кн.: «Власть и худож. интеллигенция» (см. с. 100) — 1 февраля.
«Власть и худож. интеллигенция», с. 91–96.
Там же, с. 744.
Там же, с. 99.
Цит. по письму Луначарского к Сталину. — «Власть и худож. интеллигенция», с. 108.
См.: О. Юмашева, И. Лепихов. И. В. Сталин: краткий курс истории советского театра. — «Искусство кино», 1991, № 5, с. 132–140; Е. С. Громов. Сталин: Власть и искусство, Москва, 1998, с. 111–112; «Власть и худож. интеллигенция», с. 102–107. К сожалению, даже при совмещении всех трех публикаций остаются досадные пробелы.
Михаил Булгаков. Дневник. Письма. Москва, 1997, с. 222–223.
Е. С. Громов. Сталин: Власть и искусство… С. 113.
Л. Яновская. Комментарий в книге «Дневник Елены Булгаковой», с. 341–342. Это примечание я сделала когда-то, надеясь, что читатель сам сопоставит два типа поведения драматурга в одну эпоху.
Там же, с. 335.
Е. С. Громов. Сталин: Власть и искусство… С. 113.
«Власть и худож. интеллигенция», с. 746.
Там же, с. 113.
Там же, с. 119.
Михаил Булгаков. Дневник. Письма… С. 203, 205.
«Власть и худож. интеллигенция», с. 114.
Там же, с. 115.
Там же, с. 746.
«Дионисовы мастера», конечно же, актеры (бог Дионис считался покровителем театра у древних). Трагедия, которая «машет мантией мишурной», — из 7-й главы «Евгения Онегина» («Но там, где Мельпомены бурной Протяжный раздается вой, Где машет мантией мишурной / Она пред хладною толпой…»). А название «Сцена», увы, в авторитетном 5-томном Собрании сочинений М. А. Булгакова (т. 4, Москва, 1990) и в ряде других изданий искажено и представлено так: «Сцены». У Булгакова часто неразборчива буква а, но здесь, при внимательном рассмотрении оригинала, она прочитывается достаточно четко: речь не о жанре записок («Сцены»), а о теме их: «Сцена», иначе говоря — театр, театральный роман…
«Власть и худож. интеллигенция», с. 127.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 300.
«Служба безопасности…», 1994, № 3–4, с. 32–33.
«Власть и худож. интеллигенция», с. 127.
См.: «Творчество Михаила Булгакова. Исследования. Материалы. Библиография», кн. 3, СПб, 1995, с. 170 и 171. Публикация Е. И. Колесниковой.
Там же, с. 170.
«Творчество Михаила Булгакова. Исследования. Материалы. Библиография», кн. 1, Ленинград, 1991, с. 270. Публикация Д. А. Благова.
М. О. Чудакова. «Жизнеописание Михаила Булгакова», с. 336.
Письмо Ф. Кона и ответ М. Булгакова см. в книге: «Творчество Михаила Булгакова…», кн. 2, СПб, 1994, с. 113–114. Публикация В. А. Шошина.
Отметим небольшое недоразумение с письмом Ф. Кона. В архиве (РО ИРЛИ, фонд 369, № 409) это письмо ошибочно датировано 15 марта. Автор письма небрежно начертал месяц: VII; левый штрих цифры V архивариус принял за I, а правый — за случайный след пера. Подлинная же дата — июль (а не март) — подтверждается не только внимательным прочтением оригинала, но и датой булгаковского ответа: 28 августа. Невозможно представить себе, чтобы такой обязательный человек как Михаил Булгаков отвечал на письмо видного партийного деятеля через полгода! Причем и 15 июля Булгаков письмо Ф. Кона и пакет с пьесой не получал, поскольку, во-первых, 14 июля уехал с трамовцами в Крым, а во-вторых, пакет Ф. Кон адресовал во МХАТ и получившая его Ольга Бокшанская перешлет этот пакет Булгакову на московский адрес только 1 августа, зная, что писатель в Крыму и скоро вернется. (См. письмо О. С. Бокшанской М. А. Булгакову. — «Творчество Михаила Булгакова…», кн. 3, 1995, с. 241–242.) Вернулся Булгаков около 6 августа (в этот день им написано письмо к Станиславскому, уже в Москве). А если вспомнить, что в Москве его ждало множество дел, а пьесу, прежде чем судить о ней, нужно было внимательно прочесть, то все становится на место.
Ошибочная дата повторена и М. О. Чудаковой (см.: «Жизнеописание…», с. 337), и В. А. Шошиным (указ. публикация), в результате были сочинены новые занимательные допущения и трактовки (у М. О. Чудаковой и В. А. Шошина — разные), но мы на них останавливаться не будем.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 100–101.
М. А. Булгаков. Дневник. Письма. С. 243–246.
Там же, с. 251–252.
Там же, с. 260 и 262.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 189.
М. А. Булгаков. Дневник. Письма. С. 255.
«Неизданный Булгаков. Тексты и материалы». Под ред. Эллендеа Проффер. «Ардис», 1977. Э. Проффер ссылается на Архив А. М. Горького.
По копии в дневнике Е. С. Булгаковой. См.: «Дневник Елены Булгаковой», с. 69–70. Любопытно, что Горький Булгакову этот отзыв не присылал; фотокопию отзыва драматург получил из берлинского издательства «Fischer-Verlag».
Речь идет о статье Вл. Ходасевича «Смысл и судьба „Белой гвардии“» — рецензии на спектакль «Белая гвардия» в театре Пражской группы. — «Возрождение», 29 октября 1931 г. Воспроизведена в «Литературном обозрении», М., 1991, № 5, с. 43–44.
«Жму вашу руку, дорогой товарищ». Переписка Максима Горького и Иосифа Сталина. Публикация Т. Дубинской-Джалиловой и А. Чернева. — «Новый мир», 1997, № 9. Комментаторы отмечают, что подчеркивания в письме принадлежат Сталину.
См. письмо А. М. Горького редактору ЖЗЛ А. Н. Тихонову 28 апреля 1933 г.: «…С Вашей — вполне обоснованно отрицательной — оценкой работы М. А. Булгакова я совершенно согласен… В данном виде это — несерьезная работа, и — Вы правильно указываете — она будет резко осуждена». (Г. С. Файман. Кабала святош. Мольериана Михаила Булгакова. В кн.: «Творчество Михаила Булгакова…», кн. 2, 1994, с. 175.)
М. А. Булгаков. Дневник. Письма, с. 326, 328, 348.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 314. Внимательного исследователя, может быть, смутит противоречие: свидетельство М. А. Булгакова: «Словом, он привез паспорта всем, а мне беленькую бумажку — М. А. Булгакову отказано. Об Елене Сергеевне даже и бумажки никакой не было. Очевидно, баба, Елизавет Воробей! О ней нечего и разговаривать!» (письмо В. В. Вересаеву, 10 июля 1934); и свидетельство Е. С. Булгаковой: «…две маленькие бумажки — отказ». А секрет в том, что в огромнейшем архиве Е. С. действительно лежали вместе две очень похожие «бумажки»: отказ в праве выезда за границу от 4 июня 1934 года и — точно такой же отказ — от 6 июля 1935-го. Оба листка — опять-таки вместе — я видела в РО ИРЛИ в начале 1960-х годов. Остается предположить, что Е. С. писала свой мемуар уже после того, как отдала часть архива с этими «беленькими бумажками» в Пушкинский дом, и помнила, что листков было два, а что за разные числа — забыла.
«Впрочем, поручиться, что мое письмо дошло по назначению, я не могу». (В. В. Вересаеву, 11 июля 1934.)
