15. «ВРАГИ НАНЕСЛИ НАМ СЕРЬЕЗНЫЙ УДАР»

В коридоре уровнем ниже того места, где Варроу-ина и его воинов окружили, тьму разгонял мерцающий факел. Вдруг словно когтями какого-то ужасного зверя Великого магистра Фонарщика рвануло вниз, и его рука выпустила ладонь Джага.

Двеллер перестал парить и упал, приземлившись едва ли не на голову Великого магистра. Падение слегка ошеломило Джага, но не успел он очухаться, как Великий магистр Фонарщик, который уже поднялся на ноги, схватил его и рывком привел в вертикальное положение.

— Отойди! — воскликнул Великий магистр, таща Джага за собой. — А то сейчас начнут приземляться гномы, и кто-нибудь из них непременно тебя зашибет. Двеллер поглядел наверх, где действительно плавали в воздухе призрачно-зеленые гномы. Отрываясь от каменного перекрытия, одновременно служившего полом верхнего этажа и потолком этого, они снова обращались в плоть и кровь и падали вниз будто перезрелые фрукты.

С шумом стучащего по крыше града гномы в доспехах друг за другом шлепались на каменный пол, ударяясь об него с такой силой, что иногда оставляли на нем выбоины. От их лат летели искры. Варроуин приземлился последним, а за ногу командира уцепился какой-то особо упорный гриммлинг, которого наполовину втянуло через камень.

— Берегитесь! — воскликнул один из гномов, поднимаясь на ноги. — Они идут за нами! — С этими словами он поднял пику.

Варроуин, не слишком удачно приземлившийся на спину, рыкнул от боли, но своего боевого топора не выпустил.

Из каменного потолка вдруг показались пласты зеленого тумана, и извивающийся гриммлинг замер и взвыл то ли от ужаса, то ли от боли. Жужжание, которое обычно издавали эти твари, вообще разобрать было сложно, так что Джагу так и не удалось понять, что означал тот жуткий вой.

Через мгновение гриммлинг обмяк и испустил дух, безвольно повиснув у потолка. Его кристаллический нож выпал из разжатых пальцев и разбился о каменный пол коридора.

— Им сюда не пройти, — заявил подошедший Краф.

За ним следовала горстка перепуганных библиотекарей, старавшихся держаться вместе.

— Так это твоих рук дело, волшебник? — осведомился Варроуин, поднимая забрало шлема.

— Моих, — отозвался Краф. Вид у него был совершенно изможденный. Лицо в царапинах, на мантии — прожженные дыры и длинные, испачканные кровью прорехи. Джаг догадался, что, как и у многих гномов, не вся кровь была его собственной.

Варроуин сокрушенно покачал головой.

— Ты зря вытащил нас из боя: еще немного, и мы бы их раздавили.

— Сказки будешь потом рассказывать в какой-нибудь таверне, а пока радуйся, что жив и сможешь их еще подправить, — сказал волшебник. — Я спас вам жизнь, и это единственное, в чем ты можешь быть абсолютно уверен.

Хотя Краф был куда дружелюбнее и терпимее любого другого мага из всех, кого приходилось встречать Джагу во время его приключений с Великим магистром Фонарщиком, он не страдал излишней скромностью и знал себе цену. Старый волшебник выбрал свой путь давным-давно и дорого заплатил за него — он иногда намекал на это, но никогда прямо об этом не говорил.

Джаг с изумлением отметил, что Варроуин весь напрягся. Он знал, конечно, что гномы обожали ввязываться в стычки по любой причине, особенно когда дело касалось их чести или подозрений в неуважении, но как командир стражников мог даже подумать о том, чтобы поднять оружие против Крафа, когда враг прорвался в Библиотеку, безжалостно разрушая все, что они клялись защищать?

Великий магистр Фонарщик шагнул вперед, встав между гномом и волшебником.

— Варроуин! — укоризненно произнес он.

Гном неохотно остановился, но, как чувствовал двеллер , только потому, что иначе ему пришлось бы оттолкнуть Великого магистра. А все, кто жил в Хранилище Всех Известных Знаний, безмерно уважали Великого магистра Фонарщика.

— У нас много дел, — сказал тот. — Многие еще могут погибнуть. Я бы предпочел, когда это кончится, выпить с вами эля за ваше здоровье, чем сожалеть о том, что вы не смогли выполнить свой долг по защите Библиотеки.

Варроуин сердито засопел.

Краф своей победой не гордился. Он просто сказал все, о чем думал.

