Глава седьмая

Эзархад склонился над старинным фолиантом и в сотый раз перечитал то, что гласили руны. Он старался сосредоточиться, разобраться, понять истинный смысл слов, угадать намеки, ускользнувшие от внимания при предыдущих прочтениях. В этот момент крупная дождевая капля бесцеремонно шлепнулась прямо на бесценную пергаментную страницу. Эзархад поднял голову: по небу бежали облака, предвестники дождя… Проклятая капля! Казалось, небо просто издевалось над ним! Капля нарушила концентрацию и привела его в ярость!..

Эзархад горделиво восседал на резном троне с высокой спинкой посреди продуваемых всеми ветрами Отвесных Гор. Наверняка со стороны это выглядело необычно. Демоницам было приказано повсюду таскать за своим господином небольшое хозяйство, трон, подушки и прочие необходимые предметы. Перед Эзархадом на импровизированном письменном столе лежал запыленный древний гримуар. Рядом стоял красивый шкафчик, забитый фолиантами эзотерического содержания, — такой заслуживал места в хорошей библиотеке. В дороге Эзархад предпочитал всюду ходить и осматривать завоеванные земли в сопровождении свиты верещащих подхалимов. Однако ведь иногда требовалось спокойно посидеть и подумать, не так ли? Если же в окрестностях не было подходящих для отдыха условий, приходилось возить с собой походный набор.

Упала еще одна капля дождя. Это какое-то издевательство! Эзархад увидел, как одна из демониц, склонившись над книгой, вытерла страницу подолом своих фиолетовых одежд.

— Приношу искренние извинения, мой Светозарный повелитель неприличной блистательности! — простонала демоница. — Мой Идеал красоты и совершенства, Животворящий источник изобилия, мне следовало быть внимательней! Твоя книга…

Эзархад закатил глаза и глубоко вздохнул. До чего же трудно было найти толковых слуг! Несколько мгновений он подумывал, не вернуться ли к чтению, но потом понял, что это бесполезно. Ему все равно не сосредоточиться! Лучше спрятать пока проклятый фолиант и выслушать доклады командиров.

— Заткнись! — рявкнул он.

Демоница склонилась перед ним и попятилась. Как она вообще дерзнула прикоснуться своими грязными лапами к его бесценной книге?!

Эзархад поднялся на ноги и отвесил согбенной нахалке увесистый пинок — от неожиданности та взвизгнула и покатилась кубарем по пыльной земле.

Неподалеку вертелась кучка других демониц, чьей работой было таскать трон и другую мебель, но в ту минуту они праздно вычесывали свои разноцветные патлы и вылизывались длинными языками, как ленивые кошки. Эзархад крикнул им:

— Эй вы! Сожрите эту паразитку, а потом растяните шкуры минолопов! Кажется, дождь начинается.

— За что, повелитель?! — завопила провинившаяся демоница, скребя землю кривыми когтями.

Остальные демоницы оживились в предвкушении крови. Они уставились круглыми черными глазами на отщепенку и стали облизывать тонкие темно-лиловые губы.

— Дозволь теперь мне смотреть за твоими вещами, о повелитель, — попросила одна из праздных демониц.

— Нет, лучше мне! — зашипела другая. — Эта дура криворукая не может даже укрыть как следует твой лучезарный трон и бесценную библиотеку!

— Ничего я не криворукая, и сейчас мы посмотрим, кто из нас дура! — огрызнулась первая демоница и кинулась на обидчицу.

Эзархад свистом привлек к себе их внимание и указал на скорченную на земле дрожащую неудачницу, которая осмелилась стереть каплю дождевой воды с его гримуара.

— Сначала расправьтесь с ней, а потом уже деритесь сколько угодно за право заботиться о моих вещах.

Остальные демоницы набросились на провинившуюся. Раздались вопли, завывания, хлюпанье, чавканье и зловещий хохот. Эзархад не стал на все это смотреть. Вместо этого он просто взял фолиант, который читал, и поставил в шкафчик, на место. Захлопнул дверцы из мореного дерева, продел в специальные петли тонкую цепь и подвесил к ней замочек. Теперь шкафчик был надежно заперт до тех пор, пока хозяин не решит снова ознакомиться с его содержимым.

