Глава 17

Иленоре

Платье, в котором я должна появиться на балу в честь помолвки, мне прислал принц Альберт. «Маленький подарок для моей невесты» — так написано на карточке с королевским гербом.

Уверена, принц в глаза не видел это платье. Его выбрали по приказу короля. Тем удивительнее, что оно словно сшито для меня. И дело даже не в размере, его несложно узнать. Платье полностью соответствует моему вкусу, как если бы я сама выбирала ткань и фасон: мягкий тончайший шелк, искусная вышивка, сочетание черного и красного, нежные, едва заметные кружева, открытые плечи, пышная юбка.

Такое платье мог бы подарить Раду. Вот уж кто дотошно изучил все, что мне нравится, и все, чем меня можно порадовать. А принц даже не присутствовал на первой встрече с королем. Зато я столкнулась с теми, кого не хотела видеть. На помолвку пригласили и моих родителей.

Неофициальный завтрак — так это назвали. Меня представили королю, и он пригласил меня и родителей к столу, чтобы «познакомиться и пообщаться в непринужденной обстановке».

Ха! Королевский завтрак — непринужденная обстановка? Даже я, обученная этикету, нервничала и почти ничего не ела. Родители и вовсе боялись лишний раз притронуться к приборам. Впрочем, король и не собирался их угощать. Хорошо еще, что любимых гадюк им не подал. Единственная цель этого «семейного завтрака» — показать жалким людишкам, где их место. И, заодно, проверить, умею ли я себя вести.

Король мне не понравился. Жесткий, суровый, властный. Он нагонял страх, а не вызывал симпатию. Раду предупредил, что его величество — сильный эмпат, и я старалась сглаживать свои эмоции, маскировала неприязнь страхом.

Эмпатия — дар королевской семьи. Я сообразила, что и принц Альберт владеет ею. Что ж, тем лучше. Он точно поймет, что я к нему чувствую.

— До церемонии еще час, — сказал король после завтрака. — Иленоре, можешь пообщаться с родителями, вы же давно не виделись. Но не забывай, что ты должна успеть подготовиться. Тебя проводят туда, где ты сможешь переодеться.

Я с удовольствием ушла бы сразу, не было желания разговаривать ни с отцом, ни с матерью. Но я их пожалела. Не захотела унижать перед королем и другими драконами.

— Не похоже, что ты рада нас видеть, — заметила мама, едва мы остались одни.

— Я не рада, — спокойно ответила я.

— Неблагодарная! — прошипел отец. — Год прошел, а ты все еще не выкинула из головы свои глупости?

— Почему же? Я изменила свое мнение о драконах. Среди них есть весьма достойные. Но это не означает, что я вас простила.

— Мы заботимся о твоем будущем! — воскликнула мама.

— О своем, — возразила я. — Вы меня продали.

Отец дернулся, шагнул ко мне, но остановился.

— Дома поговорим, — бросил он раздраженно. — Когда тебя ждать? Каникулы уже начались?

— Никогда, — произнесла я твердо.

К счастью, меня избавили от продолжения этого неприятного разговора — позвали переодеваться.

В отведенных мне комнатах я и обнаружила платье «от принца Альберта». А на столе — мои любимые цветы в огромной вазе.

Драконы позаботились о том, чтобы я чувствовала себя комфортно.


Переодеваюсь с помощью служанки. Я предпочла бы обойтись без нее, но самой платье мне не застегнуть. Джуми прибыла со мной в резиденцию короля, и ее сразу увели — знакомить с правилами дворца и обучать новым обязанностям. Мне сказали, это займет две недели, а после она вернется в академию, уже в качестве моей личной помощницы.

Служанка поглядывает на меня с интересом и завистью, но я не пытаюсь завязать с ней разговор. Зачем? Принцессой мне не быть. Я не отказалась от помолвки по двум причинам. Во-первых, Раду настаивал на том, что я должна познакомиться с принцем. Во-вторых, из-за Джуми. Пока я считаюсь невестой принца, она будет рядом со мной. А я еще год буду учиться в академии. Значит, Джуми продолжит встречаться с Йоном.