С обеих сторон по коридору доносились крики боли и тревоги. Колокол продолжал свой лихорадочный набат.

— Я понимаю, Великий магистр, — сдался гном. — Я принес свою клятву много лет назад и по-прежнему готов служить вам и Великой Библиотеке так, как вы сочтете нужным.

— Библиотека... — Голос Великого магистра сорвал ся но он начал сначала. — Библиотека разрушена почти до основания. Масштаб вторжения через волшебные врата слишком велик, и полчища врага все еще продолжают прибывать.

Джага охватило чувство невосполнимой потери. Всего несколько месяцев назад он покинул Библиотеку, собираясь построить свою собственную жизнь и попытаться найти оставшихся членов его семьи, но при этом он всегда знал, что, когда захочет, сможет вернуться в Хранилище Всех Известных Знаний. Не важно, куда бы он ни отправился, какие бы трудности ни пришлось ему переживать, он знал, что Библиотека всегда будет стоять на месте.

Но гибель Библиотеки... Это было немыслимо, поистине чудовищно, и вдруг эта мрачная реальность развернулась перед ним.

— Хоть мы и теряем Библиотеку, — продолжил Великий магистр Фонарщик, — я не хочу больше терять библиотекарей. — Он кивнул на четверых двеллеров, робко жавшихся за спиной Крафа.

— Разделите своих бойцов, Варроуин. Пусть пойдут с этими библиотекарями. Ваши воины знают Хранилище не так хорошо, как они. — Он перевел взгляд на двеллеров, теперь обращаясь к ним. — Со всех уровней надо вывести библиотекарей, и пусть все уносят столько книг, сколько смогут. Двигайтесь снизу наверх, пока не доберетесь до одного из коридоров, ведущих наружу. Берите те книги, которые найдете, но постарайтесь прежде иных трудов выбирать исторические — опыт показал, что они могут дать нам знаний больше, чем любые другие.

Интересно, подумал Джаг, много ли книг может унести библиотекарь? Особенно если он при этом бежит от смертельной опасности? Но он знал, что ответ был прост: библиотекарь действительно унесет столько, сколько сможет — потому что к нему обратился с такой просьбой Великий магистр.

Варроуин покачал головой.

— Нам же удирать надо, Великий магистр, и со всех ног — а коли библиотекарей нагрузить, от этого дело легче не пойдет и быстрее они не побегут.

— Я и не утверждал, что будет легко; я только сказал, что это надо сделать. — Великий магистр глубоко вздохнул. — Вас и ваших людей я не прошу нести книги, хотя лишние руки очень бы нам помогли.

На лице Варроуина все еще ясно читались сомнения, но Великий магистр Фонарщик продолжал говорить, не давая гному высказать их вслух.

— Варроуин, враги нанесли нам серьезный удар. Были уничтожены книги, великолепные и, возможно, уникальные труды, подобных которым уже не будет; и их уничтожение еще продолжается. — Он заговорил медленнее, четко произнося каждое слово. — Я хочу спасти столько книг, сколько окажется возможным.

— Мы все сделаем так, как вы скажете, Великий магистр, — сказал Варроуин, не высказываясь более против. — Даю вам слово.

— Спасибо, друг мой. — Великий магистр снова повернулся к библиотекарям. — Надо найти остальных, все оставшиеся в живых должны покинуть Библиотеку. Пусть собираются на торговой площадке у Пальцев Великана.

То место, о котором говорил Великий магистр, представляло собой всего лишь лачугу, крытую соломенной крышей. Большинство жителей Рассветных Пустошей не слишком любили подниматься в горы к Библиотеке — если постоянно ходить куда-то по делу, сложно при этом демонстрировать, как сильно ты недоволен этим местом. Однако некоторые торговцы и мастера, как из города, так и с морских судов, все же регулярно приходили меняться и торговать с теми библиотекарями, которые ленились спускаться в Рассветные Пустоши, но интересовались привозным товаром.

Некоторые привозили для торговли скульптуры и картины. Предметы искусства, созданные до Переворота, встречались не чаще книг, но с тех пор появилось поко-тение художников, скульпторов и ткачей, которое воплощало в своих работах новые идеи. Великий магистр фонарщик, в отличие от всех своих предшественников предписывал библиотекарям первого и второго уровней изучать их и сравнивать современную технику с той, что описывалась в книгах, изданных до Переворота.