Демоницы все еще не спеша и с наслаждением рвали на куски жертву. Как же это было нудно, но никуда не деться!.. О, как же тяжел царский венец!.. Сидеть тут весь день без дела и натравливать демониц друг на друга — такая скука! Однако примерно наказать провинившуюся тварь было необходимо. Его приближенные — даже простые носильщицы трона — не имели права даже на малейшую ошибку.

Эзархаду стало интересно, сталкивалась ли Асторисса с проблемами такого рода. Конечно, сталкивалась, да только ни за что не расскажет об этом! Ее гордыня непомерна. Старая ведьма никогда не признается, что какой-либо демон в ее свите недостаточно смертоносен и не всегда справляется с поручениями!

Эзархад шествовал по своему лагерю, мимо беспорядочной мешанины тел, и размышлял о давнем соперничестве с пустившейся на поиски бога Асториссой и с грозным Мейгантом. Некогда всех их, включая Эзархада, соблазнил Слаанеш, и в одну ночь они втроем обагрили кровью мечи в трех разных местах Владений Смертных. Потом они побывали в Шести Кругах, в страшном и потрясающем дворце исчезнувшего властелина, и объединились в странный тройственный союз: иногда помогали друг другу, чаще — пакостили, но всегда — соперничали не на жизнь, а на смерть.

Вот и теперь они втроем явились в царство Хиш, чтобы покорить его и отметить своей печатью здешнюю омерзительно скучную землю, не признающую никаких излишеств. А победителем будет лишь один!

«Зря я на это согласился, — с горьким раскаянием подумал Эзархад. — Конечно, Мейгант мне не соперник: он как дубина — тяжелый, но грубый и неповоротливый. Может, я и не смогу его уничтожить, но управу на него найду. А вот Асторисса опасна! Наверняка она и сейчас следит за мной с помощью каких-нибудь магических штучек…»

Эзархад замер и внимательно огляделся. Со всех сторон горизонт закрывали горы: на севере и западе вздымались цепи крутых холмов, а на юге и на востоке высилась горная гряда с покрытыми хвойным лесом склонами и заснеженными вершинами. Лагерь жил своей обычной жизнью. Демоницы вылизывались, или спали, сплетясь в один чешуйчатый клубок, или дрались из-за остатков дичи, чтобы набить ненасытное брюхо. Отряд четвероногих извергов крутился на краю лагеря: они периодически набрасывались друг на друга, размахивали зазубренным оружием и ревели на своем зверином языке, который даже Эзархад понимал только с помощью волшебного переводчика. Адские Наездники, волшебными узами прикованные к седлу, терроризировали более слабых Гедонистов и заставляли их находить сухую траву на прокорм двуногим ящероподобным скакунам. И наконец, его войсковые командиры занимались повседневными делами и гоняли с поручениями демониц, которые не только составляли основную массу ударных отрядов в бою, но и обслуживали офицерский состав в остальное время.

Великан Крейгорн распекал какую-то демоницу за трусость, а потом начал кромсать преступницу по кусочку под взглядами ее бывших подружек, которые должны были усвоить кровавый урок.

Оружейник Венгот поучал плетьми своих рабов-мутантов — они должны были непрерывно полировать и затачивать наконечники стрел и копий для специального подразделения под его началом.

Алхимик Горговаар, как всегда, весь в раздумьях, склонился над импровизированным верстаком из широкой доски, положенной на два бочонка из-под слаанешского эля, — наверное, возился с каким-нибудь очередным смертоносным приспособлением для своей обширной коллекции. Прислуживавшие ему демоницы сидели поблизости небольшими кружками, смазывали маслом и начищали разные шестеренки, пружинки, цепочки и винтики, которые Горговаар велел таскать за собой на случай, если его посетит вдохновение и потребуются детали для новой адской штуковины.

Придворный маг Оррисет сидел в тенистой лощине чуть в стороне от лагеря — смешивал порошки, разноцветные жидкости и светящееся содержимое каких-то сосудов, сверяясь с личным гримуаром, разложенным на большом красном покрывале.

Какие дарования! Сколько умных и беспринципных голов стремились заручиться благосклонностью Эзархада, его одобрением! С такими слугами он непобедим! Его окончательная победа не за горами, не правда ли?..