«Власть и худож. интеллигенция», с. 213.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 364.
См.: Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 82.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 328.
У Е. С.: «Сумбур в музыке». — «Дневник Елены Булгаковой», с. 311.
Борис Слуцкий. О других и о себе. Москва, 1991, с. 8.
«Служба безопасности…», 1994, № 3–4, с. 36.
См. в надгробном плаче Ахматовой по Михаилу Булгакову: «Ты так сурово жил и до конца донес Великолепное презренье». Это пушкинское презренье («Сохраню ль к судьбе презренье? Понесу ль навстречу ей Непреклонность и терпенье Гордой юности моей?»). Не потому ли Ахматова так точно опознала эту черту в личности Булгакова? И сам Булгаков в четвертой редакции романа говорит устами мастера: «Я ничего не ищу больше от этой жизни и ничто меня в ней не интересует. Я ее презираю».
Михаил Булгаков. Дневник. Письма. с. 63.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 111–115.
«Власть и худож. интеллигенция», с. 298–300.
ОР РГБ, фонд 562, карт. 28, ед. хр. 25.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 141.
Там же, с. 143, 155, 164–165.
Там же, с. 144.
Цит. по публикации В. И. Лосева. — «Советская Россия», 30 июня 1989 г, с. 4.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 171 и 172.
С. А. Ермолинский. О Михаиле Булгакове // Театр. 1966. № 9. С. 91.
См.: Н. В. Шапошникова. Булгаков и пречистенцы // Архитектура и строительство Москвы. 1990. № 11. С. 15.
См.: Лидия Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. 3-е изд. М.: Текст, 2007. С. 71–80.
Там же. С. 116.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 218. К. 1269. Ед. хр. 6.
См.: Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. Ann Arbor: Ардис, 1979. С. 70.
С. А. Ермолинский. О Михаиле Булгакове // Театр. 1966. № 9. С. 91.
Об одном таком отражении см.: Лидия Яновская. «Моя земля!» Небольшая прогулка вместо предисловия // Михаил Булгаков. Избр. произвед. в 2-х томах. Т. 1. Киев: Днипро, 1989. С. 13–14.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 102.
А. П. Кончаковский. Библиотека Михаила Булгакова. Реконструкция. Киев, 1997. С. 62.
Там же. С. 22.
Государственный архив города Киева. Ф. 108 (Киевская первая гимназия). Оп. 94. Ед. хр. 87 (Протоколы педсовета). Л. 124–124 об. Публ. впервые.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562.К. 32. Ед. хр. 33. Публ. впервые.
См.: В. Я. Лакшин. Уроки Булгакова // Памир. 1972. № 4. С. 58.
См.: «Памятники русской культуры первой четверти XVIII века в собрании Государственного Эрмитажа». Л.-М., 1966.
Либретто «Петр Великий» впоследствии опубликовано полностью. См.: Михаил Булгаков. Оперные либретто / Сост., вступ. статья и комментарии Н. Г. Шафера. Павлодар, 1998.
См. сборник: Старые годы. Русские исторические повести и рассказы первой половины XIX века. М.: Худож. лит., 1989.
А. П. Кончаковский. Библиотека Михаила Булгакова. С. 14–15.
См.: Б. С. Мягков. Родословия Михаила Булгакова. М.: Апарт, 2001. С. 17, 19, 20, 21, 65, 66, 67; Б. В. Соколов. Булгаковская энциклопедия. М.: Локид-МИФ, 1996. С. 255; комментарии В. И. Лосева в книге: Михаил Булгаков. Дневник. Письма. М.: Современный писатель, 1997. С. 90. И др.
Издательство пренебрегло тем, что под таким названием уже существует книга, некогда составленная Е. С. Булгаковой и С. А. Ляндресом: «Воспоминания о Михаиле Булгакове» (М.: Советский писатель, 1988).
См.: Михаил Булгаков. Дневник. Письма. С. 80; Михаил Булгаков. Под пятой. Дневник Публ. Г. С. Файмана / Независимая газета. 12 декабря 1993. С. 8. В указ. публикациях, увы, разночтения, а поскольку оригинал мне недоступен, пришлось делать контаминацию на свой страх и риск.
Любопытно, как по-разному записан и трактован один из рассказов Коморского об этом: мною — в начале 1970-х и М. О. Чудаковой — несколько лет спустя; причем оба пересказа опубликованы: мною — в книге «Творческий путь Михаила Булгакова», 1983, с. 236–238, и Чудаковой — в ее книге «Жизнеописание Михаила Булгакова», 1988, с. 183.
Б. С. Мягков в книге «Булгаковская Москва» (1993, с. 96) пересказывает это так: «Их <Коморских> скромная столовая порой собирала шумную компанию из литераторов, журналистов, врачей, юристов». Но Коморский подчеркивал: организованные Булгаковым литературные вечера были именно литературными, писательскими; Коморский на них, разумеется, присутствовал, но участия не принимал.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 9.
«Театр». 1971. № 11. С. 115.
К. М. Симонов. Собр. соч. в 10-ти т. Т. 12 (дополнительный). М., Худож. лит., 1987. С. 370.
Из отчета по командировке (12 июня 1975 г.): «В Орджоникидзе (так назывался тогда Владикавказ. — Л. Я.) столкнулась с трагическим фактом разбазаривания большого театрального архива, в котором были ценные документы, касающиеся Булгакова. Возможно, даже его письма. Что-то выдавали местным научным работникам на дом, не обязав их документы вернуть. Что-то кому-то (кому — точно сказать не могут) разрешили „на время“ увезти в Москву. Тщетные поиски остатков этого архива, поиски фотографий Булгакова (просмотрела все неопознанные снимки, сохранившиеся в местном театре, — Булгакова на них нет), встречи с местными научными работниками с целью найти исчезнувшие материалы, попытки заставить хранителя архива вспомнить фамилию „молодого человека“, увезшего рукописи, — все это было самой тяжелой и единственной неудачной частью поездки». О том, что в это самое время в отделе рукописей Библиотеки имени Ленина уже исчезали подлинные рукописи Михаила Булгакова, я не догадывалась.
См.: Лидия Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. 3-е изд. С. 278–279.
Сергей Ермолинский. Из записок разных лет. М.: Искусство, 1990. С. 31.
Там же. С. 103.
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова. М.: Книжная палата, 1991. С. 11.
Переписка Т. Н. Кисельгоф с Д. А. Гиреевым. Публикация Т. Д. Гиреевой / Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 53. № 1. 1994. С. 51. Оригинал мне недоступен.
Осенью 1981 г. Д. А. Гиреев погиб при автомобильной катастрофе.
См.: Девлет Гиреев. Михаил Булгаков на берегах Терека. Орджоникидзе: Ир, 1980. С. 140.
См.: Там же. С. 137.
Там же. С. 135.
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… С. 184.
«Юность». 1977. № 3. С. 64.
Девлет Гиреев. Михаил Булгаков на берегах Терека. С. 62.
Пример: «…В одну из июньских ночей кавалерист из цеха поэтов Пушкина обработал на славу. <…> Когда же, освежив стаканом воды пересохшее горло, он предложил в заключение Пушкина выкинуть в печку, я улыбнулся. Каюсь. Улыбнулся загадочно, черт меня бери! Кавалерист метнул злой взгляд, точно саблей полоснул… Но улыбка не воробей…» — Девлет Гиреев. Михаил Булгаков на берегах Терека. С. 91. Курсивом помечены слова, принадлежащие Д. А. Гирееву.
Там же. С. 91.