Искусство, как частенько говаривал Великий магистр, не уступало по важности другим сферам деятельности. Оно представляло собой язык, который многими поколениями передавался от отца к сыну и от матери к дочери. Несколько раз именно благодаря исследованию предметов искусства библиотекарям удавалось опознать племена, кланы и торговые дома, исчезнувшие навсегда в трагических перипетиях войны с гоблинами. Иногда, путешествуя по материку, Великий магистр отправлялся в места обитания почти исчезнувших с лица земли народов и записывал сохранившиеся устные истории, дополняя таким образом информацию, содержащуюся в трудах Библиотеки. За долгие годы Великий магистр Фонарщик успел заполнить подобными записями сотни тетрадей.

— Я надеюсь, — сказал Великий магистр, — что еще придет подкрепление из Рассветных Пустошей и из леса внизу.

— Гномы и эльфы придут, — пробормотал один из бойцов Варроуина, — может, и люди, что болтаются неподалеку. Но я на что угодно поспорю, что ни один из Двеллеров сегодня в гору не полезет.

Мало кто решился бы вступить в спор с гномом, и Джаг ощутил жгучий стыд. Но двеллеры были такими, какими создали их Древние, — они были пугливы и соглашались рисковать жизнью и здоровьем разве что ради собственного выживания и только в редких случаях из-за жадности. Любопытство тоже былослабостью двеллеров, но обитатели Рассветных Пустошей знали, что, пойдя в горы по зову колокола тревоги, смогут найти там верную смерть.

Великий магистр часто признавался, что если бы не верил в Библиотеку больше, чем в самого себя — и с годами эта вера только росла, — то он и сам вел бы себя так же, как большинство двеллеров. Джаг в это никогда не верил. Великий магистр Фонарщик был предназначен для великих дел, даже Краф это подтверждал.

— Да, — согласился Великий магистр, похоже, без смущения и особых угрызений совести, — двеллеры к нам на помощь не придут.

На лице гнома, который это сказал, появилось виноватое выражение; он не смел встретиться глазами с Великим магистром.

— Помощь из города все равно, скорее всего, придет слишком поздно, — продолжал тот. — Наверное, первыми до нас доберутся эльфийские стражники из леса; будем надеяться, хотя бы они успеют. — Великий магистр втянул ноздрями воздух и медленно выдохнул. — А пока что мы будем сами спасать себя и всех, кого найдем. Нужно вывести отсюда библиотекарей и вынести столько книг, сколько удастся.

— Все будет, как вы скажете, Великий магистр, — повторил Варроуин.

Великий магистр повернулся к четверым библиотекарям. Из его указаний Джаг понял, что Великий магистр Фонарщик разделил Библиотеку на четыре сектора в соответствии с количеством наиболее безопасных путей отхода, следя при этом, чтобы на каждом этаже предупредили всех, кого возможно.

Он отослал библиотекарей и гномов и повернулся к Джагу.

— Ты пойдешь с нами.

Двеллер хотел спросить куда, но не сделал этого. На мгновение он решил, что Великий магистр собирается прислушаться к своим двеллерским инстинктам и сбежать, но быстро отогнал эту мысль. За все те годы, что Джаг знал Великого магистра Фонарщика, тот уклонялся порой от стычек, но только тогда, когда их действительно имело смысл избежать. Гному, гордому эльфу, а тем более кому-либо из человеческого племени, не привыкшему верить, что смерть может их коснуться, ни за что было бы не выжить так долго, как Великий магистр, без истинного благословения Древних.

Краф пошел впереди, держа перед собой светивший магическим огнем посох.

Нет, понял Джаг, глядя на мрачное лицо волшебника, куда бы Великий магистр сейчас ни направлялся, там наверняка будет очень опасно.

— Это чрезвычайно могущественное заклятие, — произнес Краф через несколько минут, высоко подняв посох и озадаченно уставившись на три лестницы, вырезанные в толще горы.

Все три вели вверх. Магический свет пронзил скопившиеся здесь густые влажные тени — похоже было, что ни одна из тварей, прорвавшихся в Библиотеку, до этих лестниц еще не добралась.

— Нам надо спуститься на нижние уровни Библиотеки, — сказал волшебник. Он поднял посох повыше и огляделся. — Это же не самый нижний, верно?

— Нет, — сказал Великий магистр Фонарщик. — Под нами их еще четыре.

Махнув рукой в сторону трех лестниц, Краф осведомился:

— А тут есть где-нибудь лестница вниз?

— Те, что в центре и слева, идут вниз, — ответил Великий магистр.

Волшебник удивленно посмотрел на него.

— Мои глаза подсказывают мне, что напротив, вверх.

— Совсем немного, — объяснил Джаг, — а потом они поворачивают вниз.