Я уже голову сломала, почему он просто не женится на Джуми! Видимо, причина веская, ведь по всему видно, как сильно он ее любит.

Благодаря платью, которое мне очень нравится, не чувствую себя куклой, хотя меня нарядили, подкрасили лицо и уложили волосы. Я надела жемчужный гарнитур, к капельке-подвеске Раду давно подарил мне сережки, и это тоже не позволяет забыть, что не все драконы одинаково неприятны.

— Ваше высочество, вы такая красивая! — льстит мне служанка.

Мне приходится напомнить ей, что я — не принцесса. «И никогда ею не стану», — добавляю я про себя.

Официальное представление длится недолго. В огромном зале вместе с его величеством меня, наконец, встречает жених — принц Альберт. Он красив… и совершенно не похож на отца. То есть, внешнее сходство, безусловно, есть, но взгляд совсем другой — теплый, даже сочувствующий.

У принца разноцветные глаза. Одна радужка окрашена в карий цвет, а другая — в голубой. Где-то я это уже видела? Нет, скорее, пыталась представить. Королевский род — Колориусы, что в переводе означает «разноцветный». У короля тоже разноцветные глаза, просто я постеснялась рассматривать их. Да и вообще, избегала его взгляда.

— Приятно познакомиться, Иленоре.

Принц целует мне руку.

— И мне, ваше высочество, — отвечаю я вежливо.

— Оставим церемонии, — сразу предлагает он. — Альберт. И на «ты», договорились?

«Боюсь, мне будет сложно подружиться с вами, ваше высочество…»

— Я постараюсь… Альберт.

Мы беседуем под пристальным взглядом короля. Он сверлит взглядом то меня, то сына. Чем-то недоволен? Если и так, то не мной. Я веду себя безупречно, ради Раду и Джуми.

Со мной и родителями драконы разговаривают на нашем языке, но между собой — только на своем. Ох, как прав был Раду, отчитывая меня за лень! Я чувствовала бы себя глупо, не понимая ни слова.

И официальная речь короля звучит на драконьем языке. Он вспоминает легенду о беловолосой женщине, которой суждено возродить великий род драконов, просит подданных поддержать молодую пару. На мои запястья надевают парные браслеты из разноцветного золота, с гербом Колориусов. Мало мне метки-клейма! Я воспринимаю браслеты как наручники. Если учесть, что во время брачной церемонии дракон надевает на шею невесты ожерелье-чокер, то получается полный комплект! Сначала дракон клеймит свою женщину, потом надевает наручники, чтобы не сбежала, а после ошейником определяет ее рабский статус.

— Теперь ты — моя невеста, — довольно заявляет Альберт после танца. И подчеркивает: — Официально.

— Да… — соглашаюсь я.

Жалею, что не могу возразить ему. И зачем Раду заставил меня пройти через это!

— Тщательнее следи за своим поведением. Ты не можешь позорить королевскую семью.

Я вздрагиваю. Он говорит так, будто знает о том, что в академии у меня есть любимый. Или так оно и есть? Знает?!

— Ты не должна принимать подарки от других драконов, — добавляет Альберт. — Ни с кем не должна оставаться наедине.

— Даже… с личной помощницей? — бормочу я. — Нельзя наедине?

— Я говорю о мужчинах. С помощницей… нужно, — великодушно разрешает Альберт. — Если она рядом, можешь общаться с мужчинами.

— О чем шепчитесь? На вас смотрят!

Подошедший король отчитывает нас обоих. Я благоразумно прошу прощения, но Альберт кривит губы.

— Отец, мне нельзя поговорить с невестой? Ты отсылаешь ее в академию! Не понимаю, зачем это нужно?

— Позже, — мрачно отвечает сыну король. И обращается ко мне: — Иленоре, иди за мной. Нужно представить тебя министрам.

«Я делаю это ради друзей», — напоминаю я себе.

И вздрагиваю, почувствовав, что на меня смотрит Раду. Я не говорила ему, но иногда я ощущаю его присутствие, по телу разливается приятное тепло и покалывание. Оглядываюсь обрадованно — и вижу перед собой Альберта.

Показалось…

* * *

Альберт

Так глупо я еще никогда себя не чувствовал!