Я. С. Лурье. Книга о творчестве М. А. Булгакова // Русская литература. 1984. № 4. С.209–210.
Виктор Петелин. Михаил Булгаков. Жизнь. Личность. Творчество. М.: Московский рабочий, 1989. С. 40; Его же. Жизнь Булгакова. М.: Центрполиграф, 2000. С. 33.
Его же. Михаил Булгаков. Жизнь. Личность. Творчество. С. 55.
Его же. Жизнь Булгакова. С. 43.
См.: Лидия Яновская. Несколько сюжетов из небытия // Уральская новь. 2004. № 19.
См.: «Юность». 1977. № 3. С. 67.
«Вопросы литературы». 1978. № 6. С. 313.
См.: Девлет Гиреев. Михаил Булгаков на берегах Терека. С. 107.
См.: Л. Яновская. «В 1920 году, в городе Владикавказе…» / Социалистическая Осетия. 1975. 20 августа.
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… С. 20.
Там же. С. 80.
См.: Там же. С. 12.
См.: Лидия Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. С. 80, 200 и 429.
Ср.: Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… С. 38. (Л. П. — Леонид Паршин, Т. К. — Татьяна Кисельгоф.)
См.: М. Стефанович. Київський державний академiчний театр опери та балету. Iсторичний нарис. Київ, 1968.
А. С. Бурмистров. К биографии М. А. Булгакова (1891–1916) // Контекст — 1978. М.: Наука, 1978. С. 264. (Опечатка в фамилии певца была в моей публикации; А. Бурмистров ее повторил.)
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… С. 30 и 38.
«Юность». 1975. № 8. С. 106.
В отличие от Л. К. Паршина, ни Н. А. Земская, ни я с ее слов не упоминаем рояль. Речь идет о скромном пианино, поскольку жили и небогато и тесновато.
Е. А. Земская. Из семейного архива // Воспоминания о Михаиле Булгакове. М.: Советский писатель, 1988. С. 58–59.
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… С. 56.
Там же. С. 54.
Там же. С. 32 и 106.
Т. Н. Кисельгоф. Годы молодости Литературная запись М. О. Чудаковой / Воспоминания о Михаиле Булгакове. С. 111.
Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. С. 82–83.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 68.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 28. Ед. хр. 24.
Ср. другую запись Е. С., тоже не введенную ею в отредактированный Дневник: «Я с Сергеем на детском концерте. Играли ученики Николая Папиевича — в частном доме. Сережка играл сонатину Бетховена и потом в четыре руки с Николаем Папиевичем. М. А. настаивает дать ему серьезное музыкальное образование» (30 марта 1937. — ОР РГБ. Ф. 562. К. 28. Ед хр. 25).
В 1-й редакции Дневников: «Ну, как не понять, что это утомительно, что нельзя этим загружать». И приписка: «Противный день!»
Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные. Семейный портрет. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 183–184.
См.: Там же. С. 184–185.
Там же. С. 184.
Там же. С. 185–186.
«Дневник Елены Булгаковой». М.: Книжная палата, 1990. С. 289.
Там же. С. 320.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 29.
Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. С. 141–142.
Леонид Паршин. Чертовщина в американском посольстве… С. 55–56.
Архивный документ о возрасте Т. Н. я нашла позже. Это выписка из свидетельства о браке, собственноручно сделанная М. А. Булгаковым и представленная им в числе других выписей и копий в канцелярию Университета св. Владимира 7 марта 1917 года при получении им Диплома и всех подлинников документов, хранившихся в его «Личном деле»: «Сим заявляю, что я 26-го апреля 1913-го года вступил в законный брак с дочерью действительного статского советника Николая Николаевича Лаппа Татьяной Николаевной Лаппа — девицей, 21 года от роду, вероисповедания православного. Таинство брака в Киево-Подольской Добро-Николаевской церкви совершал священник Александр Глаголев с причтом <…>». / Государственный архив города Киева. Ф. 16. Оп. 465. Ед. хр. 16366. Л. 18. Таким образом, в момент венчания невеста была совершеннолетней, и если отец Александр хотел, чтобы брачующиеся не торопились, то, скорее всего, по причине молодости обоих.
Леонид Паршин. Чертовщина в Американском посольстве… С. 69.
Рассказ «В ночь на третье число» был заново опубликован мною («Аврора», 1981, № 2), послан Татьяне Николаевне и ею получен («…еще за журнал „Аврора“. С большим удовольсви<ем> прочла, <что> когда-то написал М. Булга<ко>в». — 1981, 19 марта).
Там же. С. 83.
Там же. С. 73.
Л. К. Паршин рассказывает со слов Т. Н., что Булгаков очень любил этот браслет и даже относился к нему как к талисману. Думаю, этот самый браслет описан и в «Белой гвардии»: «— Не надо… Зачем это… Я не хочу, — ответила Рейсс и рукой защищалась от Турбина, но он настоял и застегнул на бледной кисти тяжкий, кованый и темный браслет. От этого рука еще больше похорошела и вся Рейсс показалась еще красивее…».
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 13–14.
«Мне приснился сон» — так, по первой строке, был озаглавлен фрагмент из повести Булгакова «Тайному другу», который мне удалось опубликовать в московском еженедельнике «Неделя» (1974, № 43) и который Татьяна Николаевна прочитала еще до моего приезда.
Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. С. 68. То же: «Юность». 1977. № 3. С. 66.
Леонид Паршин. Чертовщина в Американском посольстве… С. 85–86.
Там же. С. 25.
Там же. С. 86.
Там же. С. 30.
Там же. С. 85.
Там же. С. 85.
Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. С. 59. То же: «Юность». 1977. № 3. С. 64.
М. Чудакова. О мемуарах и мемуаристах. // Воспоминания о Михаиле Булгакове. С. 485.
«Аврора». 1977. № 6. С. 51.
Леонид Паршин. Чертовщина в Американском посольстве… С. 69.
Там же. С. 76–77.
Т. Кисельгоф Годы молодости. Запись и комментарии М. Чудаковой. / Литературная газета. 13 мая 1981 г.
См.: Леонид Паршин. Чертовщина в Американском посольстве… С. 35.
Там же. С. 72.
Там же. С. 73.
С. А. Ермолинский. Из записок разных лет. М.: Искусство, 1990. С. 100.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 29. Ед. хр. 4. Л. 43об. и 44.об. Обе записи сделаны 6 марта 1940 г., но в разное время: первая — вскоре после полуночи, вторая — в одиннадцатом часу утра.
«Дневник Елены Булгаковой». С. 292.
См.: Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные. С. 189, 191.
См. фрагменты из дневника Ю. Л. Слезкина в статье: Станислав Никоненко. Михаил Булгаков и Юрий Слезкин. // Независимая газета. 2001. 18 мая.
Лучший друг Слезкина Дмитрий Стонов пытался утешить его так: «Душа должна остаться в стороне от житейских невзгод. Зозулё-булгаковское (подумай — несмотря на то, что они разные, сущность здесь одна) легко может засосать…»; «В центре событий — пьеса Булгакова „Дни Турбиных“. <…> Прав был ты, прав: Бул<гаков> — мещанин и по-мещански подошел к событиям» (7 февраля и 8 октября 1926 г.). — РГАЛИ. Ф. 1384. Оп. 2. Ед. хр. 184. Л. 1 и 7.
Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные. С. 186.
Л. Е. Белозерская-Булгакова О, мед воспоминаний. С. 92.