— А та, что справа?

— Она ведет вверх, — ответил Великий магистр.

— До чего идиотский способ постройки, — вполголоса пробормотал Краф.

— Библиотека не сразу строилась, — сказал Великий магистр Фонарщик, словно оправдываясь.

— Ну, разумеется, не сразу, — огрызнулся волшебник. — Чтоб такой хаос устроить, надо долго и тщательно над этим трудиться. — Он направился к лестнице слева.

— Не туда, — хором произнесли Джаг и Великий магистр Фонарщик.

— И почему это? — спросил Краф, раздраженно оглядываясь на них.

— Потому что эта лестница не идет на четыре этажа вниз, — ответил Великий магистр.

— Она только на два спускается, — добавил двеллер.

— А что, этот этаж здесь и заканчивается? — поинтересовался волшебник.

— Нет, — объяснил Джаг. — Этот этаж создан с выступом на юг, а третий и четвертый — на север и запад.

— Раскопки на южной стороне ниже этого уровня каждый раз натыкались на горизонты, насыщенные водой, — сказал Великий магистр. — Пришлось копать на севере и западе, чтобы строители смогли забраться в землю поглубже.

— Ерунда какая-то, — проворчал Краф, ступая на среднюю лестницу и быстро шагая по ее ступеням с вытянутым перед собой посохом. — Разве же это Библиотека? Нету тут никакой Библиотеки, а вместо нее кроличий садок какой-то.

«Нету тут никакой Библиотеки». Эти слова повисли в неподвижном воздухе лестничной клетки.

Тут же, оглянувшись назад, волшебник произнес:

— Прости меня, старый друг. Я, как обычно, сказал не подумав. Это крайне неучтиво с моей стороны, с учетом сложившихся обстоятельств. Прошу, прими мои извинения.

Джаг так удивился, что споткнулся на ступеньках и едва не полетел вниз головой по извилистой лестнице, уходившей вглубь, в сердце гор Костяшек. Сколько он ни слышал историй, баек и побасенок про Крафа, нигде и ни разу не упоминалось, чтобы тот просил у кого-то прощения или признавал свои дурные манеры.

Волшебник взмахнул посохом, останавливая падение двеллера. Сам при этом он ни на миг не сбился с шага. Посох маячил перед Джагом будто крепкие перила, пока он не восстановил равновесие, после чего волшебник его убрал.

— Времена сейчас трудные, — сказал Великий магистр Фонарщик, — и, скорее всего, нам предстоит еще много бед. Я знаю, что ты будешь с нами, Краф. Считай, я уже забыл твои слова.

— А ты, подмастерье, — сказал волшебник, понизив голос так, что его было еле слышно сквозь звуки их шагов по каменным ступеням, — тоже забудешь весь этот разговор, не так ли?

Взгляд Крафа был острым, и в нем читалась неприкрытая угроза.

— Непременно, — пообещал Джаг.

Лестница сворачивалась спиралью и ныряла в глубину, и они шли по ней, все дальше углубляясь в сердце гор Костяшек.

Внизу лестница вывела их в коридор с шестью дверьми. Двери все были высокие, широкие и в арочных проемах. На стенах приглушенно горели фонари, давая ровно столько света, чтобы можно было разглядеть коридор.

— Ничего не вижу, — раздраженно буркнул Краф, тыкая своим посохом во все стороны.

Только тогда Джаг вспомнил, что глаза у волшебника были человеческие, и он не слишком хорошо видел при слабом освещении.

— Что вы ищете? — спросил он.

— Я сам знаю, что ищу, подмастерье, — огрызнулся Краф, — мне просто не видно, куда здесь идти. — Он стукнул посохом об пол, и магический свет засиял ярче. — Ага, вот так-то лучше.

— Куда... — начал было Великий магистр.

— Сюда. — Волшебник шагал вперед; его явно притягивало что-то, чего не могли видеть ни Джаг, ни Великий магистр Фонарщик.

Двеллер последовал за ним, на мгновение удивившись, почему из тьмы перед ними не восстают Жуткие Всадники, гриммлинги или другие мерзкие твари, и тут же поспешно поблагодарил судьбу за то, что его страхи не приобретают реальных очертаний.

— Как я уже сказал, — начал Краф, не замедляя шагов, — это чрезвычайно могущественное древнее заклятие. Оно укоренилось в Библиотеке, как того и хотел его зловещий создатель. Чтобы снять его, мы должны уничтожить его корни.

— А ты сможешь отделить заклятие от Библиотеки? — спросил Великий магистр.