И дело не в том, что пришлось знакомиться с Иль, делая вид, что вижу ее впервые. Я не могу понять, какой реакции я от нее жду!

Я знаю, как негативно она относится к навязанному браку. Она заранее ненавидит принца Альберта. И мне хочется понравиться ей, произвести хорошее впечатление.

Однако я желаю и того, чтобы Иль выбрала Радгара, предпочла принцу дракона-заучку.

И это еще не все!

Пожалуй, больше всего мне хочется, чтобы Иль меня узнала.

Это практически невозможно. Радгар и Альберт не похожи внешне, у них разный цвет чешуи, разный тембр голоса, разный запах. Но есть же интуиция!

Иль выбирает Радгара-ботаника. Это понятно по ее отстраненно-холодным эмоциям. Вот тут я и чувствую себя глупо! Потому что Радгар должен радоваться, а Альберт — нет. Но я не могу разорваться надвое!

А еще я очень близок к тому, чтобы признаться Иль в том, что Альберт и Радгар — один и тот же дракон.

Увы, отец чувствует это. И намеренно уводит от меня Иль. А ведь она его боится, и он это прекрасно ощущает. Иду следом за ними, чтобы поддержать Иль при необходимости.

И опять не понимаю, что чувствую!

Я разочарован, потому что Иль меня не узнала. И горжусь ею, потому что ее поведение — безупречно.

— Не понимаю, зачем ей продолжать учебу, — говорю я отцу.

Он, наконец, оставил Иль в покое и позволил нам танцевать.

— Я уже сказал, поговорим позже, — сердито произносит он.

— Почему не сейчас? — настаиваю я. — Впрочем, можно и позже. Но я хочу, чтобы Иль присутствовала при разговоре.

Она тактично молчит, но я ощущаю ее недовольство, как и отец. Потому скорее увожу Иль туда, где вальсируют пары.

— Тебе понравилось платье? — спрашиваю я. — Оно тебе идет.

— О, прошу прощения! — спохватывается Иль. — Я не поблагодарила за подарок. Да, оно мне нравится.

— Я сам его выбирал, — говорю я чистую правду.

И морщусь, ощущая ее недоверие.

— У тебя хороший вкус, — произносит Иль вслух.

«Ладно, ври, у тебя складно получается», — легко читается в ее взгляде.

Это обидно. Но я понимаю, почему она сомневается. Альберт никогда не интересовался невестой.

Как ни распирает меня признаться Иль, что я и есть Радгар, сейчас не стоит начинать такой разговор. Отец бдит, да и реакция Иль непредсказуема. Я запомнил слова Йона, и чтобы лучше понять Иль, часто ставлю себя на ее место. Так вот, если бы она провернула со мной такой фокус, я обиделся бы, несмотря на вескую причину. Так что не хочу портить сегодняшний день. В коне концов, я могу наслаждаться тем, что я — снова я. И веду в танце самую прекрасную девушку. И она — моя.

Наконец, прием в честь помолвки завершается, гости расходятся. Мы с отцом лично провожаем родителей моей невесты. С неудовольствием замечаю, что Иль права, они ее не любят. Эмоции отца и матери яркие, сильные, но в них нет ни тепла, ни любви к дочери. Восхищение нашими богатствами, алчность, даже зависть — этого в достатке.

— Иленоре, можешь переночевать здесь, — радушно предлагает отец. — В отведенных тебе комнатах есть спальня.

— Благодарю, ваше величество, я…

— Папа, нам нужно кое-что обсудить, — напоминаю я, перебивая Иль.

Его взгляд не сулит ничего хорошего. Но он вновь обращается к моей невесте.

— Иленоре, поужинаете с нами?

— Соглашайся, — быстро говорю я. — Пожалуйста.

Она не хочет, это чувствуем мы оба: и я, и отец. И все же вежливо принимает приглашение.

За ужином нас трое: отец, Иль и я. Стол накрыт в маленькой семейной столовой. На столе, в основном, блюда для драконов. Даже проклятые лягушачьи лапки! Беспокоюсь за Иль, но она и бровью не ведет.

Что ж, это мне только на руку.