В. Я. Лакшин, объясняя отказ Е. С. Булгаковой выступать на булгаковских вечерах, приводит ее рассказ: «Как-то, уже в пору последней болезни Михаила Афанасьевича, он сказал: „Вот, Люся, я скоро умру, <…> и тебя будут приглашать выступать с воспоминаниями обо мне. Ты выйдешь на сцену в черном платье, с красивым вырезом на груди, заломишь руки и скажешь: `Отлетел мой ангел…` — и мы оба стали смеяться. <…> А я, как вспомню это, не могу говорить“» («Воспоминания о Михаиле Булгакове». С. 419).
Этот № 6-й, с потрясающей булгаковской корректурной правкой, впоследствии, судя по описям Отдела рукописей ГБЛ, был Е. С. Булгаковой передан в «Ленинку» и там пропал.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 30. Ед. хр. 3. Публ. впервые.
Там же. Ф. 562. К. 35. Ед. хр. 21.
Там же. Ф. 562. К. 30. Ед. хр. 3. Публ. впервые.
См.: Лидия Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. С. 136–137.
«Воспоминания о Михаиле Булгакове». 1988. С. (последовательно) 52, 57, 48, 47 и 58.
Государственный архив города Киева. Ф. 108. Оп. 94. Ед. хр. 80. Л. 183 и далее. Публ. впервые.
Там же. Л. 187 и далее.
Там же. Л. 122.
Михаил Булгаков по обыкновению проверил по «Энциклопедическому словарю» Брокгауза и Ефрона: «Идиставизо — известная победою Германика над Арминием долина при р<еке> Везере. <…> Название И<диставизо> чаще всего толкуется по Иакову Гримму как „Долина дев“». Но грузить эту информацию в роман писатель, как видите, не стал.
Борис Соколов. Булгаковская энциклопедия. М.: Локиф-МИФ, 1996. С. 382.
См.: Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. М.: Советский писатель, 1983. С. 293–297; Лидия Яновская. «Записки о Михаиле Булгакове». 3-е изд. М.: Текст, 2007. С. 272–275.
Здесь неточность. Император Тиберий известен, в частности, тем, что не спешил отзывать своих проворовавшихся наместников. У него теория была: чем чаще меняются правители — тем больше они воруют. (См.: Иосиф Флавий. Иудейские древности, XVIII, 6, 5.) Пилат же действительно был в конце концов отозван, но не за лихоимство, а в связи с очередной жестокой расправой — на этот раз не над иудеями, а над родственным им народом, самаритянами, на священной для самаритян горе Гризим. (См.: Там же, XVIII, 4, 1–2.).
Борис Соколов. Булгаковская энциклопедия. С. 387.
Там же, с. 384.
Филон Александрийский. О посольстве к Гаю. Глава 38.
Ф. В. Фаррар. Жизнь Иисуса Христа. М.: Типография Современных Известий, 1876. С. 411–412.
Маккавейский Н. К. Археология истории страданий Господа Иисуса Христа // Труды Киевской духовной академии. 1891. № 2. С. 212. Отмечу, что в другом переводе книги Фаррара (СПб, 1893) щиты тоже названы позолоченными, а жалобу Тиверию пишут «вожди народа». Обращаться к подлиннику Фаррара нет смысла, поскольку Булгаков читал Фаррара, как и Ренана, только в русских переводах.
Эрнест Ренан. Жизнь Иисуса. СПб.: Типография товарищества «Народная польза», 1906. С. 281–282.
Ф. В. Фаррар. Жизнь Иисуса Христа. С. 411.
Рассказывает В. Я. Виленкин: «— Скажите, какой человеческий порок, по-вашему, самый главный? — спросил он меня однажды совершенно неожиданно. Я стал в тупик и сказал, что не знаю, не думал об этом. — А я знаю. Трусость — вот главный порок, потому что от него идут все остальные». (В. Я. Виленкин. Воспоминания с комментариями. М.: Искусство, 1991. С. 374.).
Черновые тетради романа «Мастер и Маргарита» (Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 6–7) здесь и далее цитируются по выпискам, сделанным с оригиналов в 1960-е — 1980-е годы. В дальнейшем названные тетради почти полностью и неоднократно издавались (см.: Булгаков Михаил. Великий канцлер. М.: Новости, 1992; Неизвестный Булгаков. М.: Книжная палата, 1993; и др.). Но цитировать тексты по указанным изданиям затруднительно ввиду обилия в них опечаток, произвольных прочтений и неточных датировок, а разбор разночтений перегрузил бы наш сюжет.
Борис Соколов. Булгаковская энциклопедия. С. 384.
См.: Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. С. 269.
Борис Соколов. Указ. соч. С. 383.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 8. Ед. хр. 1. С. 18 и 19. (Жирный шрифт в цитатах здесь и далее помечает булгаковские подчеркивания красным карандашом).
См.: И. Л. Галинская. Загадки известных книг. М.: Наука, 1986. С. 69–75.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 8. Ед. хр. 1. С. 33.
Виктор Петелин. Жизнь Булгакова. М.: Центрополиграф, 2000. С. 585, 586, 587, 588.
Там же. С. 586 и 593.
Там же. С. 588.
Там же. С. 590–591.
Там же. С. 594.
Там же. С. 586.
Там же. С 594.
Н. Я. Мандельштам. Воспоминания. М.: Книга, 1989. С. 35.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 6. Ед. хр. 1. Л. 32.
Не располагая собственной копией этих строк, цитирую по книге: Михаил Булгаков. Великий канцлер. Князь тьмы. / Подготовка текста В. Лосева. М.: Гудьял-Пресс, 2000. С. 41.
См.: Виктор Петелин. Жизнь Булгакова. С. 588.
Обратите внимание: сонмы грешников на Воландовом балу нимало не отягощены проблемами совести; раз в год они выходят из тлена и небытия, чтобы, коснувшись живой руки и живого колена Королевы, кружиться в хмельных танцах под прекрасную музыку в прекрасных, хоть и нестойких залах; и если, скажем, граф Роберт некогда отравил свою жену, то его это не печалит, разве что на балу он окажется без дамы; а отравительнице Тофане «сапожок» всего лишь немного мешает двигаться. Для них нет ада.
М. М. Дунаев. Рукописи не горят? http://www.lebed.com/2003/art3265.htm
Государственный архив города Киева. Ф. 16. Оп. 469. Ед. хр. 460.
См.: Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 8. Ед. хр.1. С. 54.
Ф. В. Фаррар Жизнь Иисуса Христа. С. 110 и 151.
Викто Петелин. Жизнь Булгакова. С. 574.
Борис Агеев. Цепь молчания, или «Черт все устроит». // Москва. 2004. № 11.
См.: Лидия Яновская. Записки о Михаиле Булгакове. С. 84–85.
Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 8. Ед. хр. 1. С. 17.
Эрнест Ренан. Жизнь Иисуса. С. 290.
См.: Лидия Яновская. Горизонтали и вертикали Ершалаима. // Вопросы литературы. 2002. № 3.
Борис Агеев. Там же.
См.: Отдел рукописей РГБ. Ф. 562. К. 8. Ед. хр. 1. С. 22.
См.: Н. К. Маккавейский. Археология истории страданий Господа Иисуса Христа // Труды Киевской духовной академии. 1891. № 3. С. 421–453.