Волшебник покачал головой.

— Не знаю. Но попытаюсь.

— А если не сможешь, что станет с Библиотекой? Его старый друг не отвечал.

— Краф! — обратился к нему Великий магистр. Волшебник снова покачал головой.

Я не знаю, Вик. Правда не знаю. Магия создателей Библиотеки, все чары, наложенные с тех пор, как сотни лет назад был заложен первый камень, все это очень древнее. С течением времени магия истончается, но продолжает оставаться в силе, если первоначальное заклятие было достаточно мощным.

— И в этом случае, — сказал Джаг, — магия переплетается с реалиями этого мира, чтобы поддерживать себя, вытягивая истинную суть из находящихся неподалеку человека, места или вещи, пока естественное не становится частью потустороннего. При этом магия превращается в часть того, что находится вокруг нее, пока чары и вещь, человек или место не становятся неотделимы друг от друга.

Краф глянул на двеллера, удивленно приподняв брови.

— Неплохо, подмастерье. Очень даже неплохо.

Джаг смутился, поняв, что заговорил, хотя его никто ни о чем не спрашивал.

— Я это не сам выдумал. Это цитата из...

— «Существование магии в естественном мире, или По какой причине появляются призраки» Легорна, — прервал его волшебник. — Сей трактат мне прекрасно известен. Я просто удивился, что ты знаком с этим трудом, подмастерье, и даже сумел в него вникнуть.

— Я прочитал его по совету Великого магистра, — объяснил Джаг.

— Все равно удивительно, что ты так много запомнил. Легорн писал на эскетарине, эльфийском языке, забытом еще до того, как лорд Харрион объединил под своей рукой гоблинов. Мало кто может прочесть эту книгу даже среди магов. И среди библиотекарей, как я подозреваю, тоже.

— Существуют переводы, — выпалил, не подумав, двеллер.

— Я о них не знал, — удивился Краф.

— Их Джаг делал, — вставил Великий магистр Фонарщик. — На три разных языка.

— Джаг перевел магическую книгу? — с сомнением произнес волшебник.

— Книгу о магии, — поправил его Джаг. Между магической книгой и книгой о магии существовала значительная разница.

— И не только ее, — с гордостью заметил Великий магистр. — Как я уже не раз тебе говорил, Джаг очень талантливый библиотекарь.

— И все-таки он решил покинуть Хранилище, — напомнил Краф, покачав головой. — Его сердце не принадлежит Библиотеке так, как твое, Вик. Никто никогда не любил ее так, как ты.

— Но...

— Никто, — отрезал волшебник. — Я за свою жизнь часто здесь бывал и знавал не одного Великого магистра. Поэтому знаю, о чем говорю. И винить его бесполезно. Джаг не так уж отличается от других библиотекарей, которых ты учил, вел и воспитывал. Он просто разностороннее образован, чем остальные.

Великий магистр ничего не сказал, но в глазах его заплескалась грусть — он знал, что так оно и было. Невероятно, но после всего произошедшего за последний час он еще мог испытывать грусть по этому поводу; подобное показывало, насколько глубоко Великого магистра Фонарщика задело решение Джага уехать.

Двеллеру внезапно захотелось очутиться наверху, рядом с гномами сражаться с Жуткими Всадниками и гримм-лингами, таща при этом столько книг, сколько в состоянии сдвинуть с места. Это сейчас казалось ему легче, чем идти по глубочайшим подвалам Библиотеки рядом с ее Великим магистром и хитрым старым волшебником. Джа-гу не нравилось чувствовать себя виноватым за свой выбор. Это Великий магистр мечтал жить в Библиотеке и служить всю жизнь ее делу, а вовсе не он.

Краф продолжал шагать впереди. Джаг глядел на двери комнат, мимо которых они проходили, и вспоминал, как иногда бывал здесь, когда стал работать в качестве библиотекаря первого уровня. Он думал о рядах полок с книгами в каждом из этих помещений и жалел, что у него было так мало времени на знакомство с ними.

Возможно, сказал себе двеллер со слабой надеждой, такая возможность ему еще представится. Не может вся Библиотека быть уничтожена.

Они прошли еще чуть дальше, и Джаг наконец увидел, что же Краф искал в столь удаленном уголке Библиотеки. Зайдя в четвертое по порядку помещение, они увидели, что внутри него, сжимаясь и растягиваясь, пропуская свой бесконечный на вид поток сил через потолок, стены и пол, раскинулась пульсирующая сеть темно-пурпурной магической энергии.

Загрузка...