«Тем не менее нельзя быть ни в чем уверенным, — мрачно подумал Эзархад. — Достаточно вспомнить прискорбное поражение у подножья горы. Хочешь отвлечь внимание альвов от небольшого отряда, уходящего в горы, бросаешь на строй ванари всю свою армию — а она подводит тебя. Хаоситы должны были смести люминетов и устремиться дальше на равнину, но вместо этого сами превратились в падаль или рассеялись кто куда. Может, прямо сейчас уцелевшие отряды переметнулись к Асториссе или к Мейганту или нарвались на новых воинов-ванари…

Нет! Вряд ли. Мои командиры обещали соединить войска в условленном месте и направиться в сторону ближайших селений, где можно побесчинствовать. Они знают, что должны были только отвлечь внимание альвов от тайного похода в горы. Это все, что от них требовалось…»

Посмеют ли они не выполнить полученный приказ? Хватит ли им на это наглости?

«Напрасно волнуешься! — сказал сам себе Эзархад. — Эйдолит уже у тебя. Небольшой отборный отряд поможет добраться до места, где ты возьмешь судьбу в свои руки. И когда твое новое могущество узрят все: и собственная армия, и прихвостни Асториссы, и кровожадные громилы Мейганта…»

Вдруг Эзархад почувствовал, что рядом с ним возник кто-то темный и недобрый, а через мгновение у него за спиной раздался низкий и хриплый голос Тирирры:

— Повелитель!..

Эзархад повернулся к ней, сохраняя спокойный вид. Лазутчица Тирирра стояла перед ним на коленях. Гибкая фигура была закутана в черный шелк и перетянута бесчисленными кожаными ремешками, к которым крепились небольшие, но эффективные и бесшумные орудия убийства: духовые трубки с отравленными стрелами, длинные и тонкие кинжалы, а также моточки серебряных цепей — такими можно было не только мгновенно перепилить любое деревце, но и быстро перерезать кому-нибудь горло или отхватить голову. Манера Тирирры вот так внезапно возникать, не объявляя о своем приближении, одновременно восхищала и немного раздражала Эзархада. Что если кто-то переманит Тирирру у Эзархада? Как в этом случае справиться с ее бесшумной атакой? Под силу ли это самому Эзархаду или кому-то из его свиты?

«Довольно! Такие мысли тебе сейчас совсем ни к чему!»

Эзархад отогнал бесполезные подозрения, выпрямился во весь рост и скомандовал Тирирре:

— Говори!

— За нами следят. — Ее вкрадчивый голос больше походил на шепот. — Скорее всего, за нами прямо сейчас наблюдают.

Тирирра подняла голову и взглянула на Эзархада. Он хорошо помнил ее лицо: гладкую, как у ребенка, голубоватую кожу, маленький рот с изогнутой складкой губ, полный острых иглоподобных зубов, крохотный вздернутый носик и большие блестящие черные глаза. Вот эти-то глаза он сейчас и видел, потому что все остальное было спрятано под слоями черного шелка, как под маской.

Эзархад заставил себя смотреть прямо на Тирирру, хотя после ее слов очень хотелось оглядеться по сторонам.

— Говоришь, наблюдают прямо сейчас?

Тирирра кивнула и сказала:

— Я постаралась заманить разведчиков на выступ скалы прямо у тебя за спиной, а потом ускользнула и спустилась сюда. Пусть глазеют и ничего не подозревают, а мы этим воспользуемся.

Эзархад сразу понял, к чему клонила Тирирра.

— А к ним туда можно незаметно взобраться?

— Да, можно. По лощине, за деревьями, справа от меня.

— Сколько их?

— Двое разведчиков. А всего там не больше семерых.

— Ты уверена, что их можно окружить?

Тирирра кивнула.

— Пусть основной наш отряд крутится в долине, у них на глазах, а отборные бойцы по одному незаметно затеряются за деревьями и поднимутся по лощине. Пока вражеские разведчики будут смотреть да гадать, что же мы такое задумали, ловушка захлопнется.

Эзархад соизволил слегка улыбнуться и произнес:

— Хороший план, хитроумная ты моя!

— Рада служить тебе. — Надтреснутый голос Тирирры был полон воодушевления и радости, как свежевырытая могила. — Подожду у подножья холма.

Лазутчица медленно поднялась с колен, словно не торопилась выполнять чьи-либо приказания, еще раз склонила перед Эзархадом закутанную в черное голову и удалилась. Через несколько мгновении Тирирра затерялась в толпе шнырявших повсюду суетливых демониц и незаметно исчезла.