Напомню: в июне-июле 1973 года в отделе рукописей «Ленинки» я получила список принадлежавших Михаилу Булгакову книг, в свое время принятых на хранение этим самым отделом. Под общим номером 50 в списке значились «Труды Киевской духовной академии» (№ 1–5 и 7–12 за 1891 год и № 1–12 за 1907-й). Позже названные «Труды» были упомянуты в статье М. О. Чудаковой «Условие существования» («В мире книг», 1974, № 12) — в числе «уцелевшей части книг» булгаковской библиотеки, хранящихся в отделе рукописей. А еще позже, в 1977 году, в описи фонда М. А. Булгакова, составленной и подписанной той же М. О. Чудаковой все в том же отделе рукописей БЛ, «Труды Киевской духовной академии», вероятно, имеющие пометы Михаила Булгакова, уже не значатся.
Этот крест описан не только у Маккавейского, но и у Ренана: «Крест состоял из двух перекладин, соединенных в форме буквы Т» (Эрнест Ренан. Указ. соч. С. 291).
Эрнест Ренан. Жизнь Иисуса. С. 290.
Владимир Лакшин. Елена Сергеевна рассказывает. // Воспоминания о Михаиле Булгакове. М.: Советский писатель, 1988. С. 414.
См.: Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. С. 253–260.
И. П. Карпов. Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» в православном прочтении. // Открытый урок по литературе. Русская литература ХХ века. Пособие для учителей. М.: Московский Лицей, 2001. С. 354.
Андрей Кураев. «Мастер и Маргарита»: за Христа или против? http://arnaut-katalan.narod.ru/mim3.html
Эрнест Ренан. Жизнь Иисуса. С. 307.
Систематический каталог книг библиотеки Киевской духовной академии, составленный А. С. Крыловским. Том.3, вып. 7. Киев, 1907.
Эрнест Ренан. Жизнь Иисуса. С. 374.
М. М. Дунаев. Указ. соч.
Андрей Кураев. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim.html. Относительно любого христианина у А. Кураева явный перебор. Напомню слова Анны Ахматовой, читавшей Раневской «Мастера и Маргариту» в Ташкенте, в эвакуации: «Фаина, он гений!». И это, разумеется, относилось к роману в целом, включая «пилатовы главы». Протоиерей Александр Мень писал мне, что очень любит роман «Мастер и Маргарита» и поэтому с особым интересом отнесся к тем страницам моей книги, которые связаны «с источниками так наз. евангельских глав романа». А в записях частных бесед с патриархом Алексием II (см.: http://www.taday.ru/text/151111.html) есть такие строки: «Любит читать и перечитывать Достоевского, Чехова, Тургенева. И о Михаиле Булгакове сказал, что в его книгах очень много верного». Так что, не погружаясь в «христианство любой конфессии», признаем, что и в ортодоксальном православии с диаконом Андреем Кураевым согласны не все.
Николай Гаврюшин. Литостротон, или Мастер без Маргариты // «Символ». Париж. 1990. № 23. http://www.hrono.ru/text/podyem/litos.html
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. Ann Arbor: Ardis, 1979. С. 67.
Николай Гаврюшин. Указ. соч.
«Подвернув под себя ногу калачиком (по семейной привычке: так любит сидеть тоже и сестра М. А. Надежда), зажегши свечи, пишет чаще всего Булгаков по ночам». — Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний. С. 59.
http://arnaut-katalan.narod.ru/mim8.html
Борис Агеев. Указ. соч.
Ср. у Ильфа и Петрова в «Золотом теленке»: «…Из церковного подвала несло холодом, бил оттуда кислый винный запах. Там, как видно, хранился картофель. — Храм спаса на картошке, — негромко сказал пешеход».
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim13.html
Дневник Елены Булгаковой. М.: Книжная палата, 1990. С. 146–147.
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim.html
Борис Агеев. Указ. соч.
http://iereys.livejournal.com/100138.html
Алексей Варламов. Бег от судьбы // Фома. 2008. № 11/67.
Николай Гаврюшин. Указ. соч.
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim17.html. Отмечу, что Н. К. Гаврюшин в его цитированном выше сочинении к Маргарите милостивее: «Но в душе Маргариты злоба не может укорениться, ибо в этой храмине теплится лампадка сострадания и любви».
См.: Александр Ужанков. Дьяволиада. Коту под хвост // Литературная газета. 24 марта 2006 г.
М. М. Дунаев. Указ. соч.
Там же.
Андрей Кураев. Указ. соч. http://arnaut-katalan.narod.ru/mim10.html
Л. Е. Белозерская-Булгакова, Воспоминания, М., 1989, с. 175.
В дневнике Е. С. Булгаковой зафиксировано по крайней мере два случая присутствия М. В. Дмитриевой на домашних чтениях Булгакова в 1938 году. 4 сентября: «…чтение „Дон Кихота“ — Вильямсы, Николай Эрдман, Дмитриев с Мариной (новая его жена)». 13 октября: «Вчера попросился придти Дмитриев с Мариной. Кроме того, были Ермолинский и мой Женичка. М. А. по их просьбе читал роман — три первые главы». — «Дневник Елены Булгаковой», М., 1990, с. 199 и 209–210.
См.: Л. М. Яновская, Записки о Михаиле Булгакове, Тель-Авив, 1997, с. 260.
Отдел рукописей РГБ, фонд 562, к.8, ед. 1, с. 62 и 63.
Отдел рукописей РГБ, фонд 562, к.8, ед. 1, с. 30 и 61.
Отдел рукописей РГБ, фонд 562, к.8, ед. 1, с.45.
«Записки отдела рукописей» — 37, Москва, 1976, с. 131.
«Вопросы литературы», 1984, № 11.
Л. М. Яновская, Треугольник Воланда, Киев, 1992, с. 146.
Несовпадение даже здесь: у Эсы де Кейроша — черный гранит колоннады, у Булгакова — розовый мрамор.
«Врубель. Переписка. Воспоминания о художнике», Л., 1976, с. 313.
Подробнее см.: «Записки о Михаиле Булгакове», с. 127–128.
M. Gaal-Baroti. Булгаков и Гете. — Studia Russica. Budapestinensia. 1995. II–III. Будапешт, 1995, с. 315.
Поскольку уж цитируем эти письма, отмечу: 25 июля 1938 года вернувшийся из Лебедяни Булгаков пишет Елене Сергеевне, пересказывая домашние разговоры: «Я сказал, что ты выглядишь чудесно и шоколадка (курсив мой. — Л. Я.)». В свое время это был общеупотребительный комплимент очаровательной и загоревшей женщине. В. И. Лосев, уверенный, что русский язык он знает лучше, чем Булгаков, исправил это место так: «…и шоколадна»! (См.: М. А. Булгаков. Дневник. Письма. Москва, 1997, с. 489, а также др. изд.)
Правильнее: перекувырнулась. Лишнее к, написанное Булгаковым собственноручно в четвертой редакции и затем повторенное на машинке в пятой, по традиции сохраняется во всех основных изданиях романа.
См.: Леонид Паршин. Чертовщина в Американском посольстве в Москве… М., 1991, с. 145–146.
В конце сентября того же года Калужские получают комнату на улице Кирова. 25 сентября (1937) Е. С. записывает: «…Поехали к Калужским на новую квартиру — на улице Кирова. Квартира приличная, только крутая лестница». — «Дневник Елены Булгаковой», с. 168.
Ю. Кривоносов. Фотолетопись жизни и творчества Михаила Булгакова. М., 2004. (CD)
Михаил Булгаков. Дневник. Письма, с. 74 и 82.
ОР РГБ, фонд 562. 29. 11. (Цит. впервые.)
См.: Л. А. Шубин. Поиски смысла отдельного и общего существования. М., 1987, с. 353 и 355.
Б. С. Мягков. Булгаковская Москва. М., 1993, с. 95.
«Наш современник», 1974, № 2, с. 125.