— Моя невеста прекрасно обучена, — говорю я на драконьем языке, когда позволяют приличия. — Чему ей еще учиться в академии? Свадьбу можно сыграть уже сейчас.

— Этикет — это не все, что должна знать жена принца, — ворчливо отвечает отец.

— Она умеет прилично себя вести, этого вполне достаточно, — возражаю я. — Я не хочу ждать год! Ты показал мне красивую девушку, а теперь хочешь ее отнять!

Я веду себя, как капризный ребенок, и надеюсь, что Иль простит и поймет меня. Это для того, чтобы мы быстрее смогли жить вместе. Главное, что отец попадается на эту удочку.

— Альберт, ей нужно совершенствоваться, — терпеливо объясняет он. — Обычной девушке простят поверхностные знания в географии, истории и политике, но не принцессе.

Тут на удочку попадается и Иль.

— Прошу прощения, ваше величество, — вмешивается она в разговор на чистейшем драконьем языке. — Вы правы, мне еще многое предстоит изучить. Но и сейчас мои знания нельзя назвать поверхностными.

Шах и мат. У отца отвисает челюсть. Он, безусловно, интересовался успехами Иль в академии, но не представлял, какая она умница. И теперь мне остается только ждать, когда ловушка захлопнется.

Как я и предполагал, отец начинает экзаменовать Иль. Он забрасывает ее вопросами из разных областей, а моя жемчужина безупречно на них отвечает. Не зря я с ней столько занимался! И то, что Иль не чувствует брезгливости за столом с «жучками и паучками» — тоже большой плюс.

— Что ж, возможно, ты прав, — наконец признает отец. — Я подумаю.

Он не может сразу признать поражение, но мысленно я уже праздную победу.

Иль чуть ли ни пыхтит от возмущения. Даже пытается возражать, убеждая отца, что рано завершать обучение. Однако он отмахивается от нее, как от надоедливой мухи. И вернуться тем же вечером в академию он ей не разрешает.

— Выбрал другую тактику? Что ж, посмотрим, — говорит он, когда мы остаемся наедине. — Так не терпится?

— А что, незаметно? — огрызаюсь я. — Меня достал этот маскарад! Ты убедился, что Иль красива и умна. Я хочу ее! Я не согласен ждать год!

— Прекрати истерику, — морщится отец. — И учти, я поддался на твою неумелую манипуляцию лишь для того, чтобы посмотреть, чем она закончится.

— Но Иль удивила тебя! — возражаю я.

— Ты хорошо постарался, обучая ее.

— Так свадьба…

— Я сказал, что подумаю, — отрезает отец. — Достаточно. Иди к себе.

— Не в академию?

Настала моя очередь удивляться.

— Останешься здесь на несколько дней.

— Почему?

— Так надо. Альберт, еще одно слово, и я найду повод для наказания.

Опыт общения с отцом заставляет меня заткнуться. Лед и пламень! Насколько проще была бы жизнь, если бы отец не считал меня неразумным яйцом! Его манера вести диалог давно выводит меня из себя.

«Я сказал. Я решил. Заткнись и подчиняйся!»

Бесит! Но период подросткового бунта уже позади. Я предпочитаю молча подчиниться… и сделать по-своему, если позволяют обстоятельства.

Не могу понять, что задумал отец. С него станется заставить Радгара исчезнуть. Поэтому в академию нужно возвращаться сегодня же ночью, пока отец не усилил охрану.

Жаль, Йон остался в академии. С ним улизнуть было бы проще. Но мне не помеха и те охранники, что стоят у дверей в мои покои, и те магические плетения, что должны удержать меня в спальне. Отец мало интересуется моими делами, а я давно и тщательно изучаю системную магию.

Огромное желание заглянуть к Иль я давлю в зародыше. Она не поймет вторжения принца — и испугается, и переполох поднимет. Лучше встречу ее в академии, как Радгар. Там и поговорим.

До портального зала я добираюсь без проблем. Выбрав нужные координаты, делаю шаг в мерцающее марево. И вместо привычных ощущений меня ослепляет вспышка, а тело будто сжимают в тисках. Грохот — и в глазах у меня темнеет.

Загрузка...