Эзархад направился через большую поляну к своему огромному и грозному помощнику. Крейгорн стоял над останками казненной демоницы и с презрительной усмешкой наблюдал за тем, как бывшие подруги копаются в ее внутренностях, отыскивая лакомые кусочки.

Когда подошел Эзархад, рыцарь Хаоса опустился перед ним на колени, склонил облаченную в шлем голову и сказал:

— Я к твоим услугам, мой повелитель!

«Ты только и ждешь, чтобы я уши развесил, — мысленно усмехнулся Эзархад. — До чего же ты честолюбив и коварен! Может, прямо сейчас ты ничего и не замышляешь, но это еще не значит, что в будущем тебе не придет в голову предать меня. Таких, как ты, я прекрасно знаю. Вы сильны, мужественны и всегда хотите быть впереди!..»

Вслух же он ласково сказал:

— Мой верный Крейгорн, для тебя есть ответственное поручение.

Он изложил Крейгорну план Тирирры с таким видом, словно сам его придумал — ведь в конечном счете все идеи подчиненных принадлежали ему. Отдав все необходимые распоряжения, Эзархад вернулся на свой резной трон, устроился там поудобнее и стал ждать.

Терпение не входило в число многочисленных добродетелей Эзархада, и ждать он не любил. Прошло довольно много времени, и перед ним наконец предстала демоница с ярко-красными вздыбленными прядями волос и с цветом кожи как у умирающего от желтухи человека.

— О мой достославный и великолепный повелитель, твои недруги истреблены! — доложила зубастая демоница.

Эзархад невольно просиял и спросил:

— Пленники есть?

— Одна есть! — с чувством глубокого удовлетворения доложила демоница.

Эзархад поднялся с трона.

— Ну вот и прекрасно. Показывай путь.


Эта поклонница Хаоса не слишком отличалась от убийц и живодеров, служивших под началом самого Уничтожителя Судеб. Ее товарищи — безликие и безымянные головорезы — всего лишь час назад решали, напасть ли внезапно на отряд Эзархада или на время отступить и дождаться подкрепления. Однако сейчас от них почти ничего не осталось. Следы их отчаянного сопротивления — куски тел и гадкая кровь — замарали камни, траву и деревья на маленькой прогалине, откуда мерзавцы вели тайное наблюдение.

Воины Эзархада все еще тряслись в боевом запале, щерились, скалились и таращились по сторонам. Когда их славный повелитель проследовал по прогалине, осматривая место схватки, они пали ниц и радостно завопили в знак непоколебимой верности.

В основном перебитые вражеские воины оказались демоницами — миниатюрными и изящными на вид, но довольно опасными в бою. Кроме того, на земле валялось и два дохлых изверга с подрубленными конечностями. По крайней мере один из них, судя по всему, захлебнулся черным ихором, когда ему вырвали язык. Пленница же оказалась неожиданно крупной и не слишком противной на вид демоницей. Ее кожа была нездорового бледно-зеленого оттенка, а на голове топорщилась копна длинных фиолетовых волос, заляпанных кровью и клочьями плоти врагов и товарищей.

Крейгорн сдавил мощной ручищей тонкую шею и поднял пленницу высоко над землей. Демоница отчаянно вырывалась, хотя наверняка понимала, что обречена.

Эзархад рассматривал уцелевшую. С двумя из четырех ее рук произошло непоправимое. Та, что заканчивалась клешней, как у краба, была сломана и вывернута под неестественным углом, сквозь разорванную кожу торчали белые обломки костей. Еще одна рука была почти отрублена и на лоскуте кожи безжизненно свисала вдоль тела, заливая землю иссиня-черной кровью. Демоница колошматила могучего Крейгорна уцелевшими конечностями и пыталась разодрать его острыми, как бритва, когтями.

«Какая сила духа! — подумал Эзархад. — Может удастся переманить к себе эту стерву…»

— А ты мне нравишься, — сказал Эзархад, обратив на себя обезумевшие глаза демоницы.

Та что-то неразборчиво провизжала и стала отбиваться еще яростнее — даже попыталась ударить Эзархада, но он без труда увернулся. Крейгорн сдавил ей горло еще сильнее, так что чуть не задушил. И все же эта бестия продолжала слабо бороться.

— Даю тебе последнюю возможность, — как можно убедительнее проговорил Эзархад, наклонившись к демонице. — Не знаю, кому ты служишь — Асториссе или Мейганту, — но знаю, что одержу победу над ними обоими. Переходи на мою сторону — не пожалеешь!