В апреле 1975 года, когда я встретилась с Т. Н. Булгаковой-Кисельгоф, едва ли не первое, что услышала от нее, уже прочитавшей публикацию, было: «Мы оба разаездили вместе».
«Книжное обозрение», 1991, № 4.
Пришло время признаться, что славную эту экскурсию водил самолично Б. С. Мягков. (Примеч.: ноябрь 2010 г.).
См.: Леонид Паршин Чертовщина в американском посольстве… С. 133–134 и 143–144.
См.: Б. С. Мягков. Где была клиника профессора Стравинского? — «Дружба народов», 1985, № 11, с. 268–269.
В первой редакции романа Банга описан как «желтый травильный дог, в чеканном ошейнике, с одним зеленым изумрудом». Другие варианты описания не сохранились.
См.: Б. С. Мягков. Где жили Мастер и Маргарита? — «Север», 1983, № 8, с. 96, 97, 99.
Б. С. Мягков. По следам героев «Мастера и Маргариты». — «Памятники Отечества», 1984, № 1, с. 135. В статье «Где жили Мастер и Маргарита» («Турист», 1983, № 9, с. 13) этот пассаж дан несколько иначе: не «в полуподвальной квартире топилась печка», а «в этой полуподвальной квартирке когда-то топилась печка» и вместо «горела рукопись о Понтии Пилате» — «почти целиком сгорела рукопись о Понтии Пилате».
Последовательно: «Север», 1983, № 8, с. 97; «Турист», 1983, № 9, с. 13.
Последовательно: «В мире книг», 1982, № 9, с. 51; «Турист», 1983, № 9, с. 13; «Север», 1983, № 8, с. 97; «Дружба», 1986, № 4, с. 118–122.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 67.
Там же.
В 5-й редакции романа: «— Вы знаете, что такое — застройщики? — спросил гость у Ивана и тут же пояснил: — Это немногочисленная группа жуликов, которая каким-то образом уцелела в Москве…».
«Дневник Елены Булгаковой», с. 53.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 67.
Б. С. Мягков. Булгаковская Москва, М., 1993, с. 175.
Б. С. Мягков. Булгаковская Москва, М., 1993, с. 98.
См.: Б. С. Мягков. Булгаковская Москва, с. 100.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 241.
В. Я. Виленкин. Воспоминания с комментариями. Москва, 1991, с. З80.
12 декабря 1962 года Е. С. надписала мне только что вышедший сборник пьес: «Лидии Марковне Яновской пьесы Булгакова в более изящном виде, чем первые, полученные ею от Елены Булгаковой».
В. Я. Виленкин. Воспоминания с комментариями, с. 381.
См.: «Памир», Душанбе, 1986, № 5 и № 6.
Самое число «одиннадцать» Булгаков позаимствовал — увы, ошибочно — из книги М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» (СПб, 1904). В конце этой научно-популярной книги, в которой собраны разнообразнейшие свидетельства о средневековых верованиях в дьявола, приведены выдержки из сочинения некоего доктора Батайля, написавшего, по словам М. А. Орлова, «громаднейшую книгу в двух томах под заглавием „Le Diable au XIX siecle“ („Дьявол в XIX столетии“)». Замечание о том, что «одиннадцать — священное число у демонопоклонников», Булгаков извлек именно из Батайля.
В 1992 г. книга Орлова репринтно переиздана в Москве, с послесловием Е. Парнова, рассказавшего, что сочинение Батайля от начала и до конца мистификация, принадлежащая известнейшему Лео Таксилю и его другу, некоему Карлу Хаксу. Если бы Булгакову было отпущено еще хоть сколько-нибудь времени для работы над романом, может быть, он обратил бы внимание на то, что число «одиннадцать» в указанном значении не встречается нигде, кроме как у мифического Батайля.
См.: «Контекст-1978. Литературно-теоретические исследования», Москва, 1978, с. 192.
Цит. по более поздней книге Б. В. Соколова «Роман М. Булгакова „Мастер и Маргарита“», Москва, 1991, с.106.
Собр. соч. М. А. Булгакова в 5 томах, т. 5, Москва, 1990, с. 635. Также в кн.: Лесскис Г. А. Триптих М. Булгакова о русской революции, с. 261.
Огненный оттенок подкладки шаляпинского плаща художник М. В. Нестеров отметил как оранжевый: «Шел „Фауст“… Шаляпин был исключительно прекрасен. Никогда не забуду сцены, когда Мефистофель является на площади перед церковью, куда вошла Маргарита. Это появление, истинно трагическое, проведено было так ново, так неожиданно, гениально. Мефистофель, одетый в черное, в черный, дивно облегающий гибкую фигуру плащ на оранжевой, огненной подкладке…» (Нестеров М. В. Давние дни. Цит. по: «Творческий путь…», с. 268.)
См.: Б. В. Соколов. Булгаковская энциклопедия. М., 1996, с. 271–272, 281, 283, 285.
Г. Стальная. Булгаковские зеркала. — «Знание — сила», 1998, № 1, с. 150.
Черкашина М. В. Загадки классики. (Цит. по тексту, представленному в Интернете).
Каламбур восходит к «Фаусту» Гете; см.: «Записки о Михаиле Булгакове», с. 107–109.
См.: В. Лакшин. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». — «Новый мир», 1968, № 6, с. 302–303.
Ср.: «Доцент, а потом профессор истории западных вероисповеданий, он особенно увлекался англиканством, может быть, потому, что англиканство — с его исторически сложившимся противостоянием католичеству — считалось родственным православию. Это давало А. И. Булгакову возможность не обличать, а изучать историю английской церкви. Одна из его статей была переведена в Англии и встретила там доброжелательные отклики, он гордился этим». («Творческий путь…», с. 5.) Краткие эти строки — отнюдь не воспоминания родственников, а выжимки из огромного количества материалов, перелопаченных мною в киевских архивах на протяжении 1970-х годов.
«Одна из первых» — эвфемизм. Это была первая обстоятельная и документированная биография писателя, причем бoльшая часть информации, в частности об Аф. Ив. Булгакове, приводилась впервые.
См.: «Записки о Михаиле Булгакове», с. 251–254.
Михаил Булгаков. Письма. М., 1989, с. 533.
Там же, с. 516.
См.: Наталья Громова. «Пишу не для людей, а для ее ребяческих глаз». К 100-летию Владимира Луговского. — «Общая газета», Москва, 27 марта 2001 г.; «Быть этому свидетелем. Елена Булгакова и Татьяна Луговская». Предисловие, публикация и комментарий Н. Громовой. — «Искусство кино», 2001, № 6; «Выходит душа на душу». Публикация, предисловие и комментарии Н. А. Громовой. — «Искусство кино», 2001, № 7. Мемуары и письма Т. А. Луговской, а также письма Е. С. Булгаковой к Т. А. Луговской и В. А. Луговскому далее цитируются по этим публикациям.
Елене Сергеевне в 1940 году — 47. Т. А. Луговская неизменно и последовательно, с чисто женской мстительностью, прибавляет Елене Сергеевне три года. В. Я. Лакшин простодушно записывает с ее слов в своем дневнике, в 1970-м: «По паспорту Елене Сергеевне было — 77 лет, а на деле в октябре исполнился бы 81 год — она была двумя годами старше Булгакова, но не хотела, чтобы это знали. Не устаю изумляться этой женщине». («Дружба народов», 2004, № 9.) На самом деле, общеизвестная дата рождения Е. С. (21 октября 1893) прочно документируется и не вызывает сомнений.
В. Луговской. Из записных книжек. — «Литературное наследство», т. 74, М., 1965, с. 717.
А. Н. Барков. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Киев, 1994, с. 30.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 106, 109, 110, 112, 116 и др.; вычеркнутая строка — ОР РГБ, фонд 562.28.24 (л. 86).
Дзидра была очень молода, очень красива и столь же легкомысленна (с Евгением Шиловским она вскоре развелась); так что Елена Сергеевна немало натерпелась с нею в эвакуации, что видно, впрочем, и из опубликованной Н. А. Громовой переписки. За что много лет спустя, когда Е. С. давно уже не было в живых, постаревшая Дзидра сполна расплатилась с нею, сочинив замечательную гипотезу о том, что, по ее мнению, Е. С. была агентом НКВД. Правда, из мемуаров Дзидры Тубельской (см.: В. Потапов. Зюка Тур: Моя память хранит обрывки. — «Огонек», Москва, 2002, № 37) можно понять, что к столь оригинальным выводам она пришла уже в преклонном возрасте и после многочасовых консультаций с виднейшим булгаковедом М. О. Чудаковой.
ОР РГБ, фонд 562.32.34.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 294.
См.: «Я читаю о человеке всё…» Письма А. И. Булгакова к В. М. Позднееву. Публикация и комментарии Е. А. Яблокова. — «Октябрь», 2002, № 11.
См. в книге: Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные. Москва, 2004, с. 41–66. К сожалению, здесь письма представлены выборочно, в отрывках и к тому же испещрены угловыми скобками загадочных купюр.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 1, ед. хр. 9014, л. 10 об.
Там же, фонд 711, оп. 1, ед. хр. 7715, л. 1.
Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные, с. 45, 46; «Я читаю о человеке всё…», письмо 14-е.
См.: «Весь Киев. Адресная и справочная книга на 1901 год». Киев, 1900.
См.: ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 1, ед. хр. 10946 и 9014.
«Я читаю о человеке всё…», письма 9-е и 12-е.
См.: ЦГИА Украины, фонд 275, оп. 1, ед. хр. 11, л. 289 и далее.
«Я читаю о человеке всё…», письмо 16-е.
Существуют так называемые «подворные книги», до которых в 1970-е годы у меня «руки не дошли» и которые давно пора бы разыскать и просмотреть киевским краеведам.
См.: А. А. Глаголев. Слово при погребении А. И. Булгакова. — Труды Киевской духовной академии, 1907, № 5.
См.: В. Лакшин. Судьба Булгакова: легенда и быль. В кн.: «Воспоминания о Михаиле Булгакове», М., 1988.
Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные, с. 41.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 1, ед. хр. 11032, л. 5.
Б. С. Мягков. Родословия Михаила Булгакова, М., 2001, с. 43.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 1, ед. хр. 11032, л. 6.
Там же, фонд 711, оп. 3, д. 1447, л. 86.
«Я читаю о человеке все…», письма 3-е и 5-е (от 5 декабря 1881 года и 14 декабря 1882-го).
Там же, письмо 2-е (7 октября 1981 года).
Там же, письмо 3-е. (Прим. Е. А. Яблокова к словам о «14-вершковой голове»: «По-видимому, это действительный размер: 14 вершков = 62 см (выше среднего)».)
Там же, письмо 3-е.
Там же, письмо 7-е.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 3, ед. хр. 1592, л. 13–13 об.; подчеркивания — в оригинале.
Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные, с. 58. Речь идет о семейном, домашнем чтении по вечерам, когда Варя и ее мама «сидят за работою», то есть что-то шьют или вышивают, а кто-нибудь из братьев читает вслух.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 3, ед. хр. 1592, л. 10.
Там же, л. 28.
Там же, лл. 63 и 66.
См.: Акад. О. I. Бiлецький. Вiд давнини до сучасностi. Киев, 1960, с. 43.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 3, ед. хр. 1677.
Там же, фонд 294, оп. 1, ед. хр. 357, лл. 162 об., 134 и 134 об.
И. Л. Галинская. Загадки известных книг. М., 1986, с. 81.
Там же, с. 81 и 65.
Там же, с. 80.
Там же.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 1, ед. хр. 10977, л. 2 об.
ЦГИА Украины, фонд 711, оп. 3, ед. хр. 2831, л. 24.
Там же, л. 27 об.
Фрагмент о Булгакове из мемуаров Рыбинского мне любезно предоставлен Т. А. Рогозовской в 1980-е годы.
См.: «Труды Киевской духовной академии», 1907, № 5–8, с. 132–144. Также в книге: Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные.
Напомню, здесь подчеркнуто Булгаковым.
Б. В. Соколов установил, что Булгаков сделал эти выписки из книги М. И. Щелкунова «Искусство книгопечатания в его историческом развитии», Москва, 1923. (См.: Б. В. Соколов. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», Москва, 1991, с. 96.)
Б. В. Соколов. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», с. 83–84.
Обратите внимание: оба термина сразу же пояснены: «пехотный манипул», «кавалерийская турма» — и вы видите попавший в беду небольшой пехотный отряд с великаном Крысобоем в центре и летящий на выручку столь же небольшой конный отряд — взвод — во главе с еще молодым и бесстрашным Пилатом.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 131.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 168–170.
См.: В. И. Лосев: «Самые первые рукописи Булгакова по своему содержанию, как правило, более созвучны авторскому замыслу…» (В книге: М. А. Булгаков. Великий канцлер, Москва, 1992, с. 5.) См. также: В. В. Гудкова: «Публикации ранних вариантов всех без исключения пьес <М. А. Булгакова> показывают, как мучительно драматург, изложив замысел на бумаге так, как, по всей видимости, считал нужным, сказав то, что намеревался сказать, чистил тексты пьес, убирая наиболее откровенные, вызывающие, дразнящие строчки, фразы, реплики, слова» («Новое литературное обозрение», 1996, № 14).
Предлагаемая глава написана давно; с тех пор вышли и другие объемистые книги, целиком состоящие из таких комментариев: Юрий Некрутенко. Экзегеза. Комментарии к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Киев, 2007; Ирина Белобровцева, Светлана Кульюс. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий. М., 2007; и др.
См.: М. А. Булгаков. Избр. произв. в 2-х томах, т. 2, с. 734–735; Его же. Собр. соч. в 5 томах, т.5, с. 668; «Записки о Михаиле Булгакове», с. 383–418. См. также в статье: Лидия Яновская. «Как беззаконная комета». — «Новый журнал», Нью-Йорк, 2001, № 223.
Тема «Михаил Булгаков и Александр Блок», несмотря на то, что существует несколько статей как бы на эту тему, практически не исследована. Неизвестно, читал ли Булгаков Блока, а если читал, то что именно читал и как относился к прочитанному. Неизвестно, есть ли в сочинениях или письмах Булгакова скрытые цитаты из Блока или можно с уверенностью сказать, что таких цитат нет.
См.: Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 71.
Самое слово преображение четко обозначено в ранних редакциях романа; в каноническом тексте оно снято; но, как это нередко у Булгакова, слово снято, образ же сохранен.
См. в «Записках о Михаиле Булгакове» главу «Азазел… Азазелло… Логге?»
Эти углы губ, стянутые книзу, очень напоминают черты Данте на известной гравюре Гюстава Доре, украшавшей издания «Божественной комедии». И не исключено, что эта подробность внешности «фиолетового рыцаря», возникшая в третьей редакции романа, восходит к Данте, к впечатлению от его портрета… Тем не менее попытка считать Данте прототипом булгаковского Коровьева (как это делает А. Маргулев в статье «„Товарищ Дант“ и „бывший регент“» — см.: «Литературное обозрение», 1991, № 5, с. 72), полагаю, неправомочна: уже в следующей редакции романа Булгаков эту однажды опробованную им деталь портрета снимает и более никогда к ней не возвращается; к тому же облик Данте не имеет отношения к фиолетовому цвету.