Демоница продолжала отбиваться — тупая тварь явно плохо соображала и не могла оценить открывшуюся перед ней блестящую перспективу. Эзархад выпрямился и сказал:

— Что ж, как хочешь. Скажи мне только: куда вы спрятали переговорный камень, или волшебное зеркало, или чем вы там еще пользовались для связи? Ведь что-то такое у вас обязательно было!

Демоница опять попыталась расцарапать Эзархада, но он без труда избежал ее когтей.

— Повелитель! — негромко прошептал кто-то.

Тирирра опять незаметно подползла к нему и преклонила колени. Покорно склонив голову, она протянула ему гладкий и круглый полупрозрачный магический кристалл. Эзархад сразу узнал его, схватил, поднес к глазам и заглянул в марево разноцветных переливов, а затем торжествующе показал демонице:

— А вот и то, что я искал, тупица. Ты не стала мне помогать. Знаешь, что с тобой сейчас за это сделают?

Пленница зашипела, стала плеваться и снова захотела вцепиться грязными лапами в тонкие драгоценные одежды Эзархада.

— Убить ее, — приказал он.

Крейгорн напряг мускулы. Захрустели кости, из разинутого рта демоницы хлынули слюна и черная кровь, а потом тело обмякло.

Эзархад обеими руками поднес найденный переговорный камень прямо себе к лицу. Он уже пользовался такими кристаллами и раньше. На этом могло лежать какое-нибудь особое заклятье — впрочем, пока оно не обнаружено, волноваться не стоило. Эзархад вгляделся в дымчатую глубину камня и дождался, когда по ней пойдут искорки и вспышки. Тогда он направил мысленный приказ открыть окутывающий Владения Смертных эфир и передать его слова через немыслимое расстояние тому, у кого был другой такой же камень.

— Ну что ж, — сказал Эзархад. — Давай поговорим с тем, кому ты раньше принадлежал. С Мейгантом? Или с Асториссой?

Камень в его крупных и ловких ладонях внезапно потеплел, в глубине закружились, как далекая вьюга, блуждающие огоньки.

Внезапно в кристалле возникло длинное бледно-фиолетовое лицо с резкими чертами, замысловато уложенной красной бородкой и закрученными усами. Прямо на Эзархада уставились два темно-зеленых глаза.

— Мейгант, — произнес Эзархад вместо приветствия.

— Эзархад! — испуганно и удивленно прошептал Мейгант.

Уничтожитель Судеб повернулся и выставил перед собой переговорный камень на вытянутых руках, чтобы собеседнику было хорошо видно поле боя.

— Я тут повстречал твоих воинов, Мейгант. Надо сказать, они храбро сражались, но в конечном итоге мы их перебили, а сейчас живописно разложим трупы.

— Ты самовлюбленный мясник! — прорычал Мейгант.

Эзархад вновь приблизил камень к лицу и проворковал:

— Кажется, я чем-то тебя расстроил, Мейгант? Поверь, не к этому я стремился, а хотел лишь продемонстрировать тщету всех твоих усилий.

— Убил парочку моих извергов и демониц? Да подавись! — прорычал Мейгант. — У меня их неисчислимое множество!

— Интересно, долго ли это протянется, — сказал Эзархад. — Взгляни, какую участь я уготовал тебе и твоим прихвостням. Так будет с каждым!..

— Ты не уйдешь от меня, Эзархад! — закричал в переговорный камень Мейгант. — Я знаю, какую трепку тебе задали ванари! Лазутчики и гадатели донесли мне, что за участь была уготована твоим, как ты выражаешься, прихвостням. Рано или поздно я тебя догоню, и уж тогда…

— Глупец, я не бегаю от тебя, — проговорил Эзархад прямо в камень. — Я спешу на встречу со своей славой! И когда я с ней наконец повстречаюсь, Владения Смертных содрогнутся, а ты будешь ползать на коленях и тщетно молить о пощаде!

С этими словами Эзархад швырнул переговорный камень на землю и кивнул Крейгорну. Великан с чудовищным мечом только того и ждал. Одним страшным ударом он расколол кристалл на тысячи осколков и рассеял магическую энергию артефакта.

Эзархад даже не проследил за уничтожением камня, а прошествовал к себе в лагерь.

— Поступите с трупами так, как хотите, — бросил он через плечо. — Если они достаточно мясистые, сожрите их!

Загрузка...