Галинская И. Л. Загадки известных книг, с. 104 и 107.
См.: Там же, с. 101.
По-французски инструмент называется basson (бассон), слово фагот вошло в русскую музыкальную терминологию из итальянского языка.
А. Н. Варламов. Михаил Булгаков. — М.: Молодая гвардия, 2008. С. 772.
См. здесь главу «И гостью страшную…»
А. Н. Варламов. Михаил Булгаков. С. 777.
А. Варламов. Там же. С. 761, 773–774, 778.
М. А. Булгаков. Дневник. Письма. М.: Современный писатель, 1997. С. 488.
http://www.bulgakovmuseum.ru/science/stenogramma/Mandelstam
Виктор Петелин. Михаил Булгаков. Жизнь. Личность. Творчество. М.: Московский рабочий, 1989. С. 374.
В. Ардов. Мой сосед. В книге: «Воспоминания о Михаиле Булгакове», Москва, 1988, с. 343.
Цит. по кн.: М. О. Чудакова. Жизнеописание Михаила Булгакова. Москва, «Книга», 1988, с. 390.
Л. Е. Белозерская-Булгакова. О, мед воспоминаний, с. 43.
ОР БЛ, РГБ тож, фонд 562, к. 29, ед. хр. 12, л. 21об.
В дальнейшем Безыменский все же нашел свое место в романе «Мастер и Маргарита», отразившись в поэте Двубратском. Об этом см.: Л. Яновская. Комм. в изд: Михаил Булгаков. Избр. произв. в 2-х томах, т.2, с. 737–739.
Э. Ренан. Жизнь Иисуса. СПб, 1906, с. 299 и 426.
ОР РГБ, фонд 562.7.3. Цит. впервые.
См.: Мирон Петровский. Мастер и город. Киев, 2001, с. 158 и далее.
Собственно в тетради (ОР РГБ, 562.6.8.): «Лежали за стеклами толстые, как бревна… взрезанная семга двинская», т. е. автор начал описание семги в множественном числе, потом предпочел единственное, но к началу фразы не вернулся; такие тексты можно считать набросками.
«Вскинешь… казалось…» — тоже характерное для черновых набросков Булгакова рассогласование. Там же.
«Дневник Елены Булгаковой», М., 1990, с. 90. О судьбе «фрачного» материала и сшитого из него мхатовским портным великолепного костюма в записи Е. С. три года спустя, 22 марта 1938 г: «Приглашение от американского посла на бал 26-го. Было бы интересно пойти. Но не в чем, у М. А. брюки лоснятся в черном костюме. У меня нет вечернего платья». — Там же, с. 191.
Е. С. назвала этот замысел «чисто „булгаковской пьесой“». Собранная мною информация о пьесе представлена в кн. «Дневник Елены Булгаковой», с. 315–316 и 387–389.
ОР РГБ, фонд 562.29.7.
«Быстро богатея, К<ёр> стал скоро кредитором влиятельнейших лиц в королевстве. Должники постарались избавиться от него при первой возможности. К<ёр> был обвинен в изготовлении фальшивой монеты, в отравлении Агнесы Сорель, в государственной измене…» — «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона, статья «Керъ, Жак (Coeur, 1400–56)».
На этом же этапе работы (переходя от четвертой редакции к диктовке на машинку) Булгаков снимает избыточную узнаваемость и другого персонажа — «литератора Мстислава Лавровича». За этой фигурой просвечивает ненавидевший Булгакова писатель Всеволод Вишневский, фамилия которого в романе спародирована через популярные некогда «лавровишневые капли». В четвертой редакции присутствовали и внешние черты Вишневского: «Маргарита напряглась, в медленно движущемся стекле мелькнули смутно широкое лицо и белый китель». (Вишневский был действительно широколиц и щеголял в полуморской форме.) И фамилия персонажа в четвертой редакции — «Лавровский» — была ближе к фамилии прототипа, чем окончательное «Лаврович».
Прототипом Майгеля Е. С. всегда считала некоего барона Штейгера, которого именно как наушника и шпиона несколько раз упоминает в своих дневниках («У Уайли было человек тридцать… и, конечно, барон Штейгер — непременная принадлежность таких вечеров, „наше домашнее ГПУ“, как зовет его, говорят, жена Бубнова»; «Мы сели в их посольский кадиллак. С нами в машину сел незнакомый нам, но известный всей Москве и всегда бывающий среди иностранцев — кажется, Штейгер». — «Дневник Елены Булгаковой», с. 97, 359 и др.). Есть мнение, что Булгаков знавал Штейгера и раньше, поскольку был барон киевлянин.
Фигура барона входит в роман на самых ранних стадиях замысла (в редакции второй его зовут фон Майзен), в сразу же сложившейся роли соглядатая и доносчика, в очень важном для романа сюжете кровавой жертвы и причащения кровью Иуды на полночном шабаше сатаны. Но реплика Воланда о «печальном конце», ожидающем барона «не далее, чем через месяц», появляется значительно позже, в 1938 году; в апреле или мае — наброском; при диктовке на машинку в июне — окончательно сложившейся. То есть после того как в декабре 1937 года стало известно из газет, что «бывший барон» Б. С. Штейгер арестован, обвинен в шпионаже, как водится, во всем сознался и уже расстрелян — малой пешкой в очередном списке партийных деятелей и советских чиновников, обвиненных, осужденных и расстрелянных. (О Б. С. Штейгере и его судьбе подробнее: Л. Паршин. Чертовщина в Американском посольстве…, с. 122–127.)
Булгаков прочно держит в памяти все нити своего повествования. Печать… Читатель вспомнит: около полуночи, в отсутствие Степы, приезжал Желдыбин и что-то там опечатывал. (Глава 5-я, «Дело было в Грибоедове»; правда, опечатывались бумаги и вещи, о двери же речи не было.) Потом сургучная печать сработает в главе 9-й, там, где Никанор Иванович, убедившись, что в квартире никого нет, уверенно снимет печать и шагнет в кабинет. Думаю, впрочем, что сургучная печать на двери в тексте романа возникает впервые именно в главе 9-й — при диктовке на машинку, затем входит — в период правки — в главу 7-ю, вызывая испуг Степы; а вот уточнение в главе 5-й так и не состоялось.
Здесь «июнь» перечеркнут, но попытка перенести действие на апрель продолжения не имела.
Так в этой редакции назван Варенуха.
ОР РГБ, фонд 562.6.6.
Здесь же опробовано 16 мая, зачеркнуто.
ОР РГБ, фонд 562.7.1.
«Дневник Елены Булгаковой», с. 57–58.
Брокен точечно отметился и на самом балу: «Клянусь, что мы терпим последние минуты», — шепчет Коровьев. — «Вон группа брокенских гуляк. Они всегда приезжают последними. Ну да, это они».
О древнегерманском боге ВОтане как предшественнике булгаковского Воланда см.: Лидия Яновская. Творческий путь Михаила Булгакова. М., 1983, с. 264.
ОР РГБ, фонд 562.7.3, л. 10.
Михаил Булгаков. Великий канцлер. Князь тьмы. М., 2000, с. 14.
Напомню, это наблюдение принадлежит О. Кушлиной и Ю. Смирнову в их уникальной статье «Магия слова» («Памир», 1986, № 5–6).